Жанр: Научная фантастика
Сфера
...186 ""------ С Ф Е Р А ------------
Обиженный раздраженный тон, подумал Норман. Возможно да-
же несколько повелительный. Он выражается как Людовик XIV.
ДЛЯ НАС ЭТО НЕОБХОДИМО.
ПОНИМАЮ.
Экран очистился.
--- Так-то лучше, -сказал Барнс,- Давайте сформулируем план
наших действий. О чем мы спросим этого парня?
--- Нам следует признать что он проявил эмоциональную реак-
цию, -сказал Норман.
--- И что же? -заинтересовался Барнс.
--- Мы должны исследовать его эмоциональное состояние.
--- Ты хочешь произвести психоанализ? -сказал Тед,- Усадить
его на стул и спросить не было ли у него несчастного детст-
ва?
Сущий мальчишка под взрослой оболочкой. Норман едва сдер
живал свои чувства.
--- Поскольку Джерри обладает эмоциями, нам следует рассмот
реть психологические аспекты его реакции.
--- Не хочу никого оскорблять... Но лично я, не вижу в этом
никакого смысла, -заявил Тед,- Психология не наука, а форма
религии или суеверия. Вы можете исследовать психику челове-
ка, но никто не сможет доказать что вы не правы. Как астро-
физик, я утверждаю что это сущая чепуха.
--- Это мнение разделяют многие, -сказал Норман.
--- Но в данном случае мы имеем дело с высшим разумом!
--- Значимость эмоций часто принижают люди не склонные к их
проявлению, -уколол Норман.
--- Это ты про меня? -взвился Тед.
--- Если ты недооцениваешь их значение, то да.
--- Полегче на оборотах, парни, -сказал Барнс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 187 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Это уже личный выпад, -заявил Тед.
--- Я не отрицаю твоей области, -сказал Норман,- Хотя астро
физики склонны к фокусам дальних районов вселенной, избегая
реальной сферы. Вас трудно поймать на ошибках...
--- Это неправда! -заявил Тед.
--- Хватит! -Барнс стукнул по столу кулаком и они замолчали
Он задел меня за живое, подумал Норман. И сделал это са-
мым простым образом, критикуя мою область.
Норман удивлялся, как мог сработать такой старый трюк? В
университете он часто слышал несправедливые нарекания "точ-
ных" физиков или химиков и терпеливо разьяснял пользу психо
логии - пока эти недоумки имели развод за разводом, пока их
жены наставляли рога, а дети совершали попытки самоубийства
или имели неприятности из-за наркотиков. Он давно уже пере-
стал реагировать на подобные аргументы. Но Тед тем не менее
все таки достал его.
--- Вернемся к делу... Вопрос поставлен ребром. О чем же мы
спросим этого парня?
О ЧЕМ ЖЕ МЫ СПРОСИМ ЭТОГО ПАРНЯ?
Они взглянули на экран.
--- Что это значит? -вымолвил от удивления Барнс.
ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?
--- Джерри, ты меня слышишь? -спросил Тед.
Я СЛЫШУ ВАС, ТЕД.
--- Ну и дела, -сказал Барнс.
Я РАД ЧТО ВАМ ЭТО ПОНРАВИЛОСЬ.
------- Майкл Kрайтон ------"" 188 ""------ С Ф Е Р А ------------
34. Переговоры с чужим.
--- Норман, -сказал Барнс,- Мне припоминается в рапорте ука
зывалась возможность телепатии инопланетян.
--- Да, я упоминал этот момент, -согласился Норман.
--- И какие были рекомендации?
--- Никаких, -сказал Норман,- Откровенно говоря, я не думал
что все окажется настолько серьезно.
--- Что же нам делать? -Барнс посмотрел на экран.
НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Это ему легко говорить... Ты слушаешь нас, Джерри?
ДА, ХЭЛ.
--- Какая досада!
--- Наоборот, это так здорово! -сказал Тед.
--- Джерри, ты можешь читать наши мысли? -спросил Норман.
ДА, НОРМАН.
--- О Боже, -застонал Барнс,- Он телепат!
Может быть и нет, -подумал Норман и сконцентрировался на
мысли: Джерри, если ты меня слышишь, скажи свое имя.
Экран оставался чистым.
Может быть, он воспринимает зримые образы? Он представил
себе тропический пляж с пальмами. Изображение было очень яс
ным, но чужой мог не знать что такое пальмы. Тогда он пред-
ставил планету с кольцами и подумал: Джерри, я посылаю тебе
изображение. Скажи что ты видишь.
Он сконцентрировался на образе Сатурна - ярко желтый шар
с наклонными кольцами, висящий в темноте космоса. Через де-
сять секунд он взглянул на экран. Чужой не среагировал.
Джерри, ты здесь?
По прежнему никакой реакции.
------- Майкл Kрайтон ------"" 189 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Джерри, ты здесь? -спросил он вслух.
ДА, НОРМАН. Я ЗДЕСЬ.
--- Здесь нам нельзя разговаривать... -сказал Барнс,- Может
быть пройдем в туалет и спустим в бачке воду?
--- Как в шпионских фильмах?
--- Стоит попробовать.
--- Я думаю, вы несправедливы к Джерри, -сказал Тед,- Может
надо просто попросить его быть деликатным и не вторгаться в
нашу личную жизнь?
Я НЕ ХОЧУ В ТОРГАТЬСЯ.
--- Этот парень знает о нас больше чем мы о нем.
ДА. Я ЗНАЮ МНОГОЕ О ВАШИХ СУЩЕСТВАХ.
--- Джерри, -сказал Тед.
ДА, ТЕД. Я СЛУШАЮ.
--- Пожалуйста, оставь нас наедине.
Я НЕ ХОЧУ. МНЕ НРАВИТСЯ С ВАМИ РАЗГОВАРИВАТЬ.
--- Очевидно, он не прислушивается к доводам, -сказал Барнс
--- Джерри, -попросил Тед,- Ты можешь оставить нас ненадол-
го в покое?
НЕТ. ЭТО НЕВОЗМОЖНО. Я НЕ СОГЛАСЕН.
--- Этот ублюдок открыл свое подлинное лицо, -сказал Барнс.
Маленький король, подумал Норман и сказал:
--- Джерри.
ДА, НОРМАН. Я СЛУШАЮ.
--- Джерри, нам так трогательно с тобой беседовать.
СПАСИБО. МНЕ ТОЖЕ ТАК ТРОГАТЕЛЬНО.
--- Джерри, мы находим тебя обаятельным и милым существом.
СПАСИБО, НОРМАН.
--- И мы готовы разговаривать с тобой много-много часов.
ПРЕКРАСНО.
------- Майкл Kрайтон ------"" 190 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Мы восхищены твоими способностями. Мы знаем что ты обла
даешь великой силой и все понимаешь.
ДА, НОРМАН. ЭТО ТАК.
--- Джерри, ты знаешь, мы такие существа которым необходимо
поговорить между собой без твоего присутствия.
Барнс одобрительно кивнул.
МНЕ ТОЖЕ ЕСТЬ О ЧЕМ ПОГОВОРИТЬ. МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ БЕСЕ-
ДА С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ, НОРМАН.
--- Да, я знаю, Джерри. Но ты такой умный что должен понять
нам необходимо остаться наедине.
НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Мы не боимся, просто испытываем некоторое неудобство.
НЕ БУДЬТЕ В НЕ УДОБСТВЕ.
--- Мы так не можем, Джерри. Таков наш обычай.
МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ ГОВОРИТЬ С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ. Я СЧАСТ
ЛИВ. ВЫ ТОЖЕ СЧАСТЛИВЫ?
--- Да, очень счастливы, Джерри. Но видишь ли, нам нужно...
ХОРОШО. Я РАД ЭТОМУ.
--- ... недолго поговорить наедине, чтобы ты нас не подслу-
шивал.
ПОНИМАЮ. ХОЧУ ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО УДОБНО И ГАРАНТИРУЮ ВАМ ЧТО
ВАМ НУЖНО.
--- Спасибо, Джерри.
--- Ты думаешь, он сдержит слово? -спросил Барнс.
МЫ ВЕРНЕМСЯ ПОСЛЕ НЕБОЛЬШОЙ ПАУЗЫ ДЛЯ НАШИХ СПОНСОРОВ.
И экран погас. Норман рассмеялся.
--- Забавно, -сказал Тед,- Очевидно он ловит телесигналы.
--- Под водой это невозможно.
--- Для нас... но Джерри может все.
--- Уверен, он продолжает подслушивать, -сказал Барнс,- Где
ты, Джерри?
------- Майкл Kрайтон ------"" 191 ""------ С Ф Е Р А ------------
Ничего не происходило, экран оставался пуст.
--- Он отключился.
--- Сейчас вы видели психологию в действии, -сказал Норман,
продолжая злиться на Теда.
--- Извини, -сказал тот,- Беру свои слова обратно. Я не ду-
мал что высший разум может обладать эмоциями.
--- Давайте покончим с этим, -сказала Бет.
--- Эмоции и интеллект это как бы две разные стороны созна-
ния, они никак не взаимосвязаны... -сказал Норман,- Поэтому
интеллектуальное понимание может оказаться совершенно беспо
лезным.
--- Бесполезным? -Тед был шокирован.
--- В большинстве случаев, да. Если ты прочитал самоучитель
по езде на велосипеде, это еще не значит что ты научился на
нем ездить. Та часть сознания, которое учится ездить, отли-
чается от того, которое об этом читало.
--- И как это применить к Джерри? -спросил Барнс.
--- Если Джерри действительно обладает эмоциями нам следует
иметь дело с его эмоциональной стороной, -сказал Норман.
--- Как раз по твоей части, -сказал Тед.
--- Но я бы предпочел чтобы Джерри был холодным интеллектом
--- Почему?
--- Если он такой всесильный, встает вопрос: что будет если
он рассердится?
------- Майкл Kрайтон ------"" 192 ""------ С Ф Е Р А ------------
35. Леви
Все разошлись по своим делам. Тед ушел в цилиндр С запи-
сывать личные впечатления о Джерри для своей будущей книги.
Гарри, измотанный расшифровкой, ушел спать. Барнс и Флетчер
ушли в цилиндр Е, разрабатывать стратегию обороны на случай
нападения разьяренного инопланетчика.
Тина осталась в цилиндре D. Норман и Бет наблюдали за ее
педантичной работой. Она работала с панелью, которую Норман
раньше никогда не замечал. На ней размещались маленькие газ
плазменные экраны, светившиеся рубиновым светом.
--- Что это? -спросила Бет.
--- Система наблюдения за внешним периметром. Капитан Барнс
приказал привести ее в действие.
--- Зачем? -спросил Норман.
--- Не знаю, сэр. Приказы не обсуждают, их выполняют.
--- Тина, отключи цилиндр Е и иди к нам, -послышался из ди-
намика голос Барнса,- Мне не хочется чтобы чужой знал о на-
ших планах.
--- Слушаюсь, сэр.
--- Параноик, -прошептала Бет. Тина ушла.
Какое-то время Норман и Бет сидели молча. Откуда-то доно
силось периодичное постукивание.
--- Что это? -спросила Бет и, подойдя к иллюминатору, оцепе
нела. Норман подошел к ней.
В такт со стуком на дне покачивалась удлиненная искажен-
ная тень. Ему понадобилось некоторое время чтобы понять что
это была тень человеческой руки.
--- Капитан Барнс, вы меня слышите? -крикнул Норман.
Ответа не последовало. Он снова щелкнул ключом интеркома
------- Майкл Kрайтон ------"" 193 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Капитан Барнс?
--- Они уже отключили эту линию, -сказала Бет.
--- Как ты думаешь, тот человек жив?
--- Не знаю. Может быть.
--- Пойдем проверим?
Прыгнув в раскрытый люк, он почувствовал внезапный холод
воды и металлический привкус воздуха, и опустился на мягкое
дно. Через пару секунд рядом приземлилась Бет.
--- Все о'кэй? -спросила она.
--- Прекрасно.
--- Я не вижу ни одной медузы.
--- Я тоже.
Они прошлись под цилиндрами и посмотрели вверх. Стук раз
личался очень отчетливо, но они не смогли обнаружить его ис
точник и прошли под опорами к дальней стороне станции, вгля
дываясь в яркий свет, затмевающий силуэты цилиндров.
--- Там, -крикнула Бет.
В десяти футах над ними, за кронштейн прожектора зацепи-
лась фигура в голубом водолазном костюме. Тело едва заметно
покачивалось в подводном течении и ярко-желтый шлем ударял-
ся о стену станции.
--- Ты видишь кто это? -спросила Бет.
--- Нет, -прожектор светил прямо в лицо Нормана.
Он попробовал влезть на опору, но его ботинки соскальзы-
вали со скользких бурых водорослей, покрывавших поверхность
трубы. Наконец он заметил скобы и полез по ним.
Над головой покачивались ноги трупа. Норман поднялся еще
на одну ступеньку и нога трупа зацепилась за его воздухопро
вод. Он попытался освободиться. Тело зашевелилось. Он с ужа
------- Майкл Kрайтон ------"" 194 ""------ С Ф Е Р А ------------
сом подумал что человек еще жив. На его шлем упал сорвавший
ся ботинок и в смотровое стекло ткнулась голая стопа: серая
плоть и посиневшие ногти. Потрясение быстро прошло, ведь он
видел много погибших в авиакатастрофе. Он смахнул чужой бо-
тинок и понаблюдал как тот падает к Бет. Затем отцепил труп
и развернул его за плечи, чтобы заглянуть в лицо.
--- Это Леви.
Ее шлем был наполнен водой. За стеклом он увидел выкатив
шиеся в ужасе глаза, оскаленный рот.
--- Поймала... -сказала Бет, потянув тело вниз,- О Боже!
Норман полез вниз, а Бет тем временем, вытащила тело под
свет прожекторов.
--- Она мягкая, будто бы у нее переломаны все кости.
--- Я заметил.
Он присоединился к Бет, чувствуя странную отрешенность и
спокойствие, хотя помнил Леви живой. Они перевернули тело и
увидели на левой стороне костюма длинный разрыв, сквозь ко-
торый виднелась красная плоть.
--- Несчастный случай? -Норман нагнулся к разрыву.
--- Не думаю, -сказала Бет.
--- Подержи ее, -он отогнул края рваной материи, рассмотрел
рану,- Рваная звездообразная.
--- Да, вижу, -она отступила в сторону.
--- Что бы это могло быть?
--- Не знаю...
--- Плоть как бы изжевана.
--- О Господи!
Да, несомненно изжевана, подумал он, ощупывая место раз-
рыва. Около его шлема проплыло облако бурой крови.
--- Пошли назад.
------- Майкл Kрайтон ------"" 195 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Подожди, -сказал Норман ощупывая мягкие как губка ноги,
плечи и бедра трупа. Кости были переломаны во многих местах
Как это могло случиться?
--- Мне здесь не нравится, -напряженно напомнила Бет.
--- Подожди секунду.
При первом осмотре он подумал что рана Леви представляет
собой чей-то укус, но теперь засомневался.
--- Словно бы кто-то прошелся наждаком по ее коже... -начал
он и вздрогнул когда что-то белое и маленькое пролетело ми-
мо его шлема. Бешено застучало сердце. Но разглядев упавший
под ноги круглый, почти непрозрачный шарик размером с мячик
для гольфа, он понял что это не медузы. Оглядевшись, он раз
личил в воде тонкие потоки слизи и еще много таких же белых
шариков.
--- Что это, Бет?
--- Яйца или икра... Пожалуйста, Норман, уйдем отсюда.
--- Еще секундочку.
--- Нет, Норман, сейчас.
В это мгновение они услышали доносившийся из станции при
глушенный вой сирен. В шлеме Нормана послышался треск и за-
тем голос Барнса:
--- Черт побери, что вы там оставили?
--- Мы нашли Леви, Хэл.
--- Скорее на станцию, черт возьми. Вы там не одни. Сенсоры
на что-то среагировали. И это "что-то" чертовски большое.
--- А как же тело Леви? -Норман помедлил.
--- Забудьте про труп и со всех ног на станцию.
Нельзя же просто так бросить тело, подумал он. Надо что-
то придумать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 196 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Что с тобой, Норман? -в ответ он пробормотал что-то не-
внятное. Бет схватила его за руку и потянула к станции. Уши
закладывало от неестественно громких сигналов тревоги. Нео-
жиданно он все понял. Это сработала сигнализация внутри его
скафандра.
Норман дрожал, его зубы отбивали чечетку - он хотел что-
то сказать, но укусил язык и почувствовал вкус крови. Конеч
ности онемели. Все вокруг как бы замедлилось, он чувствовал
странную скованность мыслей. Вода кишела белыми яйцами. Нор
ман видел что они облепили все стены цилиндров.
--- Скорее, -торопил их Барнс,- Оно приближается.
Когда они добрались до шлюза он почувствовал сильные ко-
лебания воды. Сюда плыло что-то очень большое. Бет подтолк-
нула его вверх.
Он сознавал как вынырнул из воды, чувствовал как Флетчер
подхватила его за плечи и втянула в станцию. Ничего не сооб
ражая и слыша лишь вой сирен, он видел как Бет пулей выско-
чила из воды, как захлопнулся люк.
Кто-то снял с него шлем. Его тело сотрясали судороги, он
упал на палубу. Его извлекли из водолазного костюма, кутали
в серебристое одеяло пока не унялась дрожь. И вдруг несмот-
ря на тревогу, он уснул.
------- Майкл Kрайтон ------"" 197 ""------ С Ф Е Р А ------------
36. По армейским законам
--- Не надо было выходить из станции, -сказал Барнс,- У вас
не было разрешения.
--- Леви могла оказаться еще живой, -возразила Бет.
--- Но она была мертва и вы без всякой надобности рисковали
своей жизнью.
--- Это была моя идея, Хэл, -сказал Норман, по-прежнему за-
кутанный в одеяло. Ему дали выпить спирта и теперь он чувст
вовал себя немного лучше.
--- Благодари Всевышнего что ты остался жив, -сказал Барнс.
--- А что случилось?
--- Смотри, -тот помахал перед ним лопастью вентилятора,- В
твоем скафандре полетел циркулятор и в результате произошло
резкое охлаждение. Еще минута и с тобой было бы все кончено
--- Это произошло так неожиданно... -сказал Норман,- Я даже
ничего не понял.
--- Хочу внести ясность, -сказал Барнс,- Это вам не научная
конференция и не отель "Прелести океана", где вы можете де-
лать все что заблагорассудится... Это военная операция и вы
черт вас побери, должны следовать приказам. Ясно?
--- Военная операция? -удивился Тед,- С каких это пор?
--- С самой первой минуты.
--- Почему нас не поставили в известность? Лично я, не хочу
участвовать в...
--- Тогда уходи, -сострила Бет.
--- Ты знаешь что вся эта затея оплачена Пентагоном? -спро-
сил Барнс.
--- Но я же не думал что...
--- А ты подумай... Глубоководная станция, насыщенная экзот
------- Майкл Kрайтон ------"" 198 ""------ С Ф Е Р А ------------
среда и полное оборудование обходятся в сто тыс. долл./ час
Следовательно общая стоимость проекта достигает ста миллио-
нов долларов. Нельзя добиться военных ассигнований без того
что называется "усилением военного потенциала"... Все очень
просто: нет ожидаемой выгоды, нет и денег. Уловил?
--- Значит, все было устроено из-за оружия? -спросила Бет.
--- Вот именно, -сказал Барнс.
--- Но я не предполагал... -снова начал Тед.
--- Ты это серьезно? Я тебя сразу же предупредил, это воен-
ная операция. Разве не так?
--- Да.
--- В таком случае, заткнись, поскольку ты знал на что шел.
--- Я думал что ты перегрелся на солнышке, -сказал Тед.
--- А я что ты самовлюбленный баран, -огрызнулся Барнс.
--- Кто-нибудь знал что Леви вышла наружу? -спросил Гарри.
--- Она заменила погибшую Эдмундс и была обязана каждые две
надцать часов ходить к субмарине, -пояснил Барнс.
--- Зачем? -спросил Гарри.
--- Рядом с ГД-7 стоит перевернутый купол ангара, а под ним
причалена резервная мини-субмарина. Устав предписывает каж-
дые двенадцать часов переносить на нее все пленки и кассеты
и сбрасывать показания таймера. Если никто не нажмет кнопку
сброса таймера точно в назначенный срок, субмарина автомати
чески сбросит балласт и уйдет на поверхность. Если на стан-
ции произойдет какая-нибудь катастрофа ВМС найдут субмарину
и будут обладать, по крайней мере, частью накопленной инфор
мации.
--- Понимаю. Субмарина это наш "черный ящик"
--- Можно сказать и так. Но это на самый крайний случай.
--- Леви ходила сбросить показания таймера?
------- Майкл Kрайтон ------"" 199 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Да и похоже успела это сделать, иначе субмарина всплыла
бы на поверхность.
--- Каким образом она погибла? -Гарри внимательно уставился
на Барнса.
--- Этого мы не знаем, -ответил тот.
--- Ее тело раздавлено, -сказал Норман,- И стало мягким как
губка.
--- Час назад, была заново отрегулирована система наружного
наблюдения. Чем это вызвано?
--- Мы получили странные показания датчиков. Они зафиксиро-
вали какой-то крупный обьект.
--- Но сигнализация не сработала.
--- Нет. Эта штука превышала максимальные показатели.
--- Иными словами оно было слишком большое чтобы включилась
сигнализация?
--- Да. После ложной тревоги мы поставили систему на игнори
рование крупных обьектов, поэтому я дал приказ перерегулиро
вать показатели.
--- И, когда Бет и Норман вышли наружу, все сработало?
--- Я не знаю что это было, -сказала Тина,- Полагаю, какое-
то морское животное. Бесшумное и очень большое.
--- Каких размеров? -спросил Гарри.
--- Доктор Адамс, я могу утверждать, что оно было не меньше
нашей станции.
------- Майкл Kрайтон ------"" 200 ""------ С Ф Е Р А ------------
37. На осадном положении
Бет положила круглое белое яйцо на платформу сканирующе-
го микроскопа.
--- Безусловно морское беспозвоночное, -сказала она глядя в
окуляр,- Интересной особенностью является скользкое протеи-
новое покрытие, -она ткнула пинцетом.
--- А кому это принадлежит? -спросил Норман.
--- Пока не знаю... -она продолжала исследования, но в этот
момент завыли сирены и замигали красные лампы. В груди Нор-
мана похолодело.
--- Наверное еще одна ложная тревога, -сказала Бет.
--- Внимание, -послышался из динамиков голос Барнса,- Oбьяв
ляю военное положение.
--- Дерьмо! -выругалась Бет.
Она грациозно сбежала по трапу, словно ее окружали горя-
щие жерди. Следом неуклюже спустился Норман. В секторе свя-
зи он застал известную сцену: с консоли снимали задние пане
ли, все так же мигали лампы и ревели сирены.
--- В чем дело? -крикнул Норман.
--- Технические неполадки... -крикнул Барнс,- Эта проклятая
сирена не желает заткнуться... Ради Бога, выруби эту хрено-
вину!
--- Сейчас, сэр, -за консолью виднелась спина Флетчер.
--- Вырубай, мне ничего не слышно!
Что же тут слушать? удивился Норман.
--- О Господи! -вскрикнул налетевший на него Гарри.
--- Тина, включай сонар, -кричал Барнс.
Она невозмутимо спокойно надела наушники. Норман посмот-
рел на монитор. Сфера была закрыта. Бет подошла к иллюмина-------
Майкл Kрайтон ------"" 201 ""------ С Ф Е Р А ------------
тору и внимательно изучала облепившую его белую икру. Барнс
носился как дервиш, кричал и изрыгал проклятия.
Неожиданно сирены умолкли, разом погасли сигнальные лам-
пы. Kрошка Флетчер облегченно вздохнула.
--- Я думал, вы закрепили... -начал Гарри.
--- Тссс!
Послышался мягкий звук сонарных импульсов. Тина нахмури-
лась и сосредоточенно обхватила наушники. Никто не смел ше-
лохнуться.
--- Буквально минуту назад мы получили новый сигнал, -шепо-
том пояснил Барнс,- Что-то очень большое.
--- Все тихо, сэр, -сказала наконец Тина.
--- Переходи на пассивный.
--- Слушаюсь, сэр, -гудение сменилось легким свистом и Тина
отрегулировала громкость динамика.
--- Гидрофоны? -шепнул Гарри.
--- Полярные стекло-сенсоры, лучшие в мире, -кивнул Барнс.
Все напряженно вслушивались, но не слышали ничего, кроме
свиста, напоминавшего Норману бульканье пузырей.
--- Хитрый ублюдок, -сказал Барнс,- Он ослепил нас, загадив
все иллюминаторы.
--- Это икра, -поправила Бет.
Тина покрутила шкалу настройки. Послышался мягкий треск,
словно бы где-то мяли целофан.
--- Что это? -спросил Тед.
--- Kрупная рыба, -сказала Бет. Капитан Барнс кивнул.
--- Гидрофоны разрегулировались, -сообщила Тина и они снова
услышали свист.
Почувствовав в ногах усталость, Норман сел. Рядом присел
Гарри. Норман отметил что он выглядит скорее задумчивым чем
------- Майкл Kрайтон ------"" 202 ""------ С Ф Е Р А ------------
встревоженным. Стоявший у дверей Тед прикусил губу и выгля-
дел как перепуганный ребенок. Послышался мягкий электронный
гудок, задергались линии на газ-плазменных экранах.
--- Позитивный результат на периферийных сенсорах, -доложи-
ла Тина,- Восточное направление. Перемещается... -они услы-
шали скрежет металла.
--- Что это?
--- Он задел решетку.
--- Задел? Судя по звукам, он разнес ее до основания.
Норман вспомнил что решетка была сделана из трехдюймовых
труб.
--- Акула? -предположила Бет.
--- Навряд ли, -Барнс покачал головой.
--- Позитивный результат на границе периметра. Он продолжа-
ет движение.
--- Переходи на активный.
"Понг" отдалось в комнате эхо сонара.
--- Запеленговала, -обьявила Тина,- Сто ярдов.
--- Дай изображение.
--- ФАС включен, сэр.
Быстрая последовательность "понг-понг-понг-понг" - затем
пауза и снова "помг-понг-понг-понг"
Заметив недоумение на лице Нормана Флетчер наклонилась и
прошептала:
--- По данным наружных излучателей наш сонар построит впол-
не приличное изображение, -он уловил в ее дыхании запах ли-
кера и подумал: где она его достала?
"Понг-понг-понг-понг"
--- Идет построение. Девяносто ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
------- Майкл Kрайтон ------"" 203 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Образ готов.
Они повернулись к экранам и увидели бесформенную расплыв
чатую кляксу. Норману это мало о чем говорило.
--- Господи, -прошептал Барнс,- Вы только посмотрите на его
размеры!
"Понг-понг-понг-понг"
--- Восемьдесят ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
На новом образе различалась продольная полоска. По краям
изображение было достаточно резким, но все же мало что гово
рило. Большая клякса...
--- О Боже! Тридцать-сорок футов в ширину!
--- Таких крупных рыб не существует, -заявила Бет.
--- А кашалот?
--- Это не кашалот.
Покрытый испариной, Гарри снял очки, вытер их о комбине-
зон, снова воздрузил на горбинку носа, но очки соскользнули
Гарри повернулся к Норману и пожал плечами.
--- До обьекта пятьдесят ярдов, -доложила Тина.
"Понг-понг-понг-понг"
--- Тридцать ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
--- Тридцать ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
--- Он остановился в тридцати ярдах, сэр.
Они слышали свист гидрофонов, затем четкий щелчок.
Пот катился прямо на глаза. Норман утерся рукавом комби-
незона. Вспотели и все остальные. Напряжение было невыноси-
мым. Сфера на мониторе по прежнему оставалась закрытой.
Свист гидрофонов, затем скрип - словно бы по деревянному
полу волокли тяжелый мешок - и снова свист.
------- Майкл Kрайтон ------"" 204 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Повторить реконструкцию образа? -прошептала Тина.
--- Нет, -сказал Барнс.
Свист усиливался... Затем наступила тишина и послышалось
громкое, очень близкое бульканье воды.
--- Господи, -прошептал Барнс,- Он совсем рядом.
Послышался глухой удар о стену станции и на дисплее поя-
вилась надпись:
Я ЗДЕСЬ.
Последовавший за этим первый удар сбил их с ног. Они по-
катились по палубе. Все вокруг трещало и стонало, эти звуки
были ужасающе громкими. Едва Норман поднялся на ноги и уви-
дел Флетчер с окровавленым лбом, как последовал второй удар
Нормана отбросило в сторону и он ударился головой о металли
ческую перемычку цилиндра. Тут на него налетел Барнс. Пыта-
ясь удержаться, капитан задел Нормана за лицо и тот упал на
пол. Рядом упал один из мониторов, посыпались искры.
Станцию шатало как при сильном землетрясении. Они хвата-
лись за все что попадется под руку, пытаясь удержать равно-
весие. Но самым ужасным был шум: оглушительный треск и скре
жет металла. Неведомый монстр сотрясал станцию.
Одна рука капитана Барнса истекала кровью, но он продол-
жал командовать и пробираться к выходу. Норман не слышал ни
чего, кроме ужасающих звуков раздираемого металла. Он видел
как через переборку протиснулась Флетчер, затем прошли Тина
и Барнс, оставлявший на стенах кровавые отпечатки. С трудом
держась на ногах, Бет добралась к Норману и, схватив за ру-
...Закладка в соц.сетях