Жанр: Словарь
Этимологический словарь РУССКОГО ЯЗЫКА
... праслав. основе *su- произошло расщепление долгого и. В соответствии
с этим гласн. развилось сочетание звуков uv, в котором далее произошло
изменение и в ъ. Это звуков, явление отразилось в праслав. слове
*
ъу-ъ, которое на почве рус. яз. в результате изменения ъ под ударением
вой утраты конечного слаб. гласн. ъ дало соврем, шов "место соединения
сшитых кусков". В корне с сочетанием ъу произошла перегласовка этого
сочетания в ьу. Смягченный вариант корня *sbv- отмечается в словах
*ьуьсь " шьвьць "швец" и Sbveji " шьеЬи "портной". В первом слеве к основе
*ьу- присоединен суф. деятеля -ьс-ь, как в слове ловец. На почве рус.
яз. слово *sbVbCb " шьвьць претерпело ряд изменений: утрату первого
слаб. гласн. ь, изменение второго ь в е, утрату конечного кратк. -ь и отвердение
звука ц. Слово швец в рус. яз. получило знач. "портной", к настоящему
времени оно устарело. В укр. яз. слово швець сохранило мягкий звук
ц' и стар. знач. "тот, кто сшивает куски кожи", "сапожник". Второе слово
*sbveji дало др.-рус. шьвЬи "портной", от которого образовалась соотносительная
форма ж. р. шьвбя. В этом слове слаб. кратк. гласн. ь исчез,
а 6 в рус. яз. дал звук е, отсюда соврем, швея "женщина, занимающаяся
шитьем" (устар.), "работница швейного производства", с суф. -к-а. диал.
швейка "швея" (укр. швайка "толстое шило"). См. белошвейка, подошва.
ШКОЛА "учебно-воспитательное учреждение". Через пельск. яз.
заимствовано из лат. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Лат. schola
"школа", давшее польск. szkola "школа", происходит от греч. schole - первонач.
"досуг, свободное время" " "занятие чем-либо на досуге" " "ученая
беседа", откуда дальнейшие энач.: с одной стороны, "место ученых бесед"
и далее - "школа", с другой - "содержание ученых бесед" " "учение",
"филос, направление". Первое знач, в рус. яз. закрепилось за словом школа.
493
Второе знач. связано со звуков, видом схола. Оно нашло отражение в термине
схоластика "тип религ. философии" " "бесплодное умствование"
(перен.).
ШКУРА "кожа с шерстью" (у животн.), "кожура" (у плодов). Вост.-
слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Развелось из скура "шкура"
вследствие изменения ск " шк (как диал. шкелет из скелет). Утрач.
сущ. скура (ср. рус. диал. скуренок "худой, тощий", "згморыш") представляет
собой фонетич. видоизменение слова скора "шкура", собств. "то, что сдирается",
в нем гласи, о превратился в у (как укр. яблуко из яблоко). См.
кора, скорняк.
ШЛАНГ "гибкая труба для отвода, передачи жидкости, сыпучих тел
и т. п.". Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с 30-х гг.
XX в. Нем. Schlange "шланг" по этимол. значит "змея", от schlangein
(sich) "извиваться". Нем. Schlange в рус. яз. потеряло оконч. -е и сменило
ж. р. на м. р.
ШЛЁПАТЬ. См. хлопать.
ШМЕЛЬ "насекомое сем. пчел с толстым мохнатым тельцем". Древн.
слав. слово. Соврем, его форма развилась из *сьгпе1ь чцмель" в результате
замены ч на ш (ср. укр. чтлъ, дэклиль - тожд., где i иа е в закрытом слоге).
Древн. *сьте1ь образовано с суф. -е1-ь от основы *сьт-, которая является
звуков, разновидностью той же ^основы, что в лит. kilnti, kimstd "хрипеть"
(изменение *ki- " *сь) и kamine "дикая пчела". См. комар.
ШНИЦЕЛЬ "тонкая отбивная или рубленая коглета". Заимствовано
ич нем. яз. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Нем.
Schnitzel "шницель" букв. значит "вырезка, ломоть" (мяса). Образовано от
schnitzen "вырезать".
ШОВ. См. шить.
ШОРОХ. См. шероховатый.
ШОССЕ "дорога, мощенная щебнем или покрытая асфальтом". Заимствовано
из франц. яз. в XIX в. Франц. schaussee "шоссе", "мостовая"
(прованс. caussada - тожд.) восходит к ср.-лат. caxiata (via) - букв.
"известкованная", "усыпанная известковым камнем" (дорога), от calx,
calcis "известь". См. калька.
ШОФЕР "водитель автомобиля". Заимствовано из франц. яз. Впервые
фиксируется в рус. словарях в 30-е гг. XX в. Франц. chauffeur "шофер"
первонач. значило "истопник". Это слово образовано с пом. суф. -eur со
знач. лица от chaufer "топить, нагревать". Знач. шофёр "водитель автомобиля"
объясняется, вероятно, тем, что первые автомобили были паровые.
ШПИЛЬ "остроконечная сильно выдвинутая вверх надстройка пирамидальной
или конической формы, завершающая здание". Заимствовано
из нем. или голл. яз. в XVIII в. Нем. Spill и голл spiji "остроконечный
стержень" по этимол. значат "игла". Сочетание sp читается шп. Ср. ср.-в.-
нем. spille "иголка", в польск. яз. преобразованное в s^pila "шпиль, острие".
Созданная на его базе уменьш. форма с суф. -k- szpilka в XVIII в. проникла
в рус. яз., где шпилька - "предмет для закалывання волос в прическе"
(в укр. яз. шпилька, кроме того, значит "булавка", а также "игла хвойного
растения").
ШПИЛЬКА. См. шпиль.
ШПОРА "колесико, прикрепляемое к заднику сапога всадника для
управления лошадью". Заимствовано из нем. яз. s Петровскую эпоху.
Нем. Sporn "шпора" в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -в.
Это нем. слово содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что рус. глаг.
переть "нажимать". Следоват., слово шпора букв. значит "то, посредством
чего жмут, давят лошадь, управляя ею". Ср. нем. Spur "след"; лит. spirti
"опираться". См. переть2.
ШТАБ. См. масштаб,
ШТАНГА. См. рычаг.
ШТАТ1 "состав сотрудников учреждения". В рус. словарях фиксируется
с I пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем. Нем.
Staat "государство, правление, установленный состав" усвоено в звучании
начальных [шт]. Ср. письменным путем проникло стар. статс "государство",
от которого образовано прил. с суф. -ск- статский (советник) "штатский,
гражданский, невоенный". Нем. Staat "государство, правление" восходит
к лат. status "установленный". Лат. status "установленный" из прич. глаг.
sto, stare "стоять" с тем же и.-е. корнем *st5-, что в слав. глаг. стать2,
стоять (см.). От сущ. штат1 "состав сотрудников" с пом. суф. -н- образовано
прил. штатный "относящийся к штату, входящий в его состав". См.
штат2, штатив.
ШТАТ2 "административно-государственная единица" (в некоторых
государствах: Соединенные Штаты Америки). В рус. словарях фиксируется
со II пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем (в звучании
начальных [шт]). Нем. Staat в данном случае усвоено в знач. "административная
единица государства", "правление". От него с суф. -ск- образовано
прил. штатский "невоенный, гражданский", которое употребляется и как
штатский "связанный со службой в государственном невоенном учреждении".
См. штат1, штатив.
ШТАТИВ "подставка для приборов". В рус. словарях фиксируется
с нач. XIX в. Заимствовано из нем. яз. устным путем, отсюда звучание
[шт]. Нем. Stativ "штатив" восходит к лат. statlvus "стоячий, установленный",
которое, как и status " статус, образовано от sto, stare "стоять".
См. стать2, штат1, штат2.
ШТАТНЫЙ. См. штат1.
ШТАТСКИЙ. См. штат1.
ШТИЛЬ. См. утолить.
ШТОПАТЬ "заделывать дыры в ткани, переплетая нитки каким-либо
образом". Заимствовано в XVIII в. из голл. или нем. яз. Голл. stoppen
и нем. stopfen "штопать, набивать, затыкать" восходят к ср.-лат. stuppare
"конопатить", производному от stuppa "пакля". В лат. stuppa из греч.
stuppe "пакля". Сюда же относится нем. Stopper "затычка, пробка", от которого
в рус. яз. штопор "стержень для вытаскивания пробок", "пробочник".
Нем. сочетание букв st читается шт.
ШТОПОР. См. штопать.
ШТЫК "колющее оружие, прикрепляемое на к. ствола винтовки,
ружья". Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. sztych "острие", "удар
чем-нибудь острым". Польск. sztych восходит к ср.-в.-нем. stich "копье",
"укол" (ср. в нем. Stichwaffe "колющее оружие"). В рус. яз. когда-то было
слово штых, изменившееся впоследствии в штык под влиянием глаг. тыкать
(назначение штыка).
ШУБА "верхняя одежда из меха". Общеслав. заимствование из ср.-в.-
нем. schube "длинное и просторное верхнее платье", которое через итал.
giubba восходит к араб. Jubba "верхняя одежда с длинными рукавами".
См. джемпер.
ШУТ "тот, кто развлекает забавными выходками, остротами", "персонаж
в старинных комедиях". Общеслав. Соврем, слово через др.-рус.
шутъ "осмеянный" восходит к праслав. *sutb "пустой". Ср. рус. диал.
шутый, укр. шутчй "лишенный чего-либо": "безрогий", "безухий", "бесхвостый"
и т. п.; болг. wym1 "шут", шут2 "безрогий", первонач., вероятно,
"с обрезанными рогами" или "с отбитыми рогами". Праслав. *sut-b, полагают,
развилось из и.-е. *Iiseut-/*KSOut- -"обрубленный". Это перешедшее
в прил. прич. с суф. -t-. Ср. от этого глаг. корня с пом. суф. -1- " -л- образовано
рус. диал. шуло, укр. шула "столб в заборе" (Словарь Гринченко);
схв. шул "чурбан, колода"; лит. salas "клепка", "столб"; лтш. sust "шутить".
Сюда относятся рус. диал. шульга и укр. шульга "левша", первонач.
"лишенный (правой) руки", "обрубленный", далее-укр. шульга "левая рука,
нога"; ср. укр. шульговина "бревно средней величины" (Словарь Гринченко).
См. косой, скала, шип.
щ
ЩАВЕЛЬ "растение с продолговатыми съедобными листьями кислого
вкуса". По корню праслав. Обычно считается, что оно образовано с пом.
суф. -ель (как кисель} от праслав. по происхождению прил. *scavb " щавъ
"кислый". Ср. др.-рус. щавьныи "кислый"; рус. диал. щавей "кислый плод,
кислица" (смешение и - л). Праслав. *scavb значило "кислый", "содержащий
кислый сок". Ср. чеш. st'ava "сок"; болг. щава "дубильное вещество",
"кислота"; укр. щава "щавель", "кислый сок, жидкость", от него - глаг.
щавити (чавити) "давить, мять", "выжимать сок" (Словарь Гринченко).
Праслав. *scavb образовано, полагают, с суф. -av- со знач. "снабженный
чем-то, обладающий чем-либо" (как ржавый) от того же корня *sc-, что в
слове щи (см.), и является производным (при смягчении звуков) от корня
*sk-/*sek-/*sbk- в знач. "сок", "кислый сок". Ср. рус. диал. кислица в знач.
"щавель". См. чечевица, щи.
ЩАДИТЬ "относиться бережно к кому- или чему-нибудь", "жалеть".
Общеслав. Соврем, слово из прежнего щадити "беречь, щадить", в нем
утрачен конечный безударный -и (в укр. щадити - тожд. -и [ы] сохраняется).
Глаг. щадити образован с пом. суф. -и-ти от сущ. щада, известного
в диал. со знач. "пощада, снисхождение, милосердие". Ср. от него с прист.
по- сущ. пощада "проявление сострадания, жалости, снисхождения";
др.-рус. глаг. с суф. -Ь-ти щадЬти "беречь, щадить, жалеть, копить";
рус. диал. щадный "щадящий, милосердный", укр. щадний и ощадний "бережливый"
и "сберегательный" (ср. ощадна коса "сберегательная касса"),
Сущ. щада восходит к праслав. *sceda "бережливость", собств. "внимание
к малой части, к малому", "довольствование малым". Ср. польск.
oszczedzac "экономить" (в материальном смысле), "сберечь" (в материальном
и психологическом плане), "пощадить" (кого-то). Праслав. *cseda
развилось из и.-е. *skenda вследствие превращения сочетания en в к. слога
в носовой е. Сущ. *skenda образовано с суф. -d- от и.-е. *sken-/*skon- "делить,
резать, рубить". Ср. лит. skinti "рубить, сечь, драть"; лат. scandula
"дранка". Следоват., можно предположить такое развитие знач. глаг.
щадить - первонач. "делить" "" "беречь малую часть" " "экономить",
"скупиться", по другой линии - "беречь" " "оберегать" " "жалеть", "миловать".
Из и.-е. *skon- с изменением в к. слога on " 9 развилось праслав.
*sk9da, должно быть, "малая часть", с изменением (j " у диал. скудо "нужда,
бедность"; ст.-ел. скЖдъ "нуждающийся"; др.-рус. скудыи "недостаточный,
нуждающийся", от которого др.-рус. нареч. скудо "мало", рус. скудость
"нужда, недостаток", и с суф. -ьи- скудьныи "лишенный чего-либо,
недостаточный", давшее с утратой & и изменением конечного -и " -и соврем.
скудный "бедный, убогий" (устар.), "небольшой по количеству, незначительный".
См. щедрый.
ЩЕГОЛ "небольшая певчая птица сем. вьюрковых с пестрым оперением".
По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из более
стар. щеглъ "щегол" с основой, не содержащей гласи, звук о. Ср. косвенный
п. щегл-а, мн. ч. щеглы, производные: щегл-ёнок, диал. щегл^я.
Гласи, о в слове щегол вторичн. Он развился в форме им. п. ед. ч. данного
слова для разрядки стечения согласных ел (ср. подобное: ветр - ветер).
Слово щеелъ происходит от праслав. *
сь1ъ "щегол", в котором впоследствии
ь развился в е, конечный слаб. -ъ утратился. Праслав. *Stbglb образовано
е пом, суф, -1-ъ (как уз-лъ - узел} от звукоподражания *skbg- "
*скьг-. Сочетание звуков sk изменилось в ш'ч (графич. щ). Сюда, вероятно,
относится укр. скйглити "стонать" (о птицах), "скулить" (о собаках), перен.
"ныть" (о чел.). См. щеголь.
ЩЕГОЛЬ "тот, кто нарядно, изысканно одет", "франт". Собств. рус.
В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло, вероятно, в результате
перен. употребления названия птицы щегол применительно к чел., пристрастному
к изысканным нарядам (ср. перен. употребление названий птиц
орел, гусь, ворона, пава применительно к чел.). Слово щегол в знач. "франт"
фонетически преобразовалось в щеголь. В нем переместилось ударение к
нач. слова и смягчился конечный согласн. основы л'. См. щегол.
ЩЕДРЫЙ "охотно делящийся с другими тем, что имеет сам", "значительный
по размерам, ценности"; "богатый, обильный" (о природе, жизни).
По корню общеслав. Слово, вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз., поскольку
в нем нет перехода под ударением е в 'о (графич. ё). Ст.-ел. штедръ,
др.-рус. щедръ, щедрый "милосердный, щедрый" восходит к праслав.
*scedrb "щедр", этимол. которого не вполне ясна. Полагают, что оно может
быть образовано с суф. -г- со знач. обилия названного признака (как старый)
от той же и.-е. основы *sked- "делить, резать, рубить", что в осложненном
инфиксом -п- виде *skend-/*skond- отмечается в слове щадить
(см.). Ему, по-видимому, родственны лит. kedeti "треснуть", skinti "драть";
лтш. sked^rns "небольшой кусочек дерева", "щепка". В таком случае слово
щедрый первонач. значило "очень бережливый", "берегущий что- или когонибудь"
" "принимающий под свою защиту кого- или что-нибудь" " "милостивый",
"милосердный на раздачу милостыни, подарков, пособий" (ср.
др.-рус. щедрый "милостивый", "щедрый") " "охотно делящийся тем, что
имеет" " "имеющий то, чем можно поделиться", "богатый, обильный". От
Прил. щедръ с пом. суф. -ость образовано сущ. щедрость - др.-рус. "милосердие,
милость" " соврем, щедрость "широкая материальная помощь,
дар". См. щадить.
ЩЕКОТАТЬ "прикосновением к коже вызывать у кого-либо нервное
раздражение". Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано
с суф. -а-ти от утрач. сущ. щекотъ, происхождение которого объясняется
по-разному. Одни связывают праслав. *scekotb (sc передано буквой
щ) с глаг. *skociti, *skakati, давших соврем, вскочить, скакать (ср.
болг. скотт и щекот "щекотка", скокотя "щекочу"; др.-рус. скокътание
"прикосновение, щекотание"), хотя такое объяснение затруднительно по
семант. и фонетически: нет глаг. с огласовкой е (как везти - воз). Сущ. щекотъ
дало глаг. щекотать, а он с пом. суф. -ък-а - сущ. щекотъка "
щекотка "отвлеч. действие". Другие полагают, что праслав. *scekotb,
*skokotb "щекотка" (с подвижным s-) содержат ту же основу, что глаг.
*(s)cekati, *(s)cbkati "слегка касаться, ударяя или укалывая". Этимол. им
родственны: лит. kakti "достигать"; лтш. kacet "хвататься"; др.-прусск.
kakint "хватать"; болг. чекам "тыкать, колоть"; схв. чекина "щетина".
Сюда же относится др.-рус. скъкътати "побуждать, толкать", ущькнути
"ущипнуть, откусить". См. чеканить.
ЩЕКОТКА. См. щекотать.
ЩЕЛЬ. См. скала.
ЩЕМИТЬ. См. оскомина.
ЩЕНОК "детеныш собаки". По корню праслав. Соврем, форма слова
возникла в рус. яз. В словарях отмечается с XVIII в. Она создана вследствие
присоединения суф. -ък-ъ к основе др.-рус. слова щен/fi "детеныш
собаки", "детеныш дикого зверя". В возникшем таким образом слове щенъкъ
произошла утрата конечного слаб. гласи, -ъ, а предшествующий ему кратк.
ъ изменился в гласи, о (как утёнок). В укр. яз. сохранилась стар. форма
щеня "щенок", "волчонок".
Др.-рус. сущ. щенл восходит к праслав. * scene "детеныш". Ср. от него
ст.-ел, штеньць, польск. szczenie "щенок". В других слав. языках это
слово не отмечается. Праслав. * scene возникло, полагают, из и.-е. *s-kenent
- тожд. вследствие изменения на слав. почве sk перед гласи, переднего
ряда в sc (шч), образования из en носового гласи, е и утраты согласн. t
(ср. в форме мн. ч. s-ken-ent-a " scenet-a " щенята звук t сохранился).
И.-е. *s-ken-ent "детеныш" с пом. древн. суф. названия детенышей -ent
образовано от осложненного подвижным звуком s корня *ken- (*s-ken-)
"начинать" - того же, что в слове чадо. Следоват., по этимол. слово щенок
значит "нечто такое, что только начинает жить". Ср. др.-инд. kanislhas
"самый младший"; греч. kainos "новый". См. конец, начать, чадо.
ЩЕПА "тонкая пластинка, отколотая по слою дерева". Общеслав.
Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус.
щепа " щьпа "щепа" восходит к праслав. *
сьра - тожд., которое развилось
из и.-е. *skipa "осколок, щепа", производного с суф. -р- (как репа) от
*ski-/*skei-/*skoi- "рубить, колоть". На почве слав. яз. сочетание sk перед
гласи, переднего ряда изменилось в ш'ч', обозначаемое буквами sc " соврем.
щ; i " б. Ср. др.-рус. щьпъ "ущерб" (луны); диал. скепать "колоть,
расщеплять"; лтш. skepele "осколок", skgpe, skeps "копье"; греч. skapto
"рублю, рою". От сущ', щепа с пом. суф. -ък-а образовано уменьш. щепъка "
щепка "небольшая щепа", перен. "мелкая часть чего-либо", разг. "очень
худой, тощий чел.". См. отщепенец, чепуха, щепетильный, щипать.
ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ "педантичный, строго принципиальный", "корректный,
деликатный", "приверженный к порядку до мелочей". Собств. рус.
В словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -льнот
щепетити, известного в диал. со знач. "заниматься мелкими вещами,
торговать ими" (ср. устар. щепетильник "торгующий мелочным товаром:
нитками, тесемками, булавками и т. п."; диал. щепетинье "мелкий товар")
и "модничать, рядиться напоказ". Глаг. щепетити образован посредством
суф. -и-ти от шепет, также известного в диал. со знач. "убранство", "мелочи
галантерейного порядка" и "использование их, щегольство". Сущ. щепет
" щепьтъ образовано с суф. -ьт-ъ " -ет- (как хребет) от щепа "щепка"
" "мелочь" (см. щепа}. От прил. щепетильный с пом. суф. -(н)ича-ть
(как модничать) образован глаг. щепетильничать "быть щепетильным",
"вести себя щепетильно". См. отщепенец, щипать.
ЩЕПОТЬ "три пальца руки, сложенные для ухвата чего-нибудь",
"количество чего-нибудь (обычно сыпучего), которое можно взять при
этом". Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. (в укр. яз. знач. "щепоть"
передается словами три пучки, т. е. "три пальца"). Образовано с
пом. суф. -ът-ь"оть (как ломоть) от щьпъ"щеп "щипок" и "то, что отщипнули"
(ср. от него с суф. -а-ть глаг. щепать "отделять щепки, лучины").
Чередованием звуков ellblli слово щеп-от-ь связано с глаг. щипать (см.)
и букв. значит "щипок" (действие)""то, что можно взять одним щипком""
"то, чем производится щипок" (ср. диал. щепти "пальцы рук"). От сущ.
щепоть в знач. "количество чего-либо, которое можно взять одним щипком"
с пом. суф. -ък-а (как крохотка) образовано щепотъка " после утраты
слаб. редуцир. ъ - соврем, щепотка "незначительное количество чегонибудь".
См. щепа, щипать.
ЩЕРБАТЫЙ. См. щербина.
ЩЕРБИНА "неровность в виде небольшого углубления". Общеслав.
Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано с пом. суф. -ин-а
(как колдобина) от сущ. щерба "неровность, зазубрина", "трещина", которое
восходит к праслав. *сьгЬа -тожд., образованному с пом. темы-о
от сущ. м. р. *зсьгЬъ " щербъ (ср. его с прист. ущерб луны). Праслав.
*зсьгЬъ развилось из и.-е. *skerbos "зазубрина, трещина", в нем на слав.
почве sk перед гласи, переднего ряда е " ь изменилось в sc, -os " -ъ.
И.-е. *skerb- образовано с суф. -Ь- от *(s)ker-/*(s)kor- "резать, колоть",
"щепать".Ср. лтш. skerbala "осколок"; н.-нем. scherbe "черепок"; др.-в.-нем.
skarbon "резать на куски"; лат. scrobis "яма", scribo "вырезаю, черчу, пи498
шу" (см. транскрипция); греч. skapiphos "грифель", "очертание". Сюда,
вероятно, относится укр. шкарбанй "истоптанные, рваные башмаки,
сапоги".
От сущ. щербъ, щерба "зазубрина" с пом. суф. -am- (как лохматый)
образовано прил. щербатый " щербатый "со щербинами в зубах", "с
углублениями на коже, поврежденный оспой". См. кора, скорбь, скорняк,
ущерб.
ЩЕТИНА "жесткая и короткая шерсть у некоторых животн.", "жесткая
волосяная часть щетки". Праслав. Соврем, форма слова образована с
суф. -ин-а (как хижина) от известного в диал. сущ. щеть "жесткий волос,
щетина". Происхождение сущ. щеть не считается окончательно выясненным.
Полагают, что оно развилось вследствие изменения sk в ш'ч {щ) перед
гласн. переднего ряда из праслав. *sket- "нечто торчащее". Ср. польск.
sгczec "ворсянка"; лтш. suka "щетка"; др.-инд. (Dkas "усик, щетина".
От сущ. щеть "щетина" в др.-рус. яз. образовано с суф. -ък-а сущ.
щетъка "плоская колодка с густо насаженной щетиной". На почве рус.
яз. это слово претерпело утрату слаб. гласн. ъ и изменение е в 'о (графич.
ё) после мягкого щ под ударением перед последующим твердым согласн.
Ср. укр. щипка - тожд., в котором звук е в закрытом слоге дал i.
ЩИ "жидкое кушанье из капусты, а также из щавеля и т. п.". Древн.
слав. слово. Общепринятой этимол. не имеет. Одни полагают, что это слово
возникло вследствие звуков, преобразований формы съти: после утраты
слаб. ъ в ней сти изменилось в шти " щи. Форма съти представляет
собой им. п. мн. ч. сущ. сътъ "нечто сытное", "корм" (ср. в памятниках
XIV-XV вв. засвидетельствовано сто (из сътъ) в знач. "пропитание":
дЬтямъ моимъ у сто. т. е. "на пропитание" - Словарь Срезневского). Сущ.
сътъ, по-видимому, родственно словам сыт, насытить (чередов. звуков
ы.Цъ, ъ11о) и является праслав. по происхождению. Следоват., щи первопач.
значило "яства", "кушанья" (мн. ч.), затем - "кушанье, блюдо" "
"жидкое блюдо из кислой капусты". Ср. в диал. слово щи известно в энач.
"варево вообще", "квас", "рубленая капуста", "капустная похлебка".
Другие возводят слово щи к древн. съчи " как бы "соки, жидкость"
с тем же корнем сък- (из *sk-, *sek-, *sok-), что в слове сок "жидкость,
влага, содержащаяся в тканях растений". Перед гласи, и (съки) звук к
изменился в ч. Ср. в диал. сочиво "сок семени, молоко", "пища с соком";
в памятниках XIV в. отражено слово сочьныи в знач. "касающийся еды".
См. со/с, чечевица, щавель.
ЩИПАТЬ "сильно зажимать пальцами кожу тела", "вырывать, отрывать
что-либо", "дергать", "раздергивая, разделять". Общеслав. Имеет
соответствия в балт. и других и.-е. языках. Соврем, слово из прежнего
щипати - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр.
щипати - тожд. -и сохраняется). Глаг. щипати восходит к праслав.
*scipati "разделять на щепы", который образован с пом. суф. -a-ti от *scipa,
*scbpa (см. щепоть, щепа). Праслав. *scipa из и.-е. *skipa "щепа, осколок",
производного с суф. -р- от *ski-/*skei-/*skoi- "рубить, резать, колоть".
Ср. укр. скта "щепка, лучина", сктати "щипать", сктатися - букв.
"донимать щипками" " "придираться"; рус. диал. скепать "расщеплять,
колоть". Сюда, вероятно, относится укр. скйба "ломоть, кусок хлеба", в
нем и из i, чередов. суффиксов -р-//-Ь-. Ср. родственные: лтш. skipsna,
sicipsta "щепоть, прядь, пучок"; лит. skypata "крошка"; греч. skipon "палка",
собств. "отрубленный сук"; лат. sclpio, -onis "посох"; др.-в.-нем. sciba
"ломоть".
Параллельно с сущ. ж. р. *sclpa "щепа" существовало сущ. м. р.
*scipb тожд. " щипъ, давшее с суф. -ък-ъ (как кивок) производное
щипъкъ " после прояснения ъ " о и утраты слаб. ъ соврем, щипок "однократное
действие щипнуть", "то, что можно захватить щипком"; производное
с суф. -ое- (как рожковый) прил. щипковый (о муз. инструментах)
"струнный, такой, из которого звуки извлекаются щипками". От глаг.
щипать в знач. "зажимать" образовано с суф. -ьц-ь (как резец) сущ. щипьць
"то, чем зажимают, выдергивают", которое в соврем, яз. употребляется
только во ми. ч. щипцы "щипцы, клещи". См. щепа, щепоть, щит.
ЩИПКОВЫЙ. См. щипать.
ЩИПОК. См. щипать.
ЩИПЦЫ. См. щипать.
ЩИТ "старинное ручное вооружение воина для защиты от ударов холодного
оружия". Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках,
Праслав. *scih" " щит "щит" букв. значит "то, что отделяет, закрывает
что-то от чего-то". Звуки sc " шч (щ) в нем из *sk перед i в первонач.
*skitT"- "щит", из и.-е. *skitos, которое образовано с суф. -t-os (как жито)
от корня *ski-/*skei-/*skoi- "резать, рубить" " "отделять". Этимол. ему
родственны: лат. scutum (из *skoitom) "щит"; гот. skaidan "разделять";
лит. skietas "поперечная балка" (в бороне и ткацком станке). См. защитить.
ЩУКА "хищная пресноводная рыба". Общеслав. Достоверной этимол.
не имеет. Одни полагают, что соврем, слово щука первенач. имело вид
щупка и образовано с пом. предметного суф. -к-а от того же корня щуп;
Что и щуплый в знач. "худой". Название могло отразить представление о том,
что эта рыба удлиненная, как бы "худая, тонкая". Сочетание пк упростилось
в к. Ср. корень щуп- в рус. диал. и укр. щупак "щука" (самец), польск.
szczupak "щука", szczuplec "худеть". Примечательно, что в чеш. яз. молодая
щука называется stihiatko, от stihiy "стройный, тонкий", прил.
stitily является видоизменением stiply "худой", иначе "щуплый". См.
щуплый.
Другие считают, что слово щука развилось из *sk,|uk-a (изменение ск "
шч(щ)), которое родственно словам *skvak-, *kvap-, давшим глаг. скакать
и кеапити (ср. укр. кеапити, польск. kwapyc' "торопить"). При этом
объяснении мыслится, что слово щука первонач. значило "быстрая, вскачь
несущаяся (или выскакивающая из воды) рыба". В соответствии с третьей
версией, основа щук- состоит из суф. -к-, параллельного суф. -п-, -р-, и
корня щу- из *scu- со знач. "вырост на теле: плавники, крылья, лапы, когти".
Ср. с суф. -п- сущ. щуп "подвижной вырост на теле червей и моллюсков",
давший глаг. щупат
...Закладка в соц.сетях