Купить
 
 
Жанр: Научная фантастика

Сфера

страница №5

дмундс: Готово.
Тед: Я хотел бы сказать несколько слов.
Гарри: О Боже, когда все это кончится?
Тед: Это очень важно.
Гарри: Ну ладно, толкай свой спич.
Тед: Всем привет, это Тед Филдинг! Сейчас я стою у вхо-
да в неизвестный звездолет, который был обнаружен...
Барнс: Постой, Тед. Твоя фраза смахивает на "у могилы не-
известного солдата" и здесь может напроситься нежелательная
ассоциация.
Тед: Мне так не кажется, капитан.
Бет: Может, продолжим?
Тед: А ты не лезь не в свое дело!
Гарри: Что, надул губки?
Тед: Тебе то что!
Гарри: Кончай, давай лучше откроем вход.
Тед: Полагаю, все понимают что в такой исторический мо-
мент нам следует оставить материал для потомков.
Гарри: Ну ладно, делай свой чертов материал!
Тед: Сукин ты сын... я уже по горло сыт твоим всезнайст
вом и ...
Барнс: Отставить запись.
Эдмундс: Слушаюсь, сэр.
Барнс: Угомонитесь вы наконец!
Гарри: Я считаю эту церемонию крайне неуместной.
Тед: Она очень даже уместная.

------- Майкл Kрайтон ------"" 71 ""------- С Ф Е Р А ------------

Барнс: Согласен. Это я беру на себя. Включите запись.
Эдмундс: Готово, сэр.
Барнс: Говорит капитан Барнс. Мы готовимся открыть люк. В
этот исторический момент, рядом со мной находятся: Тед Фил-
динг, Норман Джонсон, Бет Холперн и Гарри Адамс.
Гарри: Почему это я последний?
Барнс: Я представлял слева направо.
Гарри: Не странно ли, что последним именно черный?
Барнс: Слева направо, я сказал... мы так стояли.
Гарри: И даже после женщины... В конце концов я профессор
а Бет всего лишь ассистент.
Бет: Ах так...
Тед: Знаешь, Хэл, возможно, нас следует представлять по
полному званию и представленным институтам.
Гарри: Нет, по алфавиту.
Барнс: Заткнитесь.
Эдмундс: Запись окончена, сэр.
Барнс: О Боже!
Он повернулся, приподнял металлическую пластинку и нажал
одну из кнопок. Вспыхнула желтая надпись: "Готовность"
Они не снимали скафандров, на случай, если воздух внутри
звездолета окажется непригодным для дыхания.
--- Вы готовы?
--- Да, кэп.
Капитан Барнс нажал другую кнопку и дверь с грохотом оть
ехала в сторону. Норман не видел впереди ничего, кроме тем-
ноты. Они осторожно посветили внутрь звездолета, выхватывая
фонарями балки и металлические трубы.
--- Проверь состав воздуха, Бет.
Она взглянула на портативный индикатор газов в своих ру-
ках. Экран вспыхнул.

------- Майкл Kрайтон ------"" 72 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Азот и кислород в правильных пропорциях. Следы углекис-
лоты и водяных паров. Это земная атмосфера. Вредные примеси
отсутствуют.
--- О'кэй, входим по очереди.
Барнс первым скинул шлем и вздохнул воздух.
--- Кажется, все в порядке, хотя чувствуется легкий металли
ческий привкус, -он сделал несколько глубоких вздохов и кив
нул,- Воздух хороший.
Остальные также сняли шлемы и положили их на палубу.
--- Так лучше.
--- Пошли пожалуй.
--- Почему бы и нет?

После небольшой потасовки, со словами "Леди в первую оче
редь" внутрь вошла Бет, следом за ней остальные. Норман ог-
лянулся назад.
--- Чего же вы ждете, доктор? -спросила Эдмундс, прильнув к
окуляру камеры.
Он повернулся и вошел в звездолет.

------- Майкл Kрайтон ------"" 73 ""------- С Ф Е Р А ------------

12. Внутри

Они стояли на подвесном мостике шириной около пяти футов
Норман посветил вниз. Луч пролетел сорок футов - прежде чем
достиг корпуса. Их обступали, смутно прорисовываясь в полу-
мраке, многочисленные балки и распорки.
--- Похоже на нефтеочистительный комбинат, -сказала Бет.
Луч ее фонаря пробежал по стальной перекладине, выхватив
из темноты надпись: "АВР-09"
--- Основная часть этих сооружений поддерживает внешний кор
пус, -сказал Барнс,- Как мы и предполагали, конструкция рас
читана на сильные перегрузки... Возможно, скоро мы встретим
второй корпус.
Норман вспомнил, что Барнс получил образование авиаинже-
нера.
--- Обратите внимание на свинцовые блоки, -сказал Гарри.
--- Противорадиационный щит?
--- Скорее всего. Толщина слоя шесть дюймов.
--- Значит, они противостояли мощному потоку радиации.
В корабле висел легкий туман, в воздухе различался запах
нефти. Похоже, балки были смазаны машинным маслом. Но когда
Норман провел по одной из них рукой, на пальцах не осталось
никаких следов смазки. Они были сделаны из необычного метал
ла - гладкого и гибкого, почти как резина.
--- Любопытно... новый материал, -сказал Тед,- Мы связываем
прочность с твердостью. Но этот металл, если это вообще ме-
талл, одновременно и прочный и мягкий. Это совершит настоя-
щий переворот в технике.
--- Несомненно, -сказал Гарри.

------- Майкл Kрайтон ------"" 74 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Если сравнить современную Америку и Америку Великой Де-
прессии, основное различие заключается в обилии у нас кера-
мики и пластика, в то время как тогда... -он продолжал гово
рить и его голос отдавался дальним эхом. Но Норман чувство-
вал в нем напряжение.
Тед хочет скрыть свой страх, подумал он.
Они углубились внутрь корабля и подошли к трапу, который
было трудно заметить в этих металлических джунглях.
--- Куда пойдем?
--- Направо, -решил Барнс, посмотрев на наручный компас.
Еще десять минут они блуждали по мостикам. Вскоре Норман
убедился в правоте Барнса - внутри внешнего цилиндра имелся
еще один корпус, поддерживаемый многочисленными распорками.
Настоящий звездолет внутри звездолета.
--- Зачем его так строили?
--- Откуда я знаю?
--- Им нужно было построить двойной корпус со свинцовым по-
крытием... -сказал Барнс,- Трудно вообразить такую летающую
махину.
Через три-четыре минуты, они добрались до входа во внут-
ренний корпус. Люк как две капли воды походил на первый.
--- Одеть респираторы?
--- Может рискнем? - не ожидая ответа, Бет открыла панель и
нажала нужную кнопку.
За раскрывшейся дверью завис еще более густой мрак и они
шагнули в проход. Почувствовав под ногами что-то мягкое Нор
ман опустил фонарь и увидел бежевый ковер.
Их лучи обшарили комнату и наткнулись на большую консоль
с тремя мягкими креслами - комната явно предназначалась для
людей.

------- Майкл Kрайтон ------"" 75 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Наверное, это рубка управления кораблем.

На изогнутой панели не было никаких кнопок. Они поводили
лучами туда-сюда.
--- Это больше походит на макет, чем на действующий корабль
--- Это не макет.
--- Ладно, но у меня такое впечатление.
Норман погладил консоль - "резиновая" поверхность слегка
согнулась. Затем нашлись новые артифакты: записка в дальнем
углу консоли "Ступай по своим делам, бэби, и ничего не тро-
гай!" и маленькая пластиковая статуэтка милого зверька, по-
хожего на белку, с надписью "Лаки Лемонтина".
--- Kресла из кожи?
--- Похоже что так.
--- Да где же это чертово управление?
Норман продолжал шарить по пустой консоли. Вдруг бежевая
поверхность ушла куда-то внутрь, обнажив экраны и клавиату-
ру. Все это находилось как бы внутри, словно голограмма или
оптическая иллюзия. Норман прочитал надписи: "Импульс.. ре-
верс.. глайдер.. решето"
--- Супертехнология, -сказал Тед,- Нечто вроде модернизиро-
ванной опто-электроники. Похоже на жидкие кристаллы, но на-
много совершенней.
Вдруг замигали красным экраны и раздались подозрительные
гудки: это ожила панель управления. Норман отпрянул. Комна-
ту озарила яркая белая вспышка.
--- Господи милосердный!
Еще одна вспышка, комнату залил ровный свет и Норман уви
дел обеспокоенные встревоженные лица.
--- Какого дьявола, в чем дело? -закричал Барнс.
--- Простите, -сказала Бет,- Я только нажала на кнопку.

------- Майкл Kрайтон ------"" 76 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Не надо ничего трогать.
--- Но на ней было написано "освещение".
--- Давайте будем держаться друг друга, -сказал Барнс.
--- Хорошо, Хэл...
--- И не нажимай никаких кнопок, Бет.
Они ходили вокруг консоли. Один лишь Гарри стоял посреди
комнаты, скрестив на груди руки.
--- Кто-нибудь видел хоть одну дату? -спросил он.
--- Нет.
--- Где-то здесь должна быть дата... -напрягся Гарри,- И мы
найдем ее, потому что это звездолет из будущего и черт меня
побери, если я знаю что он здесь оставил...
--- Что-то неладно, Гарри? -нахмурился Норман.
--- Да нет, это я так...
Он что-то понял, подумал Норман, и это его обеспокоило.
--- Так вот она какая, машина времени, -сказал Тед.
--- Это больше смахивает на кабину авиалайнера, если хочешь
знать мое мнение, -сказал Барнс.
Да, все напоминало именно кабину самолета.. Расположение
панели. Три кресла - два пилота и штурман. Тем не менее, во
всем этом было что-то странное... Норман сел в одно из кре-
сел. Мягкий кожеподобный материал оказался очень удобным.
--- Надеюсь, ты не думаешь запустить этот пылесос? -смеялся
Тед.
--- Ни в коем случае.
--- Что-то загудело или мне послышалось?
Kресло обхватило Нормана со всех сторон - оно держало за
плечи, обмотало ремнем вокруг пояса. С изголовья скользнули
кожанные подушки: они скрыли уши, сползли на лоб. Он тонул,
поглощался внутрь кресла.

------- Майкл Kрайтон ------"" 77 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Боже праведный...
Kресло щелкнуло и подвинулось к пульту управления. Гуде-
ние прекратилось.
--- Оно восприняло все так, словно ты собираешься запустить
корабль, -сказала Бет.
--- У-ммм, -вымолвил Норман, пытаясь успокоиться,- Интерес-
но, а как я вылезу?
На свободе оставались лишь руки. Он пошевелил пальцами и
нащупал на подлокотниках какие-то кнопки. Когда он нажал на
одну из них, кресло вернулось на прежнее место, раскрылось,
как створки раковины, и выпустило его из своих обьятий. Нор
ман вылез и оглянулся на медленно исчезающий отпечаток свое
го тела. В порядке эксперимента, Гарри потрогал одну из по-
душек и сказал:
--- Внутри какая-то жидкость.

--- В этом вся соль, -сказал Барнс,- Вода не сжимается и на
таком кресле можно выдержать сильные перегрузки.
--- Может, они неизбежны при путешествии во времени?
--- Может быть, но я согласен с Барнсом что эта машина соз-
дана для полета.
--- Наверное, это случайное сходство, -сказал Тед,- В конце
концов, мы еще не умеем перемещаться во времени. Пространст
во и время, в сущности, одно и то же. Возможно, во времени,
как и в пространстве, нужно летать... Может быть, эти путе-
шествия более схожи, чем мы думаем?
--- Но где же отважные путешественники? -спросила Бет.
--- Возможно, в другой части корабля.
--- Не думаю, -сказал Гарри,- Посмотрите на эти кресла, они
совсем новые.
--- Возможно, на корабле еще мало летали.

------- Майкл Kрайтон ------"" 78 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Нет, я хотел сказать, они совершенно нетронутые - ника-
ких царапин, порезов, никаких пятен пролитого кофе, никаких
следов что на них сидели люди.
--- Может быть, это беспилотный корабль.
--- Зачем тогда кресла?
--- Может, экипаж успел эвакуироваться? Кажется, у них воз-
никли проблемы с радиацией.
--- Какая связь между путешествиями во времени и радиацией?
--- Может быть, кто-то нажал не ту кнопку и корабль взлетел
без экипажа?
Барнс покачал головой:
--- Я так не считаю... Такой большой корабль не мог старто-
вать с Земли. Он был построен на орбите и запущен из космо-
са.
--- Что это? -Бет указала на новую консоль позади пульта уп
равления, где стояло четвертое кресло, обхватившее человече
скую фигуру.
--- Пилот?
--- Посмотрим, -Бет нажала кнопку на подлокотнике.
Kресло отьехало от консоли, распаковалось, и они увидели
человека, смотрящего куда-то вдаль.
--- О Боже, он хорошо сохранился, -сказал Тед.
--- Если не считать что это манекен, -добавил Гарри.
--- Совсем как живой.
--- Наши потомки продвинулись далеко вперед... они обогнали
нас на полвека, - сказал Гарри и приподнял манекен, обнажив
выходящую из спины пуповину.
--- Провода.
--- Нет, это оптический кабель, -сказал Тед,- Здесь исполь-
зуется не электронная, а оптическая технология.

------- Майкл Kрайтон ------"" 79 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Во всяком случае, одной загадкой меньше, -сказал Гарри,
глядя на манекен,- Корабль построен пилотируемым, но послан
без экипажа.
--- Зачем?
--- Вероятно, они хотели испытать конструкцию.
--- И когда же его запустили? -спросила Бет.
--- У нас нет никакой информации, -Гарри пожал плечами. Что
же у него на уме? -подумал Норман.
--- Ну ладно, корабль большой... что-нибудь да найдем, -ре-
шил Барнс.
--- Интересно, где у них запись полета? -сказал Норман.
--- Надо проследить, куда ведет кабель от манекена, -сказал
Гарри,- Я тоже хочу взглянуть на этот "черный ящик".
Норман посмотрел на консоль и приподнял панель с клавиа-
турой.
--- Я нашел дату! -крикнул он.
На пластике стоял штамп "ИНТЕЛ инк. Сделано в США. Серия
#98004077 8/5/43"
--- Пятое августа 2043-го года?
--- Похоже что так.
--- И мы ходим по кораблю за полвека до его постройки.
--- Парадокс!
Бет нашла комнату, где стояло двадцать коек.
--- Экипаж из двадцати человек? Если здесь три кресла - где
же еще семнадцать?

Они обошли большую столовую, туалет и жилые комнаты. Все
было модернизированным, но узнаваемым.
--- Хэл, ты не находишь что это комфортабельней ГД-8?
--- Может быть, стоит переселиться сюда?
--- Нет... Нам еще предстоит изучить этот корабль. Придется
попотеть, прежде чем мы освоим что к чему.

------- Майкл Kрайтон ------"" 80 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Более рационально исследовать переселившись прямо сюда.
--- У меня мурашки ползут от такой затеи, -сказал Гарри.
--- У меня тоже, -сказала бет.
Они находились здесь почти час - у Нормана начинали ныть
ноги - но Барнс повел их дальше.

Они попали в бесконечный узкий коридор с закрытыми отсе-
ками. Открыв один из них они обнаружили большие пластиковые
контейнеры, похожие на грузовые контейнеры современных авиа
лайнеров, только больших размеров.
--- М-да, -произнес Барнс, открыв один контейнер.
--- Что там?
--- Провизия, -еда была завернута в слои свинцовой фольги и
пластика, как брикеты в НАСА.
--- Завтрак из будущего, -Тед взял один брикет и причмокнул
губами.
--- Неужели ты хочешь это отведать? -спросил Гарри.
--- Разумеется, -подтвердил Тед,- Знаешь, я пил "Дом Периг-
нон" урожая 1897-го, но впервые попробую что-то из 2043-го.
--- Эти брикеты пролежали три столетия.
--- Извольте заснять мой завтрак.
Эдмундс включила осветители и прижалась к окуляру видео-
камеры.
--- Прекратите, -сказал Барнс,- Нам надо покончить с делом.
--- Но это же интересно.
--- Не сейчас, -строго сказал Барнс и вскрыл второй контей-
нер. Они проверили остальные отсеки.
--- Ничего кроме провианта.
Экипажу из двадцати человек такого количества хватило бы
на несколько лет.

------- Майкл Kрайтон ------"" 81 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Ой, кнопочка, -сказала Бет когда они совсем выбились из
сил.
--- Не трогай ее, -закричал Барнс. Но было уже поздно.
Пол под их ногами загудел и покатился вперед.
--- Бет, прекрати наконец нажимать все кнопки, какие только
увидишь.
В душе, ее никто не осуждал - ведь ехать мимо дюжин оди-
наковых складов было намного легче, чем идти пешком. Норман
прикинул что сейчас они находятся примерно в центре корабля
Наконец они достигли следующей секции, где увидели двадцать
скафандров и аппараты жизнеобеспечения.
--- Наконец-то все прояснилось, - сказал Тед,- Этот корабль
предназначен для межзвездных путешествий.
Внезапно они прочувствовали подлинные масштабы корабля и
сложность его механизмов.
--- Нет, это обычный космический корабль хотя и очень боль-
шой... -сказал Гарри,- До ближайщей звезды двести пятьдесят
лет полета.
--- Может, они открыли новый способ.
--- Ну разве что так. Рассмотрим факты - при столь солидных
размерах корабль снабжен провизией на пятнадцать, максимум,
двадцать лет. За это время можно добраться только за преде-
лы Солнечной системы, верно?
Тед мрачно кивнул.
--- "Вояджеру" понадобилось пять лет, чтобы достигнуть Юпи-
тера, девять - Урана. За пятнадцать... Может быть они лете-
ли к Плутону?
--- Зачем?
--- Мы пока не знаем, но...
Тут раздался щелчок и послышался голос Тины Чан:

------- Майкл Kрайтон ------"" 82 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Капитан Барнс, поверхность вызывает вас.. для секретных
переговоров, сэр.
--- О'кэй, -сказал Барнс,- Так или иначе, пора возвращаться
Они повернули назад.

------- Майкл Kрайтон ------"" 83 ""------- С Ф Е Р А ------------

13. Пространство и время

Они сидели в кают-компании ГД-8, наблюдая за работой во-
долазов. Барнс находился в цилиндре D, где вел переговоры с
поверхностью. Леви готовила ленч или ужин, они уже начинали
путаться во времени.
--- День или ночь, здесь нет никакой разницы... -сказала им
как-то Эдмундс и они рассеяно кивнули.
Норман видел что все без исключения устали - психологиче
ские перегрузки и тяжесть исследований брали свое. Бет слад
ко сопела, вытянув на стол ноги и скрестив на груди мускули
стые руки - она спала. Над решеткой зависли три мини-субма-
рины. Немного поодаль стояла группа водолазов, некоторые из
них повернули к ГД-7.
--- Кажется, что-то случилось, -сказал Гарри.
--- Наверное, это как-то связано с разговором Барнса.
--- Возможно, -согласился Гарри,- А где Тина Чан?
--- Вместе с Барнсом, а что?
--- Мне надо поговорить по личным вопросам.
Тед удивленно приподнял брови но промолчал. Гарри отпра-
вился искать Тину и Норман остался наедине с Тедом.
--- Он странный парень, -сказал Тед.
--- Кто?
--- Ты знаешь, кого я имею в виду... И надменный, к тому же
Возможно оттого что он черный. Своего рода компенсация, так
сказать... Ты не находишь что он заносчив? -продолжал Тед,-
Все ему не так.. Правда, все математики не от мира сего. Он
наверное, совсем не знает жизни - женщин, ну и так далее. Я
уже рассказывал о своем новом браке?
--- Я где-то читал, -сказал Норман.

------- Майкл Kрайтон ------"" 84 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Славная женщина, -Тед улыбнулся,- В день нашей свадьбы
она подарила мне "корвет-58"... помнишь пожарные машины пя-
тидесятых?.. вот, точно такого же цвета, -Тед встал и начал
ходить по комнате, искоса поглядывая на Бет,- Сегодня такой
день... я просто не смогу уснуть!
Норман кивнул. Какие они все разные, подумал он. Тед не-
исправимый оптимист, с неистовым энтузиазмом ребенка. Гарри
скептик, обладает холодным рассудком. Бет более эмоциональ-
ная и практичная натура.
--- Не могу понять, зачем ты включил в состав команды имен-
но Гарри Адамса. Не то, чтобы он такой не знаменитый, но...
--- Тед, помнишь, ты говорил в звездолете, что пространство
и время одно и то же? -Норман сменил тему разговора,- У ме-
ня это в голове не укладывается. Ты сможешь обьяснить?
--- Разумеется.
--- Доступно, без всякой математики?
--- Ладно, постараюсь... -Тед нахмурился но Норман знал что
он обожает читать всякие лекции,- С чего же начнем? Ты зна-
ком с гипотезой геометричности гравитации?
--- Нет.
--- Искривлением пространства и времени?
--- Тоже нет.
--- Теорией относительности Эйнштейна?
--- Увы, -сказал Норман.
--- Ничего страшного, -успокоил его Тед, и выложил из стоя-
щей на столе вазы апельсины.
--- Стол это плоское пространство, космос.
--- О'кэй, -согласился Норман.
--- Этот апельсин солнце, а это планеты - таким образом, мы
имеем на столе модель Солнечной системы.

------- Майкл Kрайтон ------"" 85 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Допустим.
--- Это космический корабль, -Тед протянул Норману шарик от
подшипника,- Запусти его так, чтобы он прошел рядом с солн-
цем. О'кэй? -шарик прокатился рядом с апельсином.

--- Ты заметил, что он прокатился по плоскости?
--- Да.
--- Но что происходит в реальности, когда корабль пролетает
рядом с солнцем?
--- Его притягивает к солнцу.
--- Да, солнце обладает мощной гравитацией и траектория по-
лета искривляется, звездолет падает на солнце. Но шарик по-
катился дальше?
--- Да.
--- Стол не является идеальной моделью пространства. Космос
не может быть плоским как стол, -Тед взял пустую вазу и по-
ложил в нее апельсин.
--- Кидай шарик, -на этот раз шарик упал в вазу и закружил-
ся по спирали, пока не уткнулся в апельсин.
--- О'кэй. Звездолет упал на солнце, совсем как в жизни.
--- Но если бы шарик обладал большой скоростью, он повертел
ся бы на краю вазы и вылетел снова, -заметил Норман.
--- Да, -сказал Тед,- Если у звездолета хватит скорости, он
избежит воздействия гравитационных полей. Таким образом, мы
имеем действующую модель полета в искривленным пространстве
около солнца.
--- При определенной скорости, шарик бесконечно крутился бы
по краю вазы, как планета вокруг солнца.
--- В реальности же... представь что стол стал резиновым, а
все предметы оставляют на его поверхности вмятины - вот что
представляет собой настоящее пространство - оно искривленно
и его кривизна зависит от силы гравитации.

------- Майкл Kрайтон ------"" 86 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- О'кэй.
--- Значит, гравитация это искривление пространства и ниче-
го более... Но все не так-то просто.
--- Я и не сомневался, -вздохнул Норман.
Вернувшийся в кают-компанию Гарри посмотрел на разложен-
ные по столу апельсины, но не сказал ни слова.
--- Когда ты бросаешь шарик в вазу он не только движется по
спирали, но и увеличивает скорость, верно?
--- Да.
--- Но при возрастании скорости время замедляется, Эйнштейн
доказал это еще в начале столетия, это значит что искривле-
ние пространства обозначает и искривление времени... И, чем
больше искривление, тем медленней течет время. Если посмот-
реть на это с точки зрения математики, то выясняется, что в
искривленной воронке не существует не пространства и време-
мя - но их комбинация, называемая пространством-временем...
Возьмем, к примеру, бейсбол...
--- Терпеть не могу игр, -сказал Гарри.
--- Ты знаком с бейсболом? -спросил Тед Нормана.
--- Конечно.
--- Представь ситуацию: отбивающий передает центровому, мяч
летит по прямой, скажем, пол-секунды.
--- Представил.
--- Затем он бросает мяч по кривой и тот летит шесть секунд
Траектории полета кажутся очень различными но в пространст-
ве-времени они одинаковы. А если я попрошу тебя послать мяч
по кривой, чтобы центровой поймал его через пол-секунды?
--- Это невозможно, -сказал Норман.
--- Ударь сильнее.
--- В таком случае, он улетит еще выше.

------- Майкл Kрайтон ------"" 87 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- О'кэй... Тогда пошли его по прямой, чтобы он долетел за
шесть секунд.
--- Это тоже невозможно.
--- То есть, из-за гравитации, ты не можешь сделать с мячом
все что захочешь? В этом заключена взаимосвязь пространства
и времени. Мы уже согласились что гравитация есть искривле-
ние пространства и времени. Любая бейсбольная игра проходит
в таком же искривленном пространстве, как в этой вазе.. Вот
посмотри, это Земля, -он прикоснулся двумя пальцами к проти
воположным сторонам апельсина,- Здесь подающий, а здесь при
нимающий. Перекати шарик от одного к другому - и ты найдешь
что он приспособился к изогнутой поверхности вазы.. Если ты
пошлешь шарик слегка, он просто перекатится, а если сильно,
он поднимется к одному краю, скатится и вбежит на противопо
ложную сторону - но ты не сможешь сделать с ним все что за-
благорассудится, поскольку его движение ограничено этой ва-
зой.

--- Отчасти, я это воспринимаю, -сказал Норман,- Но при чем
здесь путешествие во времени?
--- Мы полагаем что гравитационное поле Земли сильное... на
самом же деле, оно очень слабое и пространство-время вокруг
нашей планеты почти не искажается - но в других местах все-
ленной оно искривляется как "русские горки" и тогда происхо
дят всевозможные искривления времени. В частности, если рас
смотреть "черную дыру"... -он осекся.
--- Да, Тед, "черную дыру"?
--- Боже мой, -прошептал Тед.
--- Вот именно, Тед. Впервые в жизни ты можешь оказаться на
верном пути, -сказал Гарри, поправив сползающие очки.
Они достали лист бумаги и принялись чертить всякие кара-
кули.

------- Майкл Kрайтон ------"" 88 ""------- С Ф Е Р А ------------

--- Но это не могло оказаться дырой Шварцшильда...
--- ... нет-нет. Она вращается...
--- ... угловое ускорение служит гарантией, что...
--- ... но ты не учитываешь...
--- ... да нет же, силы притяжения...
--- ... разорвут тебя на части...
--- ... но если ты пересечешь границу...
--- Как только выдержали их нервы? -они замолчали производя
в уме собственные расчеты.
--- Так как же насчет "черной дыры"? -спросил Норман но его
никто не слушал.
Тут щелкнул селектор и послышался голос Барнса:
--- Внимание, всем собраться в кают-компании.
--- Мы уже здесь, -отозвался Норман.
--- У меня все, -сказал Барнс и селектор умолк.

------- Майкл Kрайтон ------"" 89 ""------- С Ф Е Р А ------------

14. Конференция.

--- Я получил шифровку из Гонолулу, -сказал Барнс,- Адмирал
Сполдинг приказал спешно свернуть все работы и подняться на
поверхность.
Замечательно, подумал Норман, мы и так уже зашли слишком
далеко.
Его совсем не привлекала перспектива провести в этой ржа
вой консервной банке целых семьдесят два часа.
--- Я думал, -сказал Тед,- Мы действуем по прямому указанию
президента.
--- Разумеется, так оно и есть, -сказал Барнс,- Но возникла
угроза шторма.
--- В самом деле? -удивился Гарри.
--- Скорость ветра на поверхности пятнадцать узлов - похоже
Тихоокеанский циклон надвигается прямо на нас и через сутки
достигнет этих широт... На дне мы ничего не почувствуем, но
на поверхности придется круто. Все корабли поддержки полным
ходом уйдут в порты Тонги.
--- И мы останемся одни?
--- На сорок восемь часов как максимум. Это не проблема, но
Сполдинг печется за нашу безопасность.

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.