Жанр: Словарь
Этимологический словарь РУССКОГО ЯЗЫКА
...in). Слав. слову язык
родственны др.-инд. jihva "язык" и лат. lingua "язык" (см. лингвистика).
Полагают, что праслав. *jezyk происходит от и.-е. корня *eng- "узок" -
того же, что в слове *azbkb " узок (чередов. е//9). Возможно, слово
язык некогда обозначало узкую полосу кожи, ткани и т. п. Знач. "орган
в полости рта" у него вторичн. Слово язык в древности употреблялось также
в знач. "народ", "много". Отсюда заимствованное из ст.-сл. яз. слово
язычник (религ.) "поклоняющийся многим богам (идолам)", "идолопоклон507
ник", которое является калькой греч. ethnikos "языческий", от ethnos "народ"
(много); от него в рус. яз. термин этнография "наука, изучающая материальную
и духовную культуру народов".
ЯЙЦО "защищенная скорлупой овальной формы совокупность белка
и желтка, из которых образуется зародыш птиц и некоторых животн.",
"яйцеклетка". Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус.
яйце "птичье яйцо". В нем после звука ц' под ударением в к. слова гласи.
е изменился в о (ср. все-всё), впоследствии согласи, ц отвердел. В укр.
яз. сохранилась форма яйце с оконч. -е, но согласи, ц тоже отвердел. Др.-
рус. слово яйце (ст.-ел. аице) восходит к праслав. *ajbce - уменьш. форме
с суф. -ьс-е от *jaje, или без приставного j- *aje "яйцо". Ср. польск. jaje,
jajko "яйцо, яичко"; чеш. v-aj-icko "яичко", v-ej-c-e "яйцо". Праслав. *aje,
полагают, развилось из и.-е. *6v-jo-m - названия птицы. От него лат.
ovum "яйцо", ovis "птица" (см. авиация). Следоват., слово яйцо первонач.,
должно быть, значило "птичье".
ЯМЩИК "кучер на почтовых (ямских) лошадях". В рус. памятниках
отмечается с XIV в. Заимствовано из тюрк. языков. Тюрк. jamfy "почтовик"
состоит из корня jam- "почтовый двор" " "почтовая станция" "
"почтовая езда" и су- - суф. действующего лица (ср. древнемонгольское
jam, соврем, монг. Зат "дорога"; в рус. памятниках XIII в. ямъ "ямская
повинность", "сбор за ямскую гоньбу", от него с суф. -ск- прил. ямской
(XVIII в.) "связанный с перевозкой на почтовых лошадях"). На почве
рус. яз. тюрк. jamcy преобразовалось по типу имен с суф. -щик (как
гонщик).
ЯНВАРЬ "первый месяц календарного года". Проникло в рус. яз.
из греч. В памятниках письменности отмечается с XI в. в форме генварь.
Впоследствии ге изменилось в je " ja: енварь " январь (как ерлык " ярлык}.
Греч. genouarios, ianouarios "январь" восходит к лат. ianuarius
(mensis) "янусов" (месяц), производному от собств. имени Янус (лат.
Janus) - мифическое божество солнца и света. Месяц назван в честь Януса.
ЯР "крутой обрывистый берег реки, озера и т. п.", "овраг". В форме
яруга (с суф. -уг-а) "овраг" отмечается в памятниках XII в. Сущ. яръ заимствовано
из тюрк. языков, в которых jar значит "обрыв", "пропасть",
возможно, от глаг. jar "рассекать, рубить".
ЯРКИЙ. См. ярый1.
ЯРЛЫК "наклейка на товаре с указанием его названия, веса, размера,
фирмы и т. п.", "этикетка". В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач.
"льготная грамота ханов Золотой Орды подвластным феодалам". Заимствовано
из тюрк. языков. Ср. тур. jarlyk "султанский указ, грамота". Из
знач. "ханская грамота" развились дальнейшие - "листок с указанием на
что-то, грамота" " "листок с клеймом" " "листок на товаре, этикетка".
ЯРМАРКА "устраиваемый регулярно в определенном месте и в определенное
время года торг, на котором бывают также различные увеселения".
Через польск. яз. заимствовано из нем. в XVII в. Нем. Jahrmarkt "ярмарка"
по этимол. значит "годичный, ежегодный торг". Образовано сложением
слов Jahr "год" (см. ярый1) и Markt "базар, торг". Польск. слово jarmark
(из нем. Jahrmarkt) в рус. яз. преобразовано в сущ. ж. р. с оконч.
-а. Ср. в укр. яз. (из польск.) это слово оформлено по типу имен м. р.-
ярмарок.
ЯРМО "деревянный хомут для упряжки рабочего крупного рогатого
скота". Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово
развилось из праслав. формы *jarbmo " ярьмо "ярмо" вследствие утраты
слаб. ь и отвердения р. Параллельная к *jarbmo форма *jarbnrb "ярмо" "
в др.-рус. ярьмъ - тожд. после прояснения ь в е и утраты конечного слаб.
ъ дала ярем "ярмо" (устар.), от которого с суф. -ьн- образовано прил.
яремыши " ярёмный "ходящий в ярме". Праслав. *jarbmo (*jarbmb)
возникло из *агьто (*агьтъ) в результате развития j перед гласи, в нач.
508
слова. Сущ. *агьтъ вначале значило, вероятно, "то, что связывает, соединяет"
" "составные части ярма" " "ярмо", далее - "упряжка для двух
волов". Это слово образовано с пом. предметного суф. -ьм-о (как бельмо)
от и.-е, основы *air- "прилаживать, соединять". Ср. греч. armos "связь,
сустав"; лат. arma "снаряжение". Образованные от лат. arma через франц.
яз. в рус. пришли слова арматура, армия (см.).
ЯРОВОЙ. См. ярый1.
ЯРЫЙ1 "сверкающий, яркий", "светлый, белый". Древн. слав. слово.
Представляет собой полн. форму с оконч. -ый от первонач. кратк. прил.
*jan" " яръ "весенний", "сияющий, ясный" и т. п. Праслав. прил. *jarb
происходит от и.-е. основы *jor/*jer "год" (у славян долгий б дал а). Поскольку
в древности год начинался весной, это слово получило зчач. "весна".
Ср. гот. jer, нем. Jahr "год" (см. ярмарка); греч. бга "цветущее время года:
весна, лето"; лат. hora "время" (года), homo "в нынешнем году".
Праслав. знач. "весенний", собств. "того же (урожайного) года", обнаруживается
в соврем, словах ярый, яровой в применении к названиям
злаков, молодых животн. и т. п. Ср. ярка "молодая овца" (от яра "весна" с
суф. -ък-а); обл. ярица "яровой хлеб", ярый воск "воск от пчел первого лета,
светлый"; укр. ярий1 "весенний, яровой", "молодой": коза ярая; ярина "яровой
хлеб, посевы" и т. п. Ср. также народно-поэтическое ^1рило "бог
солнца".
Наряду с этим у слова ярый возникли два направления в развитии перен.
знач. Одно из них выражает внешние признаки предмета: "весенний"
" "солнечный" " "сияющий" " "ясный", отсюда прил. ярок, яркий
(" яр-ък-ыи) "ослепительный" (о свете), "свежий и чистый по тону, бросающийся
в глаза" (о цвете); другое - внутр. состояние предмета: "весенний"
" "теплый" " "горячий" " "возбужденный" " "увлеченный" "
"смелый", "гневный", "полный ярости". Отсюда- ярый1 "сверкающий, яркий"
(см. выше укр. ярий1 "яркий, пестрый") и ярый2 "полный гнева, ярости,
озлобления, страсти, силы и т. п." (укр. ярий "яростный, гневный"). От
ярый2 производное с суф. отвлеч. имен -ость сущ. ярость "сильный гнев,
бешенство", "неукротимость".
ЯРЫЙ2. См. ярый1.
ЯСЛИ "кормушка для скота", со II пол. XIX в.- также "детское учреждение".
Общеслав. Употребляется только во мн. ч. Это др.-рус. форма
им. п. мн. ч. ж. р. ясля, которая образована с суф. -;'- от праслав. *jasla -
формы им. п. мн. ч. от *jaslo "кормушка", "то, из чего кормят" (как окно -
окна). Ср. укр. ясла "ясли". Праслав. *jaslo из *eslo "кормушка", в нем
развился нач. j-, после которого ё изменился в а. Форма *eslo из прежней
*eds!o - тожд. в результате упрощения ds " s. Слово же *edslo образовано
с пом. предметного суф. -sl-o от глаг. *edti ~" есть. В варианте *ядтч
он дал производное яства (см.). Ср. с суф. -1- праслав. *edlo, чеш. jidio
"пища"; польск. диал. jadio "рот". Этимол. сюда относится лтш. esli(s)
"обжора".
Слово ясли "кормушка для скота" в рус. (укр. ясла) яз. с XIX в.
стало обозначать также "учреждение, в котором воспитываются дети до
3-летнего возраста". Это второе знач. у слова ясли, полагают, возникло
как семант. калька франц. creche "кормушка для скота" и "детское учреждение".
См. есть, яд.
ЯСНЫЙ "яркий, сияющий, светлый", "отчетливый, хорошо видимый и
т. п.". Древн. слав. слово. Соврем, форма этого слова образована присоединением
оконч. -ыи к кратк. форме яснъ, в которой после утраты конечного
слаб. гласн. -ъ возник беглый гласн. е в м. р. ед. ч., отсюда ясен, хотя
ясна, ясно, ясны. Кратк. форма яснъ возникла в праслав. период. Полагают,
что праслав. форма *jasnb "ясен" развилась из *ja(v)sm" "явный,
зримый", "воспринимаемый". В ней утратился звук V. Форма *ja(v)snb образована
с суф. прил. -п-ъ (как черный) от основы *j-avs- (звук j появил508
ся на слав. почве) или *avs- "воспринимать, чувствовать". Ср. др.-инд. avih
"видимый, явный", avis "ясный"; лит. aumenys "разум", aiskus "ясный,
"четкий"; лат.аисПге "слушать, слышать" (см. ухо, явный).
Другие полагают, что праслав. прил. *jasnb " яснъ первонач. значило
"сияющий, искрящийся". Оно развилось из *jesknb вследствие изменения
после появившегося j гласн. е (кирил. 6) в гласи, 'а (графич. я) и
упрощения группы согласных skn " sn (ср. тесный). В праслав. *jeskrrb
содержится суф. прил. -п-ъ (как тесный), и основа *jesk-, которая в ином
звуков, виде *jbsk-, *isk-" иск- содержится в слове искра "блестящая частица
горящего вещества", а в виде яск- (я из *je)-- в укр. прил. яскравий,
польск. jaskrawy - "яркий". Основа *esk является, полагают, производной
с суф. -k- от корня *es-, что в слав. языках принял вид яс-. Ср. рус. диал.
яска, ясочка "звезда, звездочка"; схв. jacaH "ясный". Ему родственны: лит.
aiskus "ясный"; др.-инд. yacas "блеск, лоск". См. искра.
ЯСТРЕБ "хищная птица". По корню праслав. Соврем, его форма развилась
из др.-рус. ястрлбъ вследствие изменения в определенных диалектных
условиях носового А в гласи, е, а не 'а, как обычно (ср. лекало из
лакало). Др.-рус. ястрлбъ из праслав. *jastrebb "ястреб", возникшего из
*astrebb "зоркая птица" вследствие появления в нем нач. звука j. Этому
слову родственны праслав. *(j)astriti "быстро видеть"; словацк. диал.
jaster "быстрый взгляд". Первонач. *astrebb образовано от прил. *astrb
"быстрый" с пом. предметного суф. *-еЬ-ъ, который является звуков, разновидностью
суф. *9Ь-ъ (чередов. е//9), имеющегося, напр., в слове голубь
(см.) и в укр. яструб, польск. jastrab "ястреб".
Прил. *astn" развилось из *азгъ в результате вставки между согласными
sr взрывного t (ср. острый, а также обл. стран, вместо срам). Форма
*азгъ образована с суф. *-г-ъ (как старый) от и.-е. *as- из *бКи "быстрый"
(о взгляде, о полете и т. п.). Ср. родственные: др.-инд. аси?; авест. asu,
греч. okys "быстрый".
ЯХТА "спорт, или прогулочное судно, преимущественно парусное".
Заимствовано в XVIII в., должно быть, из голл., в котором jacht (" jagt)
"быстроходное, легкое судно" по этимол. значит "охотничья лодка". Это
слово образовано от jagen "гнать, преследовать".
ЯЧМЕНЬ1 "зерновой злак группы колосовых хлебов". Древн. слав.
слово. Соврем, форма развилась из др.-рус. ячьмы, род. п. ячьмене "ячмень".
Она является застывшей формой вин. п. ячьмень сущ. ячьмы "ячмень" (отмечается
в памятниках XIV в.). Стар. ячьмень претерпело утрату слаб.
гласн. ь (в укр. ячмшь- тожд. звук е в закрытом слоге изменился в t).
Др.-рус. ячьмы развилось из праслав. *есыпу, *есьтепе, в результате появления
j в нач. слова и изменения у вост. славян носового е в гласн. 'а
(графич. я). Ср. польск. jeczmieii "ячмень" (зерно), jeczmyk "ячмень" (у
корней ресниц), в которых носовой звук сохраняется.
Праслав. *есьту, *есьтепе образовано с суф. *-теп (как ремень) от
основы *ес " и.-е. *enk-/*ank- Первонач. знач. этой основы объясняется
двояко. Одни считают, что она этимол. связана с и.-е. *enk-/*ank- "нечто
острое", и слово ячмень первонач. значило "остистое", "растение с остистыми
колосьями" (ср. лат. acus "ость", "игла"; гот. ahs "колос"; др.-в.-нем.
ango "жало"). Ему родственны: др.-инд. ankas "искривление, крючок";
лат. uncus "крючковатый". Другие полагают, что праслав. *ес- родственно
и.-е. *auk в знач. "гнуть, изгибать": ячмень, созревая, наклоняет
колос к земле, сгибает стебель.
От корня *ес- ~" яч- образовано с суф. -ьп-ъ праслав. *есьпъ, давшее
др.-рус. ячьнъ, ячьньш "ячневый", диал. ячньш (утрата слаб. редуцир. ь,
изменение конечного -и " -и). В укр. яшний. - тожд. изменение чн " шн.
От прил. ячьныи с пом. второго в слове суф. прил. -ев- (как гречневый) образовано
собств. рус. слово ячневый "ячменный". От др.-рус. ячьмень с пом.
суф. -ьи- образовано прил, ячьменьныи "относящийся к ячменю" " после
утраты слаб. редуцир. ь и изменения конечного -и " и соврем, ячменный
"относящийся к ячменю", "сделанный, приготовленный из зерен ячменя"
(в укр. ячммний -тожд. i из е в закрытом слоге). См. ячмень2.
ЯЧМЕНЬ2 "гнойное воспаление сальных железок у корней ресниц".
Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в результате
перен. употребления слова ячмень "зерно ячменя": сходство по
форме. В укр. ячм1нь2 - тожд. t из е в закрытом слоге. См. ячмень1.
ЯЧНЕВЫЙ. См. ячмень1.
ЯЩЕРИЦА "небольшое животн. класса пресмыкающихся с длинным
хвостом". Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем.
его форма возникла в др.-рус. яз. благодаря присоединению суф. имен
ж. р. -иц-а к основе имени м. р. ящеръ "ящерица", отмечаемого в памятниках
XIV в. Ср. соврем, ящер, ящеры - название отряда млекопитающих,
а также некоторых вымерших пресмыкающихся и земноводных. Более
глубокая история слова ящеръ достоверно не изучена. Обычно считается,
что оно развилось вследствие йотации более стар. *азсегъ, образованного
присоединением прист. а- с неизвестным знач. к основе *sker-, в которой
перед е сочетание sk дало ш'ч (щ). Сама основа *sker- имеет двоякое
объяснение. Одни считают, что она представляет собой звуков, разновидность
(чередов. ello) основы скор- (см. скорый). Следоват., животн. названо
по той примете, что быстро бегает. Слову ящерица родственны: лит. skerys
"кузнечик"; греч. skairo "прыгаю"; ср.-в.-нем. scheren "быстро удаляться".
Другие связывают основу *sker- (при перегласовке ello} со словом
скора "шкура" (см. кора, скорняк). В таком случае ящерица - букв.
"живота., меняющее шкуру, кожу". Ср. диал. ящер "шершавая кожа",
"шагрень" и ящер "шероховатое воспаление языка, рак языка у лошадей,
коров", "то же, что ящур" (см.).
ЯЩИК "полый предмет из досок, фанеры и т. п. для хранения и переноски
чего-либо". Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в.
Образовано с пом. уменьш. суф. -ик- (как мячик) от др.-рус. сущ. htocs ^"
яскь "корзина" (отмечается в памятниках XV в.). В нем ск перед и изменилось
в ш'ч, обозначаемое буквой щ, слаб. редуцир. -ъ утратился, изменилась
семант. слова: в настоящее время ящик отличается от корзины.
Др.-рус. яскь, полагают, представляет собой стар. заимствование из герм.
языков, где слово askr значило "деревянный сосуд", возможно, "сосуд из
ясеня". Ср. др.-исл. askr "деревянный сосуд" от askr "ясень", eski "корзина,
чашка". В др.-рус. яз. заимствованное слово аскр получило призвук ;"-
и утратило конечный -р, отсюда яскь, ящик.
ЯЩУР "заразное заболевание парнокопытных животн.". В рус. словарях
отмечается с нач. XIX в. Возникло, вероятно, из известного в диал.
ящер "болезнь скота" (см. ящерица) под влиянием слова щур "крыса": название
животн. перенесено на болезнь (ср. аналог.: рак, жаба).
Закладка в соц.сетях