Купить
 
 
Жанр: Словарь

Этимологический словарь РУССКОГО ЯЗЫКА

страница №64

енный не в род", "чем-то отличающийся
от остальных в роду" (как положительным, так и отрицат.), отсюда в
одних языках положительная окраска семантики (ср. польск. uroda "красота,
миловидность"; укр. врдда "красота, краса", где в- - вариант у-, вродлйвий,
уродлйвий "красивый, пригожий"), а в других - нейтральная или
отрицат., как в рус. диал. урода "стать, стан, природа", литерат. урод
"чел. с физическими недостатками". Ср. др.-рус. уродъ "глупец, безумец",
"юродивый"; ст.-ел. юродъ (с призвуком /-) - тожд., производное от него с
суф. -ив- прил. юродивый "глупый, неразумный", которое впоследствии
стало употребляться и как сущ. юродивый со знач. "нищий, безумец, обладающий
даром прорицания" (устар.). См. род2, уродить, урожай.

УРОЖАЙ "количество уродившихся злаков, плодов, трав, грибов
и т. п.". По корню общеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем.
слово развилось из праслав. *urodjajb "урожай, плодородие". В нем на
вост.-слав, почве dj " ж и утрачен слаб. редуцир. ь. Ср. из праслав.

15*

451


*urodja с изменением dj " жд ст.-сл. Жрожла, в памятниках XII в.-
урожда "уродливость ума" " "глупость". Праслав. *urodjajb образовано
с суф. -jajb (аналог, др.-рус. угожаи "угодье" от угодити ) от глаг. *uroditi
" уродить, в свою очередь производного с прист. и-" у- в усилит.
знач. от *roditi " родить, a *roditi " *orditi от *ordъ " родъ " род1
(см.). Ср. без прист. польск. rodzaj "род"; с прист., но без суф. рус. диал.
урод (нынче урод хороший - Словарь Даля) и укр. урод "урожай" (Словарь
Гринченко). См. род2, родина, родник.

УРОК. См. речь2.

УСАДЬБА. См. сесть.

УСВОИТЬ "сделать своим, присущим себе", "запомнить, выучить".
Известно у вост. и южн. славян. В рус. памятниках отмечается с XI в.
в знач. "приобрести". Образовано с пом. биморфемы у- - -и-ти (как упростить)
от местоим. свой и букв. значит "сделать что-то своим". См. свадьба,
свекровь.

УСЛОВИЕ "уговор, соглашение", "обстановка, в которой происходит
что-либо". Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с
пом. суф. -uj-e (как оогласие) от глаг. условити, который в соврем, яз. не
употребляется, вытеснен глаг. несоверш. вида условливать, образованным
от него с суф. -ива- (при чередов. вИвл перед и). Ср. глаг. условити в соединении
с -сядал возвр. глаг. условиться "договориться между собой о чем-то".
Глаг. условити образован с пом. биморфемы у- - -и-ти (как уволить}
от сущ. слово в знач. "речь, говорение" и букв. значит "определить словом,
речью", отсюда условие "уговор, договор, соглашение". От глаг. условити
с прист. об- или с пом. биморфемы об- - -ити от сущ. условие образован
глаг. обусловити " обусловить "ограничить что-то каким-либо условием" "
"послужить причиной чего-либо". От сущ. условие образовано с суф. -нприл.
условный "установленный по условию между кем-либо", букв.
"условленный" " "имеющий силу только при наличии какого-либо условия",
"не существующий в действительности". См. слово, условное (наклонение).


УСЛОВНОЕ (наклонение) "форма глаг., обозначающая действие, возможное
при определенных условиях" (лингв.). В рус. яз. отмечается с к.
XVIII в. Данный термин возник под влиянием зап.-европ. языков. Он
является калькой франц. наименования conditionnel (mode) - букв.
"условный" (способ), производного от сущ. condition "условие", которое
восходит к лат. conditio "условие, договор", от condicere "сговариваться,
договариваться", где con- - прист. со знач. совместности, "вместе" (ср.
конгресс}, dicere - глаг. со знач. "говорить" (см. диктор}. См. условие.

УСНУТЬ. См. сон.

УСОПШИЙ "умерший". Вероятно, заимствовано из ст.-сл. яз. Представляет
собой форму действит. прич. прош. вр. с суф. -ъш- усъпъшии
глаг. усъпнути "уснуть, умереть", производного с суф. -ну- от усъпити
"усмирить" (ср. при чередов. ъ11ы усыпить "вызвать сон"). От страд.
прич. усъпенъ образовано с суф. -uj-e др.-рус. и ст.-сл. успение "
усыгениК "засыпание, сон" и "смерть, кончина". Глаг. усъпити образован
с пом. биморфемы у- - -и-ти. (как успокоить} от *зърпъ " сънъ " сон
(см.).


УСПЕХ. См. спеть.

УСТА "рот, губы". Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках.
Представляет собой форму им. п. мн. ч. утрач. сущ. ус/по. Праслав.
*usto " ус/по, полагают, образовано с суф. -t-o от и.-е. *os-/*ous- "рот".
Ему родственны: др.-инд. as "рот"; лат. os "рот, уста"; др.-прусск. austo
"рот"; лит. uosta "устье, гавань".

От сущ. уста с пом. суф. -ьн- образовано прил. устьнъ, полн. форма
устьныи "относящийся к устам". Вследствие утраты слаб. ь и изменения
конечного и в и развилась соврем, форма устный, у которой с XVIII в.

452


отмечается знач. (о речи) "произносимая, в отличие от письменной" (в
укр. усна (мова) упростилось сочетание согласных стн " сн).

В др.-рус. яз. параллельно с уста (усто) существовало сущ. уст"
"уста", "речь", "устье реки". От него образовано с суф. -uj-e сущ. устие
"место впадения реки". Вследствие редукции безударного и из него развилось
соврем, устье "место впадения реки" (ему соответствует укр. гирло -
букв. "горло"), "отверстие печи" (ср. укр. челюсть}. Др.-рус. предложное
сочетание из усть "из уст", вероятно, является калькой греч. аро "из", stoma,
stomatos "рот, уста" (ср. от него с к. XIX в. в рус. яз. термин стоматит
"воспаление слизистой оболочки полости рта"). Др.-рус. сочетание из
усть слилось в одно слово изусть и развило знач. "на память". От него
образовано с суф. -ьн- устар. прил. изустьныи " изустный "передающийся
из уст в уста", "по памяти"; с предл.-прист. -на- - нареч. наизусть
"на память, по памяти", отмечаемое в словарях с I пол. XVIII в. От сущ.
усть "слова, речь" образован с суф. -и-ти глаг. устити "побуждать, наставлять"
(XI в.), он сохраняется в диал. устить "подговаривать, соблазнять",
от него с прист. на- - наустити "научить", несоверш. вид - наущати
"научать", "учить плохому" " "подстрекать", "подговаривать". От
страд, прич. наущенъ этого глаг. с пом. суф. -uj-e образовано сущ. наущение
"подстрекание", которое в настоящее время воспринимается как
устар.

УСТАТЬ "почувствовать усталость, утомиться". По корню праслав.
Соврем, знач. этого слова вторичн., отмечается в памятниках письменности
с XI в. Оно развилось из первонач. устати "не быть в состоянии стоять,
действовать". Глаг. устати образован путем прибавления прист. у- с
отрицат. знач. к глаг. стати "стать, встать". Ср. др.-рус. устати, кроме
"утомиться", значило еще "не действовать, остановиться, прекратиться".
См. старый, стать*.

УСТОЙ. См. стоить.

УСТНЫЙ. См. уста.

УСТРИЦА "съедобный морской моллюск, имеющий двухстворчатую
раковину". В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XVIII в.
Оно образовано с пом. суф. -иц-а (по типу мокрица} на базе заимствованного
в том же веке из голл. яз. слова oester "устрица", фонетически измененного
в устр. В нем иноязычное ое передано в рус. яз. через у. как в слове
уксус (см.). В укр. устриця отмечается изменение и в и [ы], а также смягчение
звука ц.

Голл. oester через лат. ostreum (ostrea) "устрица" восходит к греч.
Sstreon "раковина", "моллюск, имеющий раковину". Ср. греч. ostrakon
значит "черепокожее животн.", первонач. "черепок". См. остракизм.

УСТЬЕ. См. усото.

УСЫ "волосы над верхней губой". Общеслав. Имеет соответствия в других
и.-е. языках. Представляет собой форму мн. ч. ус, которое развилось из
Др.-рус. ус'б "ус, борода" вследствие утраты слаб. редуцир. ъ и сужения
знач. Др.-рус. ус, укр. с призйукомв- вус и ст. -ел. с носовым гласи. Дсь -
тожд. восходят к праслав. *(v)(,)sb "ус, борода", этимол. которого объясняется
по-разному. Одни считают, что оно родственно др.-прусск. wanso
"первая растительность на лице"; др.-ирл. fes "ус, борода", find "волос";

нем. Wimper "ресница". Другие связывают его с и.-е. *omsos "плечо" и
приписывают ему знач. "волосы, что растут до плеч". На слав. почве от "
9, -os " -ъ.

От сущ. усъ уменьш. форма с суф. -ик- - усик, усики "небольшие усы".
Форма усики превратилась в самостоятельное слово, получила терм. знач.
"тонкие, напоминающие усы придатки для обоняния и осязания у членистоногих",
"нитевидные отростки у растений" (биол.); "тонкие выступы какой-либо
детали" (техн.).

УСЫПИТЬ. См. сон,

453


УТВАРЬ "совокупность предметов обихода", устар. также "украшение,
убранство". Соврем, слово развилось из др.-рус. утварь "творение,
гварь, украшение, наряд, одежда, утварь" вследствие сужения знач.
Др.-рус. утварь образовано с пом. темы -ь от глаг. утварлти "создавать",
он сохраняется в диал. со знач. "делать, наряжать, украшать" (ср. др.-рус.
утварьникъ "устроитель"). Глаг. утваряти обозначает многократное действие
(итератив) утворипги "устроить, сделать" (ср. от него с темой - б
др.-рус. утворъ "снаряжение"), производного с прист. у- от глаг. творити
" соврем, творить (см.), укр. творчти "создавать", "совершать". Следоват.,
слово утварь букв. значит "творение", откуда дальнейшее "снаряжение,
украшение" и "принадлежности", "все, что сделано чел., все движимое
в доме". См. твердый, творог.

УТЁС "отвесная скала". В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано
с пом. темы --б от глаг. утесати "стесать", "убавить в толщине
тесанием", производного с прист. завершенного действия у- (как устлать}
от глаг. тесати " тесать "рубить".

УТЕХА. См. тихий.

УТКА "водоплавающая птица отряда пластинчатоклювых, самка
селезня". По корню праслав., сохраняющее свое первонач. знач. Имеет
соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась
из др.-рус. утъка "утка", отмечаемой в памятниках XIII в. В ней исчез
слаб. гласн. ъ. Древн. утъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от уты,
вин. п. утъвь "утка" (ср. от него др.-рус. ут-иц-а "утка", а также утиный
и древн. ут" " укр. утя "утенок"; при чередов. лИен - основа ут-ен-,
давшая после присоединения суф. -ък-ъ " -ок. соврем, утёнок "детеныш
утки". Др.-рус. уты развилось из праслав. *Qty - тожд. вследствие изменения
у вост. славян носового 9 в ротовой гласн. у (ср. ст.-ел. Жты, Д"тъве -
тожд., где носовой отражен). В праслав. *9t-y носовой гласн. Q, как известно,
возник из и.-е. сочетания on в к. слога. Слову *Qty соответствуют
лит. antis, др.-прусск. antis, нем. Ente "утка".

В XX в. у слова утка "птица" возникло перен. употребление "газетная
утка" - "ложный сенсационный слух". Это знач. является смысловым соответствием
(семант. калькой) франц. слова canard "утка", переносно "ложный
слух". Ср. франц. donner des canards "пустить утку" (слухи).

УТЛЫЙ "ненадежный, готовый сломаться". Общеслав. Соврем, слово
развилось из др.-рус. утьлыи "имеющий щели, дырявый", "рваный,
ветхий" вследствие утраты слаб. редуцир. ь, перехода конечного -и " -и
и изменения знач. Др.-рус. утьлъ, полн. форма утьлыи, восходит к праслав.
*Qtblb "бездонный", в нем (j дал др.-рус. у, ст.-ел. .ь (ср. ст.-ел.
Дтьлъ -тожд.). Праслав. *91ь1ъ образовано с пом. прист. 9- " У~ в отрицат.
знач. (как урод) от сущ. *tblo "дно", "основание" (ср. рус. диал. тло
"дно, основание"; укр. тло "основание", "фон"; польск. tto "фон", "основа").
Ему родственны: др.-прусск. talus "пол"; др.-исл. 'pel "почва, основание";

др.-ирл. talam "земля". Следоват., слово утлый букв. значит "без дна",
"с дырой" (ср. др.-рус. утьлина "щель, дыра"), далее - "дырявый" "
"ветхий" " "готовый сломаться". См. дотла.

УТОЛИТЬ "удовлетворить потребность, обычно голод, жажду". Известно
у вост. и южн. славян. Образовано с пом. прист. у- в знач. завершенного
действия (как утешить) от толити, известного в диал. со знач.
"утолять", "успокаивать, ослаблять что-либо". Ср. в др.-рус. у толити
"усмирить, успокоить".

Ему родственны: лит. tilti "замолкнуть"; нем. still "тихий"; голл. stil
"полное затишье", "безветрие на море". От голл. stil происходит в рус.
штиль "безветрие на море".

УТОПИЯ "изображение идеального общественного строя, лишенное
научн. обоснования", "фантазия, неосуществимая мечта". Заимствовано
в XIX в, из англ. яз. Слово утопия создал англ. мыслитель-гуманист

454


Томас Мор (1478-1535 гг.) из греч. прист. и- "не, нет" и topos "место".
По другой версии, от греч. ей "благо" (как благоухать) и topos "место"
(как топография), со знач. "благословенная земля, страна". Этим словом
он назвал в книге "Утопия" (1516 г.) воображаемый остров с идеальным
обществом, основанным на общественной собственности. Слово утопия
с исходным его знач. "место, которого нет" или "благословенная страна"
в произведении Т. Мора - "общество, о котором при существовавшем в то
время социальном строе можно было только мечтать" в дальнейшем получило
перен. знач. "несбыточная мечта".

От слова утопия в XIX в. образовано с суф. -ист- сущ. утопист "автор
утопии", "мечтатель, фантазер".

УТРО "время суток после ночи, первые часы дня". Древн.'слав. слово.
Сохранилось не во всех слав. языках (ср. укр. ранок "утро"). В ст.-ел. яз.
отмечались формы утро, ютро и устро. Этимол. слова утро точно не установлена.
Существует предположение, что в праслав. период было два слова
*jutro и *ustro, из смешения которых и возникло слово утро. Первое
представляло собой субстантивированное прил. ср. р. от *jufrb, родственного
лит. *jautras, jautrus "чуткий, бдительный" и рус. словам очутиться,
ощущать. Оно обозначало "раннее время", когда все хорошо воспринимается.
Ср. лит. jautrus zmogus "бдительный чел.". Второе слово *ustro соответствовало
лит. austra-названию зари. Ср. лит. auso, austi "светает".
Ему родственны: др.-инд. usas-, греч. eos "заря, утро"; лат. Aurora - в рим.
мифологии "богиня утренней зари". См. завтра.

УТРОБА "внутр. часть тела чел. или животн.", устар. "живот". Общеслав.
Соврем, слово развилось из др.-рус. утроба "внутренности, желудок,
живот", перен. "ум, мысли" вследствие сужения знач. Др.-рус.
утроба восходит к праслав. *Qtroba "внутренности", от него ст.-ел. Жтроба
"желудок"; схв. утробица "печень"; в.-луж. wutroba "внутренности, сердце".
Праслав. *Qtroba образовано с суф.-ob-a (как хвороба) от * ?tro "нутро".
Ему родственны; др.-инд. antram "внутренности"; лат. interior "внутренний"
(от него через франц. interieur "внутренний" в рус. яз. слово
интерьер "оформление внутр. части здания"); сюда же лат. inter- " intel"между"
(см. интеллигент, интернат). Параллельно с формой *$tro,
давшей с наращением н- соврем, нутро "внутренность", была форма с темой
-ь-*?trb " утрь (см. внутрь).

УХА "жидкое кушанье, отвар из свежей рыбы". Древн. слав. слово.
Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась
из праслав. *jucha "суп, навар" вследствие потери нач. звука j. От юха
укр. юшка "суп", разг. "кровь"; в нем уменьш. суф. -ьк-а. В слове *юхька
перед ь звук х изменился в ш. Ср. также чеш. jicha "бульон"; польск.
jucha "кровь" (животного). Праслав. *jucha развилось из и.-е *jusa "навар,
похлебка". На слав. почве в нем s после гласн. и изменился в х. Слав.
слову {j)yxa этамол. родственны: др.-инд. jus, jusan "жир", "бульон"; лат,
jus, juris "бульон"; лит. juse "рыбный суп".
УХАЖИВАТЬ. См. ход.

УХО "орган слуха, а также наружная часть его в форме раковины".
Древн. слав. слово. Соврем, его форма возникла в праслав, период из и.-е.
*ausos "ухо" в результате изменения дифтонга аи перед последующим согласн.
в гласн. и, а после и согласного s в х (ср. уха). В и.-е. *aus-os -
как бы "слушание, восприятие" содержится тот же корень *аи-, обозначающий
"состояние, противоположное сну", что и в слове явный с изменением
дифтонга *аи- в * av- перед гласн. (см. явный). Ему родственны: др.-инд.
avis "явно, очевидно", usas "слух"; лит. ausis "ухо". Сюда же относится
лат. aur-is "ухо" (звук г в основе из s). Соврем, мн. ч. уши по происхождению
является формой двойств, ч., в которой перед оконч. и звук х изменился
в ш в соответствии с первым смягчением задненебных звуков, В укр.

455


яз. употребляется форма в-уха, представляющая собой стар. мн. ч. См.
явить.

УЧАСТВОВАТЬ. См. участь.

УЧАСТОК. См. участь.

УЧАСТЬ "судьба, доля". Древн. слав. слово. Первоиач. имело предметный
смысл "доля", "часть того, что делилось", "часть земельного владения".
Ср. с суф. -и№ ст.-ел. участии; "доля, часть", "владение" " участие
"совместная с другими деятельность", "сочувствие". От сущ. участь с пом.

суф. -ък-ъ образовано производное участъкъ "часть земельного владения" "
соврем, участок "часть земельной площади" (конечный - б утратился, ъ в
сильи. позиции дал о), от него с суф. -ое- - прил. участковый "относящийся
к участку" " соврем, разг. участковый (уполномоченный), т. е. "работник
милиции, наблюдающий за порядком в подведомственном участке"
(лексико-семант. способ образования). Сущ. участь, вероятно, образовано
с пом. прист. у- в знач. "со-" (как др.-рус. ублазнъ "соблазн") от сущ. часть
"кусок" (см. часть}. От сущ. участь "часть, доля" с пом. суф. -вова- (как
властвовать) произведен глаг. участвовать "совместно заниматься- какимлибо
делом" (укр. брати участь).

УЧЁТ. См. чет.

УЧИТЬ "передавать знания, навыки", "обогащать опытом, пониманием
чего-либо", "давать советы, наставления". Общеслав. Имеет соответствия
в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. учити
"обучать, наставлять" вследствие утраты конечного безударного -и
(в укр. учити - тожд. -и сохраняется). Др.-рус. учити восходит к праслав.

*uciti "заставлять приобретать какие-либо знания, навыки", "передавать какие-либо
знания, навыки" (каузатив), которое образовано с суф. -i-li от

*икъ " укъ "учение" (отмечается в рус. памятниках XI в.). Этимол. ему
родственны: лит. jaukus "кроткий"; др.-прусск. jaukint "учит"; гот. (bi)uhts
"обычный". См. наука.

УЧРЕДИТЬ "основать, создать, ввести, установить что-либо". Проникло
в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно является производным с прист.
у- (как укрепить) от глаг. чрЬдити "устраивать", "принимать, угощать",
образованного с суф. -и-ти от сущ. чр-Ьда, которое употреблялось в знач.
"устройство, порядок" и "богатство". Ср. ст.-ел. чрЪда соответствует вост.-
слав. с полногласным сочетанием -ёре- сущ. череда "очередь", укр. череда
"стадо", а глаг. чр'Ьдити - рус. диал. чередить "устанавливать очередь,
порядок", "угощать, ухаживать", литерат. чередовать (см. череда).

Кратной формой к глаг. учрЬдити является глаг. учрбждати " учреждать,
которая также укрепилась в рус. яз. и воспринимается в нем
как несоверш. вид к глаг. учредить. Ст.-ел. учр1"ждати развилось из *ucredjati
в связи с изменением dj в жд. На почве рус. яз. гласи. 6 изменился в
е, конечный безударный -и сократился.

От глаг. учрЬдити, его прич. формы учрЬжденъ, с пом. суф. глаг. имен

-uj-e (графич. -ие, как прошение) образовано сущ. учреждение. В результате
переразложения в данном слове в соврем, яз. выделяется единый суф.

-енщ-е. Сущ. учрЬждение первонач. выражало знач. "порядок, снабжение",
"угощение" (ср. ст.-ел. чрЬждение "чествование пришедшего гостя"). Лишь
впоследствии на почве рус. яз. в слове учреждение развилось знач. "установление",
"форма общественного устройства", "организация" (это знач,
в словарях отмечается с XVIII в.). Ср. укр. установи "учреждение".

УЧРЕЖДЕНИЕ. См. учредить.

УЩЕЛЬЕ "узкая и глубокая расселина между горами". Собств. рус.
Соврем, вид слова в словарях фиксируется с XVIII в. Он развился из
прежнего ущелие вследствие редукции безударного и. Сущ. ущелие образовано
с пом. биморфемы у- - -uj-e (как усилие) от сущ. щель (см. скала).

УЩЕРБ "убыток, урон". По корню обшеслав. По образованию др.-рус,
Соврем, слово развилось из др.-рус, ущьрб "зазубрина", "ущербная луна?

456


вследствие утраты слаб. ъ и прояснения ь " е в сильной позиции. Др.-рус.
ущьрбъ образовано с прист. у- (как диал. идол "низина") от сущ. щьрбъ
"зазубрина", которое восходит к праслав. *8сьгЬъ, параллельному к
*зсьгЬа " щерба. Ср. болг. щърб. щръб, польск. szczerb м. р., szczerba
ж. р. "зазубрина". От сущ. ущьрбъ образован с суф. -и-ть глаг. ущербить,
известный в диал. со знач. "выбить осколок, черепок", "причинить
ущерб". См. кора, скорбь, скорняк, щербина.
УЮТ. См. приют.

Ф

ФАБРИКА "промышленное предприятие, обрабатывающее сырье машинным
способом". В этом знач. данное слово употребляется во многих
яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. fabrica "обработка",
"мастерская", родственное глаг. fabricate "изготовлять, создавать, строить".

Ср. от него лат. прич. fabricatus "изготовленный", давшее рус. фабрикат
"законченный продукт производства" и полуфабрикат "первично обработанное
изделие".

ФАБРИКАТ. См. фабрика,

ФАБУЛА "последовательное развитие событий в литерат. произведении
на основе сюжета". Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется
с XVIII в. Заимствовано из лат. яз. Лат. fabula "речь, повествование" (ср.
итал. fabula "басня") " "сюжет, фабула" является производным от farT
"говорить, повествовать". От fari "предрекать" в лат. яз. fatum "вещее слово",
"приговор богов" " "рок, судьба". Лат. fatum дало fatalis "роковой,
предопределенный судьбой", от которого в рус. яз. фатальный "неизбежный,
неотвратимый", во франц. fatalisme (суф. -ism-e) "вера в неотвратимую
судьбу", заимствованное рус. яз. в XVIII в. как фатализм с таким же
знач. См. баять.

ФАКУЛЬТЕТ "часть, отделение вуза, где преподается определенный
цикл смежных научн. дисциплин". Заимствовано из нем. яз. в XVIII в.
Нем. Fakultat "факультет". По этимол. слово факультет значит "часть учебного
заведения, которая избирается поступающим по его дарованию и по
желанию". Ср. факультативный "предоставляемый на выбор, необязательный",
от франц. facultatif - тожд. Первоисточник слов факультет, факультативный
- лат. facultas, -atis "возможность, способность, дар", которое
является переводом греч. dynamis "сила", "способность" " "отрасль знания".
Ср. от греч. dynamis термин динамика "раздел механики, изучающий
движение тел".

ФАЛДА. См. полотно. .

ФАРТУК "передник". Через польск. fartuch "фартук" заимствовано
из нем. яз., в котором Vortuch "передник" образовано из vor- "перед, впереди"
и Tuch "кусок ткани", "платок". В рус. яз. конечный звук х в этом
слове изменился в к. См. галстук.

ФАТАЛИЗМ. См. фабула.

ФАУНА "животный мир". В качестве научн. термина это слово употребляется
во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Его создал швед. ученый
XVIII в. Карл Линней, использовав для этого ср.-лат. слово fauna
"животный" (мир). Название происходит от лат. Fauna " Фауна - имени
др.-рим. мифологической богини лесов и полей, покровительницы стад.

ФЕВРАЛЬ "2-й месяц календарного года". Отмечается в памятниках
письменности с XII в. Соврем, форма развилась из более стар. феврарь
"февраль" в результате расподобления двух р, изменения одного из них
в звук л. Др.-рус. февраль возникло в результате преобразования ст.-сл.
февруаръ, февриарь "февраль", В ст.-сл. яз. эти слова появились вследствие

457


освоения греч. заимствования phebrouari(o)s - тожд. (в ср.-греч. звучании
вита, а не бета). В греч. яз. это слово из лат. februarius (mensis)
"февраль", собств. "очистительный" (месяц). В Древнем Риме первонач.
это был последний в году месяц, в котором проводился обряд очищения
(от "грехов") посредством жертвоприношения.

ФЕЛЬДШЕР "помощник врача, имеющий среднее медиц. образование".
Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Feldscher "фельдшер" в средние
века имело знач. "тот, кто стрижет в полевых условиях", "тот, кто занимается
малой хирургией". Это слово образовано от Feld "поле" и стар. Scherer
"цирюльник", от scheren "стричь, обрезать" (ср. нем. Schere "ножницы").
В Словаре Акад. Рос. (1806 г.) фельдшер поясняется как "брадобрей".
Впоследствии фельдшер - "помощник врача в лечебных учреждениях".

ФЕЛЬЕТОН "газетная или журнальная статья на злободневную тему,
высмеивающая и осуждающая недостатки, уродливые явления". Заимствовано
из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. feuilleton "фельетон", букв.
"маленький листок", произведено от feuille "лист": первонач. во Франции
фельетон был листком - приложением к полит, газете.

ФИАЛКА. См. фиолетовый.

ФИГУРА "внешнее очертание, форма чего-нибудь", "телосложение",
"положение, позиция" (в спорте, танцах). Заимствовано в нач. XVIII в.,
вероятно, через польск. figura "фигура" из лат. яз., в котором figura "вид,
образ", собств. "нечто вылепленное", происходит от fingere "гладить", "лепить",
"составлять" " "формировать", "ваять".


ФИЗИКА "наука, изучающая общие свойства и законы движения материи".
В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус.
проникло в XVIII в., вероятно, через польск. fizyka "физика". В европ.
языках этот термин из лат., в котором physica "естествознание" происходит
от греч. physike (episteme) - как бы "природы (знание)", от physis "природа",
"тело природы", букв. "творение". Ср. греч. производящий глаг.
phyo "творю, делаю, произвожу".

ФИКСИРОВАТЬ "закреплять что-либо в определенном положении",
"отмечать в сознании". Заимствовано из франц. яз. в XIX в., преобразовано
с пом. суф. -ирова-ть. Франц. fixer "закреплять, устанавливать, фиксировать"
образовано с суф. -ег от лат. fixus "твердый, прочный, неизменный".
Это прил. из прич. прош. вр. глаг. figere "вбивать, вколачивать",
"укреплягь, закреплять". См. аффикс, префикс, суффикс.

ФИЛЕ "мясо высшего сорта", "кусок рыбы или мяса, очищенный от
костей". Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Во франц. яз. filet в указанном
знач.- это одно из трех слов-омонимов: filet1 "ниточка" (от него
франц. filer "прясть, сучить нити"); filet2 "сетка" (от него в рус. яз. филе2
"вышивка на сетке или сетчатая вязка"); filet3 "филе, филейная часть мяса",
откуда в рус. яз. филе "мясо из тонких нитей", "высший сорт мяса". Франц.
filet восходит к лат. filum "нитка". См. профиль.

ФИЛИН "хищная ночная птица отряда сов". В рус. словарях отмечается
с XVIII в. Развилось, вероятно, из стар. квилинъ "филин", "стонущая
птица" вследствие изменения кв в хв " ф (ср. фасоль и соответствующее
укр. квасоля). Сущ. квилинъ образовано, полагают, с пом. предметного суф.
-ин- (как блин) о

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.