Купить
 
 
Жанр: Словарь

Этимологический словарь РУССКОГО ЯЗЫКА

страница №19


Сущ. жизнь "особая форма существования материи", "существование"
образовано в древн. период (отмечается в др.-рус. и ст.-сл. памятниках)
с пом. суф. -зн-ь, указывающего на знач. состояния (как болезнь, боязнь},
от глаг. жити. В др.-рус. яз. слово жизнь выражало знач. "жизнь, оживление"
и "имущество".

Сущ. жир "маслянистое вещество, содержащееся в животных и растительных
тканях" образовано в праслав. период посредством суф. -ръ (как
дар, пир) от глаг. жити "поддерживать жизнь", "кормиться". Первонач.
жиръ-это "пища" (ср. др.-рус. жиръ "пастбище", "богатство"). От сущ.
жиръ образовано прил. жирный "содержащий жир", перен. "откормленный,
упитанный". С корнем жи- (жить) в знач. "кормиться" связано слово жито
(с прич. суф. -т-} "то, чем кормятся" " "пища" " "хлебный злак". Ср.
ст.-сл. жито "овощи", "хлеб"; др.-рус. жито "пища", "хлеб", "рожь", "плод".
См. иждивенец.

5*

131


ЖРЕБИЙ "условный предмет, вынимаемый из числа одинаковых предметов
для разрешения какого-либо спорного вопроса", перен. "судьба,
участь". Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. жр-ьбии "судьба, участь", собств.
"отрезанный кусок", образовано с пом. суф. -uj-u от общеслав. *zerbb "кусок",
"доля, часть", "счастье". Праслав. -ег- дало ст.-сл. рЬ. Ср. с полногласием
-ёре- рус. диал. жереб "кусок, обрубок" (дерева, металла), жеребье
"обрубочек", давшее прил. жеребьёвый, глаг. жеребьёвить, а от него с
суф. -к-а - сущ. жеребьёвка "установление права на что-нибудь выниманием
жребия". Праслав. *;егЬъ "кусок, доля" из более стар. *gerb-, в нем
g " z перед гласн. переднего ряда. Форма *gerb- из и.-е. *gerbh- "отрезок,
обрубок", от *ger- "резать, рубить". Ср. нем. kerben "делать зарубки"; англ.
carve "резать, делить". Знач. развивалось, вероятно, следующим образом:
"резать, рубить" " "делить" " "то, что досталось при дележе", "доля,
судьба".

ЖУК "насекомое с жесткими надкрыльями". По корню общеслав.
Образовано с пом. суф. -к-ъ (как в словах знак, злак} от звукоподражания
жу-.Ср. этот корень в глаг. жужжать; в чеш. zukati "жужжать". Полагают,
что жу- развилось из *geu- после изменения g " ж, ей " у. Древн.
*geu- имело еще звуков, вид *gou-, который с суф. -ък-ъ дал образование
гук "крик, шум". Ср. диал. гук "издавание звуков"; укр. гук "шум",
тдгук "отзвук"; схв. гука "воркованье".

ЖУРАВЛЬ "болотная птица", перен. "простейший подъемный механизм",
"длинный шест у колодца". По корню общеслав., имеет соответствия
в других и.-е. языках. По звуков, оформлению рус. Соврем, его форма отмечается
с XVIII в. Она возникла из более стар. жеравль вследствие изменения
е " о " у. Предполагается несохранившаяся в рус. яз. переходная
форма *жоравль (ср. блр. журавель и жбрау). Переход о в у, вероятно,
подобен тому, что наблюдается в диал. бодяк - будяк. Др.-рус. жеравль
(ср. укр., блр. журавель- тожд. с гласн. е) появилось из *жерав]ь в результате
изменения в/ " ел (как кровля, см. кров). Форма жеравль " *жеpaejb
была известна др.-рус. и ст.-сл. языкам. Она образована с суф. -j-ь
от праслав. *zeravb" жеравъ, в свою очередь производного с суф. -av-ъ
от и.-е. основы *gero- "кричать, издавать звук". На слав. почве звук g перед
гласн. переднего ряда е изменился в 2[ж]. Ему родственны: лит. gurti
"пронзительно кричать", gerve "журавль", греч. geranos "журавль". Знач.
"длинный шест у колодца", "кран для подъема тяжести" отмечается у слова
журавль с XIX в. Оно возникло на базе знач. журавль "птица" (лексикосемант.
способ образования). Ср. аналог.: греч. geranos "журавль" и "кран
для подъема тяжестей".

ЖУРНАЛ "периодическое издание", "книга или тетрадь для записей".
Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. journal "журнал" образовано
с суф. прил.-а1-от journee (jour) "день". Букв. его знач.-"дневник"
" "поденная запись событий, происшествий". Ср. бортовой журнал
(в авиации), вахтенный журнал (на флоте), классный журнал (в школе).
Далее журнал - "периодическое издание", возможно, воспрвизводит
ср.-лат. diurnalis "ежедневная газета". См. абажур, дежурный, тужурка.


ЖЮРИ "группа специалистов, присуждающая премии на состязаниях,
конкурсах". С этим энач. слово употребляется во многих яз. В применении
к спорт, состязаниям вошло в обиход в XX в. В к. прошлого столетия слово
жюри отмечалось в рус. яз. в знач. "суд присяжных". Оно было заимствовано
из франц. яз., в котором и возникло как обозначение таког" суда.

Еще в ст.-франц. яз. jury образовано от глаг. jurer "клясться", "присягать".
Этамол. с ним связано слово юрист (см.),

132


3


ЗА - предл. (употребляется с вин., твор., редко - с род. падежами).
Соврем, слово из др.-рус. за "за, через, близ, из-за, по ту стороте
знач.). Др.-рус. за из праслав. *za, которое, полагают, вос,
задерживать"; укр. тшипш "забавI'инословный,
краснобай, обаяние.

JAbhLtiHL ^\ \\1^\.л ь )с|и..\и11[11111[й о ком- или о чем-либо". Заимствовано
из ст.-сл. яз. Ст-сл. забъвение "утрата воспоминаний о чем-либо" образован"
от забывати, но в таком его виде, когда, вместо ы (" у), звучал
ъ {у). Образование осуществлено по типу глаг. имен заверение, завершение,
Глаг. несоверш. вида забывати образован с суф. -ва- от глаг. соверш. вида
забыта (см. забыть).

ЗАБОР "ограда". В рус. памятниках отмечается с XVI в. Этимол. его
объясняется по-разному. Одни считают, что слово заборъ образовано с пом.
темы ъ при чередов. е//о в корне слова (как везу - воз) от глаг. заберу,
забрать в знач. "захватывать", "перегораживать, отгораживать" (ср. диал.
забирать речку "перегораживать ее кольями"). Следоват., слово забор первонач.
было отглагольным именем (ср. забор товара, воды) " "участок земли,
который обрабатывается за один раз", затем "то, чем двор или место
забран", т. е. огорожено, обнесено", собств. "охвачено". Другие полагают,
что слова заборъ образовано с пом. темы -ъ от заборти ". праслав. *zaborti,
прист. производного от *borti " и.-е. *bher- "резать, колоть, бить" и
первонач. значило "то, что защищает, ограждает", "ограда". Ср. от *zaborti
с полногласием -оро- и суф. -н-а - заборона, сохранившееся в укр. яз. со
знач. "запрет", собств. "ограждение от чего-либо". От *borti схв. брана
"плотина, запруда" и "вид обороны"; ст.-чеш. brana "оборонительное укрепление".
См. борона, бороться, забрало.

ЗАБОТА "внимание, беспокойство о ком- или о чем-нибудь". В рус.
памятниках отмечается с нач. XVIII в. в виде зобота. С к. XVIII в. утверждается
соврем, форма забота. Сказалось влияние аканья и закрепление
его в написании данного слова. Как полагают, слово зобота образовано
с пом. суф. -от-а, обозначающего состояние, обычно неприятное и болезненное
(как зевота, ломота), от известного в диал. глаг. зобати, зобти (зоблить)
"хватать клювом пищу, клевать", "есть" (обычно что-нибудь рассыпающееся),
о чел. "хватать, подбирать губами пищу"; первонач., вероятно,
о птицах - "наполнять зоб" или "вбирать зобь - еду, пищу", в свою очередь
производного от зобъ "расширенная часть пищевода" или зобь "еда,
пища". Следоват., забота значит "то, что донимает (клюет), съедает чел.",
далее - "хлопоты", "беспокойство из-за чего-либо" " "попечение о комили
о чем-либо". Ср. рус. диал. забиться "беспокоиться", зобливый "заботливый".


133


ЗАБРАЛО "часть шлема, опускаемая для защиты лица в бою" (истор.).
В знач. "подвижная часть шлема" употребляется в рус. яз. с нач. XIX в.
в романтических произведениях при описании воинских доспехов рыцарей:

забрала были характерным элементом зап.-европ. шлемов (др.-рус. шлемы
забрал не имели, от ударов по лицу защищала неподвижная часть их -
наносник, нос). Для обозначения "подвижной части шлема" (у рыцарей)
использовано ст.-сл. по происхождению слово забрало "укрепление в виде
стены", "бруствер", собств. "защита". Это ст.-сл. слово восходит к праслав.

*zabordlo "защита". В нем dl " 1, -or- " -pa-. Ср. др.-рус. с полногласием

*оро- забороло "крепостная стена"; укр. заборбло "ограда" и "часть шлема".
Cyiu.*zabordlo "то, чем защищаются" образовано посредством суф. орудия
действия -dl-o (как мыло) от глаг. *zaborti, производного с прист. za- от

*borti " устар. борти (укр. бордти "одолевать", борона "защита"). Ср.
побороть "борясь, повалить на землю". См. бороться, брань1.

ЗАБЫТЬ "перестать помнить". Общеслав. объясняется по-разному.
Одни считают, что оно образовано с пом. прист. за- в пространственном
знач. "за пределы чего-нибудь" (занести, засунуть) от глаг. быти "существовать",
и глаг. забыть значит "позволить чему-то перейти из бытия за
его пределы". Другие находят, что слово забыть образовано с прист. зав
знач. "довести действие до излишества" (как заговорить кого-то) от
быть (см.) и первонач. значило "излишне долго быть" " "отвлечься от
чего-то основного в деле" " "перестать о нем помнить" (ср. укр. забуток
"остаток" и "воспоминание", "памятка").


Страд, прич. с суф. -т- этого глаг. забытR дало с суф. -]'-о сущ. забытьё
"полусон, дремотное состояние". Возможно, это семант. калька греч. lethe
"забывание, забвение" (ср. в греч. мифологии Лета "река забвения", откуда
кануть в Лету "быть забытым, бесследно исчезнуть"). См. добавить.
ЗАВЕТ. См. вече.
ЗАВЕЩАНИЕ. См. вече.
ЗАВИДНЫЙ. См. зависть.
ЗАВИДОВАТЬ. См. зависть.

ЗАВИСТЬ "досада из-за чужой удачи, счастья", "желание иметь то, что
есть у другого". Общеслав. Известно с др.-рус. периода. Др.-рус. зависть
"зависть, ревность" развилось из праслав. *zavidtb - тожд. после изменения
dt " tt " st. Праслав. *zavidtb образовано с суф. -t-ь (как весть,
честь) от глаг. *zavideti "заметить" (ср. разг. завидеть "увидеть издали,
заметить"; ст.-сл. завид-Ьти "завидовать"). Глаг. *zavideti образован с прист.
za- от *videti, производного с суф. -ё-ti от и.-е. *ueid- " вид (см. видеть).
Ср. лат. invidere "смотреть недоброжелательно", "сглазить", "завидовать";

pavydas "зависть". От глаг. *zavideti с пом. темы -а образовано сущ. *zavida
" др.-рус. завида " рус. диал. завида "зависть", "завистливый чел.",
от него с уменьш. суф. -к-а - завидка, мн. ч. завидки (ср. завидки берут
"завидно"); с суф. -н- - прил. завидный "возбуждающий зависть", "заманчивый,
хороший"; с суф. -ова- (как командовать) глаг. завидовать "испытывать
чувство зависти". От сущ. завида произведено др.-рус. прил. завидыи, которое
дало с суф. -ущ- в знач. сильной степени проявления признака (как
толстущий) слово завидущий "очень завистливый" (фиксируется с
XVIIIB.).

ЗАВТРА "на следующий день после сегодняшнего". Соврем, форма
этого слова употребляется в рус. и укр. языках (ср. блр. заутра "завтра").
Она развилась из др.-рус. и ст.-сл. заутра "завтра" вследствие изменении
у " а (как диал. вдарить вместо ударить). Две формы данного слова -
заутра и завтра - параллельно употреблялись в рус. яз. и в XIX в. Первая
- в поэт. речи, вторая - в обиходно-разговорной. Древн. форма зяутра
возникла из сочетания предл. за и сущ. утро в род. п. Это сочетание
выражало знач. времени - "утром, рано" (ср. болг. за рана; укр. разг. загодя
"заранее", за година "в хорошую погоду"), затем - "то, что следует

134


ръкъ в результате
1'лова утро с пом.

:,|(-'д,'1. за- "послед и суф. -ък-ъ (ср. подобное образование в слове загривок)
или с этим суф. от заутра "утром". Следоват., завтрак первонач. значило
"то, что следует за утром, т. е. за рассветом", затем - "утренняя еда". Ср.
словацк. zajtrak "завтрашний день". См. утро.

ЗАВТРАК. См. завтра.

ЗАГАР "темный цвет кожи от пребывания на солнце". Общеслав. Образовано
(по типу прист. глаг.) с прист. за- от гаръ " праслав *gan" "горение,
жар" (см. гарь, жар). Ср. параллельное ж. р. в рус. диал. загара
"удалец" и "место для печи"; в укр. диал. загара "усердие", "горячность",
загарь "угар". См. гореть, угар.

ЗАГИБАТЬ. См. гибнуть.

ЗАД "задняя часть чего-нибудь"; "задняя часть туловища"; "то же, что
задворки" (прост.); мн. ч. зады "то, что давно пройдено, выучено" (разг.).
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. задъ "спина, зад" вследствие
утраты слаб. ъ. Др.-рус. задъ, как и параллельные ему задь, зажь "зад"
(ж из dj), восходит к праслав. *zadb/*zadb "то, что позади" " "задняя сторона
чего-нибудь". Ср. укр. зад "зад" и "вслед, за, позади"; чеш. zad' "зад",
zad "хвост" (колонны). Праслав. *zadb, полагают, развилось из и.-е. *grieadh-,
образованного с пом. предметного суф. -dh- (как плод) от *j|hed- "позади".
На слав. почве в нем изменились gh " z; dh " d. Ср. ирл. gead "
*dhedn6 "задняя часть".

От сущ. зад "то, что позади", "тыльная сторона" с пом. суф. -ьн- образовано
прил. задний "находящийся позади, сзади", а от него с суф. -м/с- (как
передник) сущ. задник "задняя часть обуви над каблуком". От сущ. зад с
том. суф. -ък- (как передок) произведено сущ. задок "задняя часть чего-ниОудь"
(повозки, мебели и т. п.). Из др.-рус. предложного сочетания на задъ
'вин. и.) возникло нареч. назад "обратно" (антоним вперед). Из др.-рус.

предложного сочетания по зади (задь в дат. п.) возникло нареч. позади
сзади, за спиной", "в прошлом", а из' нареч.- предлог позади "следом за
чем- или чем-нибудь, т. е., отставая, оставаясь сзади или с обратной стороны".
Из др.-рус. предложного сочетания съ зади (задь в род. п.) возникло
нареч. сзади "позади" (антоним спереди), а из нареч.- предл. сзади "позади".


ЗАДОР "горячность", "одушевление", "задиристость". Собств. рус.
В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Первонач. имело конкретное знач.
"ссора", букв. "драка", от глаг. драть (см.), затем отвлеч. обозначение состояния
при драке, ссоре - "пыл, горячность, задиристость" " вообще
"подъем", "одушевление" (ср. в.-луж. zadora "ссора, распря"; блр. задорл1вый
"задиристый"). Слово задор образовано присоединением прист. за (по
типу прист. глаг.) к сущ. доръ "действие драть". См. раздор.

ЗАЁМ. См. взять.

ЗАИНДЕВЕТЬ "покрыться инеем". В рус. словарях отмечается с I пол.
XVIII в. Развилось, вероятно, из заиневеть "покрыться инеем", известного
в диал. Это слово допустило вставку звука д для устранения монотонности
произношения (тенденция расподобления, диссимиляции), ср. обл. ндрав
вместо нрав. Глаг. иневеть, подобно глаг. плесневеть от плесень, образован
от корня ин- сущ. иней. Ср. другие образования с этим же корнем: инистый
"покрытый инеем", диал. инеть "покрываться инеем",

ЗАКАЛ. См. калить,

135


ЗАКОН "устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями
в природе и обществе", "нормативный акт, принятый высшим врганом
государственной власти". Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав.
*zakonb " закон, которое образовано с пом. прист. za- " за- со знач. начала
(как зачин) от *копъ "предел, начало, конец, граница", производного
с пом. темы -ъ от глаг. *kenti/*kbnti "появляться, наступать" (чередов.
е//о) и букв. значит "то, с чего все начинается, на чем все основывается".
См. исконный, конец, начать, чадо.

ЗАКОУЛОК "небольшой, узкий, глухой переулок". Фиксируется
в рус. словарях с I пол. XVIII в. Образовано присоединением предл.-прист.
за- к сущ. коулок, известному в диал. со знач. "глухой угол"; "место (кут)
за строением", собств. "то, что примыкает к улице". Оно произведено посредством
предл.-прист. ко-, из къ- местоим. происхождения, котэрвму соответствует
др.-инд. kam "позади" (ср. диал. котыль "заплечная сума", от
тыль "спина"), от сущ. улок, уменьш. формы несохранившегося слева *ула
"улица". Ср. диал. улка "маленькая улица"; греч. aulon "долина, ущелье,
проход". См. улей, улица.

ЗАКУПОРИТЬ "наглухо заткнуть отверстие в чем-либо".

В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист.
за- со знач. соверш. вида от глаг. купорить, вышедшего из употребления,
но известного по Словарю Даля со знач. "бочарить". Глаг. купорить образован
от сущ. купор "бондарь", заимствованного из голл. или нем. яз. Ср.
голл. kuiper "бондарь"; нем. Kiifer "бочар", Kufe "бочка".

ЗАЛ (устар. зала, прост, зало) "обширное помещение для собраний".
Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., первонач. в виде сал, сала (см. салон),
затем подверглось озвончению. Франц. salle "зал", "комната", "помещение"
из герм. языков. Ср. др.-в.-нем. sal "однокомнатный дом"; нем. Saa),
Sale "зал". Этимол. оно родств. лат. solum "земля", "основа", "место",
"пол". См. село.

ЗАЛОГ1 "основа, источник", "то, что заложено", "заклад". Общеслав.
Образовано с пом. темы -ъ при чередов. е//о в корне слова от глаг. *zalegti
" залечь (укр. залягтй-тожд., чередов. е11я). См. залог2, лечь.

ЗАЛОГ2 (грам. термин) "категория глаг., выражающая отнвшение
действия к субъекту мысли (подлежащему)". Впервые употреблен в "Грамматике"
Дамаскина. Этот термин представляет собой кальку греч. diathesis
"расположение, состояние", "образ мыслей, представление" (ср. укр.
стан "залог"), где dia- "рас"-, thesis "положение" (см. тезис). Для калькирования
использованы прист. за- и корень лог-, что в слове полвжить.
См. залог1, лечь.

ЗАЛП "одновременный выстрел из нескольких орудий, ружей". Заимствовано
из нем. яз. в к. XVII - нач. XVIII в. Нем. Salve "залп" в
рус, яз. утратило конечный е и изменило v [ф] на п (ср. греч. Стефан в
рус. и укр. звучит Степан). Нем. слово Salve восходит к лат. salve "будь
здоров, здравствуй", salvus "здоровый". Слово залп - первонач. "приветственный
выстрел". Форма твор. п. сущ. залп-залпом стала нареч. со
знач. "одновременно из нескольких орудий, ружей" " "разом" " "сразу,
без передышки". См. салют.


ЗАМОК "устройство для запирания дверей, шкафов и пр.". Древн.
слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. замъкъ "замок"
вследствие прояснения первого ъ в о и падения второго слаб. ъ. Др.-рус.
замъкъ образовано по типу заходить -заход от глаг. "эамъкЪти, замъкнлти
"запереть", первонач. "стянуть концы чего-либо", "завязать веревку".
Отсюда замок - вначале "закрепа" " "запор". Кооень слова мък -" мкявляется
звуков, разновидностью корня мык- "дергать", "тянуть" (чередов.
ы//ъ). Ср. укр. мйкати "дергать, чесать волокна конопли". См. мыкаться.

ЗАМОК "укрепленное жилище феодала". В рус. яз. отмечается с
XVII в. Заимствовано, вероятно, из укр. или блр. яз., где замок "замок" из

136


11Я I Ь,

как в

. суф. -ну- со знач. завершенного или
, -ну-тися " после стяжения ни " н
.шнуться (диффузия звуков корня и суф.)
В укр. яз. запнутися "занавеситься", "поыхиуться"
первичное знач. корня легко улавл.ы,чл
ni'l.K м,сериала, которым заделывают дыры, прорехи
,сжде и различных предметах". Древн. образование (по типу глаг.
пет.) из прист. за- и плата (платъ) "кусок полотна" (см. плата). От
сущ. заплата образован с суф. -а-ти глаг. заплатать (прост, и диал.) "по137


чинить, наложив заплату", ср. диал. заплатить - тожд., омоним к литерат.
заплатить "внести плату". См. латы, платок.

ЗАПОМНИТЬ. См. мнить.

ЗАПОНКА "застежка, вдеваемая в петли на манжетах", "пряжка".
По рорню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. запонъка вследствие
утраты слаб. ъ. Др.-рус. запонъка образовано с уменьш. суф. -ък-а
(как ручка) от запона "застежка", "завеса". Ср. диал. затона "занавеска,
передник", "застежка"; укр. запона "завеса", "полог" и "застежка"; польск.

*zapona "застежка, крючок" и "занавес". Др.-рус. запона восходит к праслав.
*zapona, образованному с пом. темы -а от глаг. *zapbnti - звуков.
варианта к *zapeti " заплти "затянуть, натянуть, стянуть" " "задержать,
препятствовать", производного с прист. za- от *peti, давшего укр.
пястйся "тянуться, силиться". Следоват., запонка, запона - "то, чем чтолибо
затягивается, стягивается". См. запинаться.

ЗАПОР "действие запереть, запирать^, "задержка", "приспособление
для замыкания". Общеслав. Образовано с пом. темы -'ь при чередов. ello
в корне слова_от глаг. *zaperti, давшего укр. эапёрти "запереть".

ЗАПРЕТИТЬ "не разрешить делать что-либо". Др.-рус. заимствование
из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. за- от глаг. претити "удерживать,
останавливать", перен. "угрожать". Глаг. претити восходит к праслав.
*pertiti, вероятно, со знач. вроде "задерживать", "противодействовать",
отн.-е. корня *рег- "стремление", "напор". Ср. лит. spirti "опираться";

AIT. spernere "отвергать"; ст.-ел. претити "угрожать, бранить", "препятствовать".
Сюда же относится укр. пёрти "переть, лезть напролом". В праслав.
'*pertiti на почве ст.-ел. яз. сочетание -ег- между согласными изменилось
в -ре-. Ср. др.-рус. перети с полногласным сочетанием -ёре- - "напирать,
настаивать" " рус. переть "идти, не считаясь с запрещением"
(прост.), "давить, напирать". См. запор, переть^.

ЗАПРОС. См. допрос.

ЗАПРЯГАТЬ. См. пружина.

ЗАПЯСТЬЕ. См. пясть.

ЗАПЯТАЯ "знак препинания". Известно в рус. яз. с XV в. По происхождению
представляет собой страд, прич. ж. р. полн. формы запмп-ая.
перешедшее в сущ. Ср. стар. м. р. заплтъ, укр. разг. зап'ятий "занавешенный".
Образовано от глаг. запАти "задерживать". Ср. др.-рус. эапАтися
"зацепиться, споткнуться"; соврем, рус. разг. запинка "остановка, заминка"
(чередов. л (я)// ин). Глаг. заплти восходит к праслав. *peti,

*рьп9 "натягивать, задевать". Слово запятая утратило способность изменяться
по родам. Бывшее оконч. прич. -ая стало показателем имени сущ.
ж. р. (как в слове мостовая). См. запонка, путы, распять.

ЗАРОК "обещание, клятва". По корню общеслав. По звучанию рус.
Образовано с пом. темы -ъ при чередов. ello в корне слова от глаг. *zarektise
" заречься, зарекаться "дать слово, поклясться". Ср. укр. зар1к -
тожд., где г из о в закрытом слоге; сохраняется древн. глаг. заректйся
"заречься", в котором кт не изменилось. См. речь2.

ЗАРЯ (мн. ч. зори) "яркое освещение горизонта перед восходом и
после захода солнца". Общеслав. Образовано от того же корня, что и в
глаг. зьрЬти "смотреть, видеть" (ср. зрение), восходящего к и.-е. *6"her-/

*^hor-/*giher- "блестеть, блистать". В слав. языках после смягчения
gin " z он получил такие разновидности: *zer-/*zbr-/*zor-/*zar-. Слово
заря в слав. языках имеет в корне то гласи, а, то гласи, о (ср. ст.-сл. и др,-
рус. заря и зоря "заря, свет"; зорька - ласк. к заря; чеш. zora "заря", zaге
"сияние"; словен. zor "блеск"). Наличие гласн. о, а в этом корне объясняется
предполагаемым чередов. б//б еще в праиндоевропейский период.
В слав. языках древнейший б-долгий изменился в о, гласн. же б-кратк.
дал о. См. зреть1.

ЗАСАДА. См. сесть,

138


ЗАСКОРУЗЛЫЙ "загрубелый, жесткий", перен. "отсталый, закоснелый".
Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Представляет собой
перешедшее в прил. прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. заскорузнути "загрубеть".
Этот глаг. образован с прист. за- со знач. завершенности действия
(как застыть) от скурузнути "черстветь, грубеть, коряветь", производного
с суф. -ну-ти от утрач. скорузъ "нечто огрубелое, засохшее", в свою
очередь производного с суф. -уз-ъ (как диал. мелуз "мелкие высевки") от
скора "шкура". См. кора, скорлупа.

ЗАСТЕНЧИВЫЙ "робкий, стыдливый в обращении, нерешительный".
В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф.
-чив- со знач. склонности к тому действию, которое обозначается производящей
основой (как заносчивый) от глаг. застенять (застенить) "закрывать
от света", в свою очередь производного от сущ. застень, известного
в диал. со знач. "тень" и восходящего к др.-рус. стень "тень" (ср. от него
диал. глаг. застить, укр. застити, застувати "загораживать, закрывать
собой свет"). Следоват., застенчивый по этимол. значит "тот, кто склонен
держаться в тени, кто не желает или не умеет показать себя", "стыдливый,
робкий". См. сени, тень.

ЗАСТИЧЬ. См. достичь.

ЗАСУХА. См. сухой.

ЗАТВОРИТЬ. См. отворить.

ЗАТОН. См. топить1.

ЗАТХЛЫЙ "пахнущий сыростью, гнилью". В рус. словарях фиксируется
с XVIII в. Возникло в результате звуков, изменений более стар.
слова задъхльш - прич. формы на -л-ыи (как прелый} глаг. задъхнуться
"стать затхлым", производного от дъхъ "запах, дух" (см. дух). Прич. задъхльш
перешло в прил. После исчезновения слаб. ъ в слове произошло
оглушение звонкого д " т перед глухим согласн. х. См. дуть, хорь.

ЗАХОЛУСТНЫЙ. См. захолустье.

ЗАХОЛУСТЬЕ "глухое, отдаленное от культурного центра место".
Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Соврем, слово развилось,
вероятно, из захолудье под влиянием слов типа замостье, предместье. Сущ.
захолудье "место за зарослями" образовано с пом. суф. -uj-e" -bj-e от предложно-падежной
формы за холудью "за кустарником", "за зарослями" или "за
изгородью". Ср. диал. холудьё "хворост", "мелкий лес", "кустарник". Холуд
из хлуд "жердь, кол, дрюк"; хлудец "хворостина, гибкий шест". В нем тот
же корень хол-, хл- из праслав. *хо1-/*ха1-/*х1- " и.-е. *ksol- "скрести
царапать, резать" (метатеза ks " sk и изменение на слав. почве sk " х),
что в словах косой, холить, чесать (см.).

От сущ. захолустье с пом. суф. -н- образовано прил. захолустный "отдаленный
от культурного центра, находящийся в глуши". См. хворост,
шест.


ЗАЦЕПИТЬ. См. цепкий.

ЗАЧЕСТЬ. См. читать.

ЗАЧЕТ. См. чет.

ЗАЩИТИТЬ "оградить от чего-нибудь", "отстоять чьи-либо взгляды",
"предохранить от чего-нибудь" и т. п. В памятниках отмечается с XI в.
Образовано с пом. прист. за- от глаг. щитити "защищать", производного
(по типу мороз - морозить) от праслав. сущ. щитъ "старинное ручное вооружение,
используемое для предохранения от ударов холодного оружия".
Следоват., защитить - первонач. "прикрыть щитом". От него образовано
с пом. темы -а сущ. защита "действие по глаг. защитить, защищать^,
"то, что защищает". См. щит.
ЗАЯВИТЬ. См. явить.

ЗАЯЦ "зверек из отряда грызунов". Древн. слав. слово. Восходит
к праслав. *zajecb "заяц", которое образовано посредством уменьш.-ласк.
еуф, *-ес-ь (как месяц) от и.-е, корня *g^hei-/*g'hai- " *zaj- "прыгать"

139


(ср. рус. зайка; др.- инд. hayas "конь"; лит. zaisti "играть, резвиться"; лат,
haedus "козлик"; н.-нем. geiss "коза"; лтш. sakjis "заяц"). Праслав. *zajecb
в др.-рус. яз. изменилось в заяць вследствие превращения носового гласи.
е в 'а (графич. я). С нач. XVIII в. отмечается в этом слове также отвердение
звука ц. В укр. слове заец

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.