Жанр: Научная фантастика
Сфера
Фантастика + Ужасы Science Fiction + Terror
"" С Ф Е Р А ""
потрясный роман ужасов
популярного американского "террориста"
Майкла Kрайтона.
Совершенно в старых добрых традициях
"" Штамма АНДРОМЕДЫ ""
"" С Ф Е Р А ""
это команда исследователей, отрезанных
от внешнего мира на глубине 1000 футов
"" С Ф Е Р А ""
это черные провалы в памяти и монстр
секрет которого кроется в загадочной
сфере, явно внеземного происхождения
Copyright by Michael Crichton "SPHERE"
русский перевод...........1990 г.
лит.обработка и издание...1991 г.
ТРЕК"68, инк. [Alex A. Volegoff]
ЕКАТЕРИНБУРГ 620089
Белински-стрит,179-33
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Майкл Kрайтон
С Ф Е Р А ( Технотриллер )
Линн Несбит с любовью
Написать "Сферу" мне помогли советом и поддержкой -
Каролина Конли, Курт Вилладсен, Валери Пайн,
Лиза Плонскер, Энн-Мари Мартин, Джон Дьюберт
Линн Несбит, а также Боб Готтлиб.
За что я им крайне признателен.
...Ученый не берет в расчет все
неправдоподобное...
[ Луис Кан ]
Вы не можете одурачить природу!
[ Ричард Фейнман ]
Алекс A. Волегов изд. ТРЕК"68 1991 РХ Екатеринбург
620089 Белински-стрит, 179-33
(С) перевод с английского, обработка, издание
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Michael Crichton " Sphere " MacMillan publsh. 1987 U.K.
by Alfred A. Knopf publsh. U.S.A.
Copyright (C) Michael Crichton 1987 Science Fiction
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
^
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Также по Майклу Kрайтону в издательстве МакМиллан
вышли:
¦ ШТАММ "АНДРОМЕДА" [The Andromeda Strain]
¦ ПОСЛЕДНИЙ ЧЕЛОВЕК [The Terminal Man]
¦ ВЕЛИКОЕ ОГРАБЛЕНИЕ ПОЕЗДА [The Great Train Robbery]
¦ ПОЖИРАТЕЛИ МЕРТВЕЦОВ [Eaters of the Dead]
¦ КОНГО [Congo]
из научно-популярной литературы
¦ ПЯТЬ ПАЦИЕНТОВ [Five Patients]
¦ ДЖАСПЕР ДЖОНС [Jasper Johns]
¦ ЭЕКТРОННАЯ ЖИЗНЬ [Electronic Life]
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Майкл Kрайтон родился в 1942 г в Чикаго, закончил
Гарвардский колледж и медицинскую школу. Затем он
сделал карьеру профессионального писателя и напи-
сал множество произведений. Наиболее известны его
НФ-роман ШТАММ АНДРОМЕДА и исторический "кримми"
"ВЕЛИКОЕ ОГРАБЛЕНИЕ ПОЕЗДА" по которым сняты кино
и видео фильмы. Он также написал несколько научно
популярных книг, включая "ЭЛЕКТРОННАЯ ЖИЗНЬ - или
Что думать о компьютерах?" Книги Майкла Kрайтона
переведены на восемнадцать языков, их общий тираж
превысил десять миллионов экземпляров. Сейчас он
живет в Лос-Анджелесе. Хобби: подводное плавание,
путешествия и теннис.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
------- Майкл Kрайтон ------"" 1 ""-------- С Ф Е Р А ------------
Часть Первая
"" ПОВЕРХНОСТЬ ""
1. Западнее Тонги
Долгое время горизонт был туманной голубой линией разде-
ляющей океан от неестественно синего неба. Вертолет ВМФ США
несся почти над самыми гребнями волн. Несмотря на шум мото-
ров и сильную тряску, Норман Джонсон уснул - его сильно из-
мотало это почти беспрерывное четырнадцатичасовое путешест-
вие на различном армейском транспорте, довольно непривычное
занятие для пятидесятитрехлетнего профессора психологии.
Проснувшись Норман увидел все тот же монотонный горизонт
но впереди по курсу лежал белый серп коралловых атоллов.
--- Что это? -спросил он по внутренней связи.
--- Нинихина и Тафахи, -ответил пилот,- Официально, острова
принадлежат Тонге, но они необитаемы. Как выспались?
--- Неплохо, -внизу промелькнули кривые дуги белых песков и
несколько пальм, и снова впереди плоский океан.
--- Откуда вас вызвали? -спросил пилот.
--- Из Сан-Диего, -ответил Норман.
--- Значит, вы летите Гонолулу-Гуам-Паго и туда? Долгое пу-
тешествие. А чем вы занимаетесь, сэр?
--- Я психолог, -ответил Норман.
--- Ага, психиатр, - пилот улыбнулся,- Впрочем, почему бы и
нет? Те назывались иначе.
--- О ком это вы?
--- В последнее время мне приходится таскать людей из Гуама
Всяких там физиков, математиков, биологов, вас вот например
------- Майкл Kрайтон ------"" 2 ""-------- С Ф Е Р А ------------
И все вдруг срочно понадобились в Тихом океане, у чертей на
куличках.
--- А что случилось? -поинтересовался Норман.
Пилот повернул голову - его глаза были скрыты за темными
солнцезащитными очками.
--- Нам они ничего не говорили, сэр. А вам? Вам они что-ни-
будь сказали?
--- Мне сообщили что произошло крушение.
--- Угу, -кивнул пилот,- Вы уже не в первый раз?
--- Да, приходилось.
Нормана Джонсона уже включали в состав комиссий от Феде-
рального авиауправления - он был на крушениях в Сан-Диего в
1976-м, в Чикаго в 1978-м, в Далласе в 1982-м. И каждый раз
события протекали по одному сценарию - срочный вызов, затем
безумные сборы и недельное (или более) отсутствие.
На этот раз Элен особенно расстроилась, ведь Нормана вы-
звали первого июля - а значит, он пропустит запланированный
на четвертое пикник и, возможно, день рождения матери. Kро-
ме того, из Чикаго должен заехать сын Тим и шестнадцатилет-
няя Эми из Андовера - без отца она плохо ладила с Элен.
--- Катастрофа? - удивилась Элен,- Я не слышала ни о каких
крушениях, -пока Норман собирал вещи, она включила радио. И
действительно, никаких сообщений.
Когда к дому подьехала машина, Норман с удивлением отме-
тил что это армейский седан, а водитель в униформе ВМФ.
--- Они никогда не высылали армейские машины, -сказала Элен
провожая его по лестнице,- Может, это военная авиакатастро-
фа?
--- Не знаю, -ответил он.
--- Когда тебя ждать?
------- Майкл Kрайтон ------"" 3 ""-------- С Ф Е Р А ------------
Норман поцеловал ее на прощание и сказал:
--- Я позвоню...
Он не позвонил - офицеры были вежливы и обходительны, но
не подпускали к телефону. Сначала на Хикхам Филд в Гонолулу
затем на аэродроме Навал в Гуаме, куда он прибыл в два утра
и полчаса тупо просматривал содержимое "Америкэн Джорнел оф
Психолоджи", который догадался прихватить с собой в дорогу.
На рассвете он прибыл в Паго-Паго. Нормана поспешно посади-
ли в "Морской Рыцарь" который тотчас же поднялся с площадки
и взял курс на запад, в просторы Тихого океана.
Он летел два часа, проспав какую-то часть времени. Элен,
Тим, Эми и день рождения матери казались сейчас невообрази-
мо далекими.
--- Где мы сейчас?
--- Между Самоа и Фиджи, -ответил пилот.
--- Вы можете показать это на карте?
--- Мне бы не хотелось, сэр... Во всяком случае, за двести
миль в округе ничего нет.
Норман посмотрел на плоский горизонт, такой же голубой и
невыразительный. В это нетрудно поверить, подумал он и зев-
нул.
--- Вам не скучно смотреть на все это?
--- По правде сказать, нет, сэр, - ответил пилот,- Сейчас
хорошая погода но долго она не продержится. Через пару дней
здесь пронесется циклон с Адмиралтейских.
--- И что тогда?
--- Все полетит к чертям собачьим, сэр. Я сам из Флориды, и
с детства знаком с ураганами - но смею вас уверить, сэр, вы
не видели ничего подобного Тихоокеанскому циклону.
------- Майкл Kрайтон ------"" 4 ""-------- С Ф Е Р А ------------
Норман кивнул.
--- Скоро мы прилетим?
--- С минуты на минуту, сэр.
После двух часов однообразного полета корабли показались
необычайно занимательным зрелищем. За внешним периметром он
насчитал восемь серых эсминцев, ближе к центру стояли боль-
шие корабли, похожие на плавучие доки, затем небычные судна
с палубами ВПП и в самом центре два белых корабля с плоской
монтажной площадкой и сигнальным маяком.
Пилот пояснил:
--- Снаружи эсминцы, за ними ТГП, это транспорт глубоковод-
ной поддержки, затем МПП, это миссия поддержки и припасов и
ОНИС в центре.
--- ОНИС? А что это такое?
--- Океанографические научно-исследовательские судна. Нале-
во "Джон Хоуз", правей "Уильям Артур". Нам на "Хоуз", -вер-
толет сделал вираж. Норман видел, как между кораблями взад-
вперед носятся катера, оставляя за собой тонкие белые следы
--- И все это для какого-то авиакрушения?
--- А разве я говорил? -улыбнулся пилот,- Пристегните ремни
сэр, если они не застегнуты. Идем на посадку.
------- Майкл Kрайтон ------"" 5 ""-------- С Ф Е Р А ------------
2. Барнс
Kрасный маяк приближался, затем проскользнул под ними...
Вертолет приземлился.
Норман нащупывал пряжку ремня безопасности, когда в две-
рях возник морской офицер.
--- Доктор Джонсон? Норман Джонсон?
--- Да, это я.
--- Ваш багаж, сэр?
--- Только это, -Норман нагнулся и вытащил свой кейс.
Офицер взял кейс и уточнил:
--- А инструменты, что-нибудь подобное?
--- Нет, только это.
--- Идите за мной, сэр. И пригните голову, здесь лопасти.
Норман вылез и пошел за ним по вертолетной площадке, за-
тем спустился по узкому трапу, обжигая руки о металлические
поручни. Тихоокеанский воздух был тих и спокоен, солнце па-
лило немилосердно. Вертолет поднялся, пилот помахал на про-
щание, и взял обратный курс.
--- Как долетели, сэр?
--- Спасибо, прекрасно.
--- Не желаете ли сходить, сэр?
--- Я только что прибыл.
--- Простите, я имел в виду не хотите ли в сортир?
--- Нет.
--- Ну и прекрасно, они все равно не работают. Вчера сломал
ся водопровод, но мы надеемся разрешить и эту проблему, -он
вглянул на Нормана,- В настоящий момент у нас на борту куча
женщин, сэр.
--- Понимаю.
------- Майкл Kрайтон ------"" 6 ""-------- С Ф Е Р А ------------
--- Если что, есть химический отходник.
--- Да нет, спасибо, все в порядке.
--- В таком случае, капитан Барнс ждет вас.
--- Я хотел бы позвонить домой.
--- Вы можете попросить об этом кэпа, сэр.
Из-под палящих солнечных лучей, они перешли в полутемный
коридор. Здесь было намного прохладней.
--- Недавно мы отключили кондиционеры, - сказал офицер,- По
крайней мере, это хоть что-то.
--- Они часто включаются?
--- Только когда очень жарко.
Они зашли в большой ремонтный ангар - металлические сте-
ны, стеллажи с инструментами, змеился по полу кабель, ацети
леновые горелки сыпали искрами, рабочие склонились над час-
тями сложных машин и металлических понтонов.
--- Здесь мы ремонтируем РОВ, -пояснил офицер, стараясь пе-
рекричать грохот,- Основную часть ремонта мы делаем на тен-
дерах, а здесь только по части электроники. Нам сюда, сэр.
Они прошли по другому коридору и зашли в широкий отсек с
низким потолком, заставленный видеомониторами. В полумраке,
перед цветными экранами сидело с полдюжины операторов. Нор-
ман остановился.
--- Это мониторы РОВ, -сказал офицер,- На дне постоянно на-
ходятся три-четыре робота... плюс водолазы, конечно же.
Норман слышал треск и свист радиосвязи, кусочки неразбор
чивых фраз. На одном из экранов появился идущий по дну водо
лаз. Прожектор высветил его диковинный темно-синий костюм и
желтый шлем причудливых очертаний.
Норман ткнул в экран:
--- На какой он глубине?
--- Футов тысяча, тысяча двести... что-то вроде того.
------- Майкл Kрайтон ------"" 7 ""-------- С Ф Е Р А ------------
--- И что они делают?
--- Там титановый корпус, только сейчас его нет ни на одном
из мониторов, - офицер оглянулся,- Билл, ты можешь показать
доктору Джонсону корпус?
--- Сожалею, сэр, но в настоящее время мы исследуем седьмой
квадрат.
--- Это почти в полмиле отсюда, -пояснил офицер,- Жаль, это
чертовски занятная штука. Ну ничего, вы еще успеете насмот-
реться. Нам туда.
Они немного прошли по коридору, затем офицер спросил:
--- Вы знакомы с капитаном, сэр?
--- С чего вы взяли?
--- Просто полюбопытствовал. Он так жаждал вас увидеть, все
время спрашивал, когда же вы прилетите.
--- Нет, -сказал Норман,- Я с ним не знаком.
--- Очень хороший человек.
--- Не сомневаюсь.
Офицер оглянулся назад.
--- Знаете, что они болтают о кэпе? -спросил он.
--- Так что же?
--- Они говорят, его лай просто цветочки по сравнению с его
зубками.
На двери каюты висела табличка "Начальник Проекта" и еще
ниже пластинка "капитан Хэролд Барнс ВМФ США". Норман вошел
и увидел плотного мужчину, поднявшегося из-за груды досье.
Капитан Барнс был из тех подтянутых военных, рядом с ко-
торыми Норман чувствовал себя толстым и нескладным - в свои
сорок пять Хэл Барнс имел прямую армейскую выправку, бодрое
выражение лица, короткую стрижку, плоский живот и уверенное
рукопожатие политика.
------- Майкл Kрайтон ------"" 8 ""-------- С Ф Е Р А ------------
--- Добро пожаловать на борт "Хоуза", доктор Джонсон... Как
самочувствие?
--- Устал малость.
--- Ну конечно же, вы ведь из Сан-Диего, значит, добирались
пятнадцать часов... Хотите отдохнуть?
--- Сначала я хотел бы войти в курс дела.
--- Да-да, конечно, -кивнул Норман,- Что вам сказали?
--- Кто?
--- Люди, которые заехали за вами в Сан-Диего, везли из Гу-
ама, кто угодно.
--- Ничего.
--- И вы не видели ни репортеров, ни прессы?
--- Разумеется, нет.
--- Прекрасно, -Барнс засиял и предложил кресло.
--- Как насчет кофе? -поинтересовался он, доставая кофейник
И тут погас свет. В комнате стало почти темно - через узкие
иллюминаторы проникало мало солнечного света.
--- Черт побери! -выругался Барнс,- Снова вырубили... Эмер-
сон! Эмерсон!
В дверь заглянул лейтенант.
--- Работы продолжаются, кэп, -сказал он.
--- Что на этот раз?
--- РОВ на Бэй-2, сэр. Очевидно они не расчитали нагрузку.
--- Займитесь этим, Эмерсон.
--- Слушаюсь, сэр.
Дверь закрылась и Барнс опустился в свое кресло.
---Это не их вина, -пояснил он,- Судно не предназначено для
такого высокого напряжения, -лампы зажглись и Барнс улыбнул
ся,- Ну так как же насчет кофе, доктор Джонсон?
--- Черный, если можно, -попросил Норман.
Барнс протянул ему чашку ароматного черного кофе.
------- Майкл Kрайтон ------"" 9 ""-------- С Ф Е Р А ------------
--- По крайней мере, я уверен в абсолютной секретности. Это
моя обязанность, доктор Джонсон. Безопасность прежде всего!
Особенно, в подобной ситуации... Если на сторону просочится
хоть слово, у нас возникнет масса всевозможных проблем... И
так уже в этом деле замешано слишком много людей. Черт! Ти-
хоокеанское командование даже не хотело выделять эсминцы...
пришлось намекнуть на советские подводные лодки.
--- Советские подлодки? -удивился Норман.
--- Эту лапшу я навешал в Гонолулу, -улыбнулся Барнс,- Что-
бы выбить все необходимое порой приходится плутовать. Вы же
знаете, как оснащена современная армия. Разумеется, Совета-
ми здесь и не пахнет.
--- Да?- Норман чувствовал что он чего-то не понимает и по-
старался сосредоточиться.
--- Разумеется, они засекли нас через свой спутник. Поэтому
мы послали открытую радиограмму о подводно-спасательных уче
ниях на юге Тихого океана. Советы могут заподозрить, что мы
поднимаем утерянные боеголовки, как в 1968-м у границ Испа-
нии, но они в курсе наших трений с Новой Зеландией и не хо-
тят вмешиваться в наши ядерные проблемы. Они оставили нас в
покое.
--- И что же? -спросил Норман,- Ядерная боеголовка?
--- Упаси Господь, ничего ядерного! -сказал Барнс,- В таком
случае, Белому Дому пришлось бы сделать официальное заявле-
ние - а мы стремимся к строжайщей секретности. Все указания
поступают непосредственно от президента и секретариата Обо-
роны.
--- Если ядерные боеголовки здесь ни при чем зачем же такая
сверхсекретность? -удивился Норман.
--- Вы еще не знаете факты.
--- Kрушение произошло в океане?
------- Майкл Kрайтон ------"" 10 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Да, приблизительно в том месте, где мы сейчас сидим.
--- Значит, никто не выжил.
--- Нет, разумеется, -изумился Барнс.
--- Тогда при чем здесь я?
Барнс выглядел озадаченным.
--- Как правило, меня вызывали на места крушений, где могли
иметься уцелевшие, -пояснил Норман,- Зачем в состав команды
входит психолог? Чтобы сгладить острые травматические проб-
лемы выживших пассажиров или их родственников - их чувства,
страхи, кошмары... Уцелевшие в катастрофах часто испытывают
комплекс вины перед погибшими. Женщина сидела рядом с мужем
и детьми, и вдруг все кроме нее погибают, -Норман откинулся
на спинку кресла,- Но, в данном случае, самолет оказался на
глубине тысячи футов - так что возникновение подобной проб-
лемы исключено. Зачем же меня вызвали?
Казалось, капитан испытывал неудобство. Он передвинул на
своем столе досье.
--- Собственно говоря, это не совсем авиакатастрофа, доктор
Джонсон.
--- Тогда что же?
--- Это крушение космического корабля.
Возникла небольшая заминка.
--- Понимаю, -кивнул Норман.
--- Это вас не удивляет? -спросил Барнс.
--- Нет, -ответил Норман,- По крайней мере, это многое обь-
ясняет. Когда произошло крушение?
Перед ответом, Барнс заколебался.
--- По нашим расчетам, -сказал он,- Катастрофа космического
корабля произошла около трехсот лет назад.
------- Майкл Kрайтон ------"" 11 ""------- С Ф Е Р А ------------
3. УЛФ
Наступила неловкая пауза. Норман слышал гул кондиционера
и слабый писк радиосвязи, проникающий из соседней каюты. Он
обнаружил что держит чашку кофе и сделал пару глотков.
Триста лет назад, думал он. Космический корабль трехсот-
летней давности. Поскольку космическая программа существует
без малого тридцать лет, это просто абсурд! Барнс ошибается
но мог ли он ошибаться? Ему не выделили бы все эти корабли,
если бы не были уверены в том, что на дне действительно ле-
жит космический корабль трехвековой давности.
Нет, здесь что-то не так! Норман ничего не понимал - его
разум был ошеломлен и потрясен.
--- В этом не может быть никаких сомнений, -говорил Барнс,-
Мы установили дату крушения по коралловым наростам - за год
коралл нарастает на два сантиметра, а обьект, что бы это не
было, покрыт десятиметровым слоем... Разумеется, кораллы не
растут на таких больших глубинах - и это свидительствует об
текстонических катаклизмах. Геологи заявили что они произо-
шли примерно столетие назад, и мы оценили возраст корабля в
триста лет. Мы можем ошибаться, но корабль безусловно очень
древний... может быть, ему тысячелетия.
Барнс задвигал бумагами, приводя их в порядок и подправ-
ляя края досье.
--- Я не боюсь вам сказать доктор Джонсон что эта штуковина
меня чертовски тревожит. Вот почему вы здесь.
--- Я что-то не совсем понимаю, -покачал головой Норман.
--- Мы вызвали вас, потому что вы имели отношение к проекту
УЛФ.
------- Майкл Kрайтон ------"" 12 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- УЛФ? -и Норман чуть было не добавил что этот проект был
шуткой. Но увидев что Барнс вовсе не смеется, похвалил себя
за мудрое молчание.
Не смотря ни на что, проект УЛФ был шуткой - и все в нем
было несерьезно с самого начала.
В последние дни администрации Картера Норман Джонсон был
профессором-ассистентом психологии в Калифорнийском Универ-
ситете Сан-Диего. Он исследовал состояние страха и лидерст-
во в группе, иногда принимал участие в спасательной команде
Федерального Авиауправления. В те дни его больше всего вол-
новали поиски дома, возможность публикаций и приличное наз-
начение. Работы Нормана неоднократно получали самую высокую
оценку. Но психология подвержена сильным веяниям моды и ин-
терес к исследованиям состояния страха быстро пошел на спад
Многие исследователи стали считать страх исключительно био-
химическим расстройством. Один ученый даже докатился до за-
явления: "Отныне страх для нас не проблема.. в этой области
не осталось белых пятен" Подобным образом, исследование ли-
дерства также вышло из моды. Область, достигшая своего рас-
света в начале семидесятых, сейчас захирела и поблекла.
Норману казалось что люди все больше работали коллектив-
но и грубый индивидуализм заменялся расширением контактов и
мозговым штурмом. В новом обществе изучение законов лидерст
ва казалось ему не менее, а более важной задачей. K тому же
Норман не думал что страх можно одолеть с помощью лекарств.
Он считал, что общество с валиумом является обществом нере-
шенных проблем.
После бурного развития японского менеджмента область Нор
мана снова оказалась в центре внимания. В то же время, ака-------
Майкл Kрайтон ------"" 13 ""------- С Ф Е Р А ------------
демия признала важной проблемой зависимость от валиума, при
шлось пересмотреть отношение ко всем средствам фармацевтиче
ской терапии. Но Норман не смог воспользоваться дарованными
ему тремя годами, поскольку был озабочен мирскими заботами.
Это было худшее из времен в его жизни. В конце 1979 года
Нормана посетил молодой юрист из Вашингтона. Юрист сел, за-
кинув ногу на ногу и, нервно подергивая носком, заявил, что
пришел за советом о "деле исключительной важности, затраги-
вающем безопасность нашей страны".
Норман спросил, о какой проблеме идет речь.
--- Наша страна абсолютно не подготовлена на случай инопла-
нетного вторжения.
То ли потому что юрист был очень молод, то ли потому что
во время разговора он пристально уставился на носок, Норман
подумал что его попросту разыгрывают. Но когда юрист поднял
глаза, Норман, к своему удивлению, увидел что тот не шутит.
--- Нас и в самом деле могут застать со спущенными штанами,
заявил юрист. Норман прикусил губу.
--- Вполне возможно, что так, -сказал он.
--- Администрация крайне обеспокоена.
--- В самом деле?
--- В высших сферах склоняются к тому, что надо подготовить
план на случай непредвиденных обстоятельств.
--- Под которыми, по видимому, подразумевается инопланетное
вторжение, -Норману каким-то странным образом удавалось сох
ранять серьезное выражение.
--- Возможно, "вторжение" слишком сильное слово, -продолжал
юрист,- Давайте назовем это контактом с чужими. Вы работали
в спасательных командах, доктор Джонсон, и знаете как дейст
вуют такие группы. Мы хотим, чтобы вы разработали оптималь-
ный состав команды по контакту.
------- Майкл Kрайтон ------"" 14 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Понятно, -сказал Норман, раздумывая, как бы потактичней
выпутаться из этой истории. Сама идея была совершенно неле-
пой. Он полагал, что это всего лишь передышка; столкнувшись
с неразрешимыми проблемами, администрация решила подумать о
чем-нибудь другом.
Юрист откашлялся и назвал сумму субсидии на два года ис-
следований в которой Норман увидел для себя шанс на покупку
дома. Он дал согласие.
--- Я рад, что вы поняли реальность этой проблемы... Мы уже
проверили вашу благонадежность, -сказал юрист.
--- Это так необходимо?
--- Доктор Джонсон, -сказал юрист закрывая кейс,- Это очень
и очень секретный проект.
--- Тем лучше, -сказал Норман, и он имел в виду именно это.
Он представлял реакцию своих коллег, если бы они узнали чем
он занимается.
То, что начиналось как шутка, скоро стало простой причу-
дой. В тот год Норман пять раз летал в Вашингтон на встречи
с высокопоставленными чиновниками и его деятельность держа-
лась в большом секрете. Один из пунктов проекта рассмотрели
в Агенстве оборонных проектов Пентагона, другие в НАСА.
--- Это не научные исследования, доктор Джонсон, а дело на-
циональной безопасности, -сказал чиновник из администрации,
Мы не хотим обнародования проекта.
Норман не раз удивлялся их уровню. Некий синьор, зам.ми-
нистра обороны, отодвинул в сторону бумаги касающиеся ближ-
невосточного кризиса со словами:
--- Как вы полагаете, инопланетяне умеют читать мысли?
--- Не знаю, -признался Норман.
--- Хорошо, что это пришло мне в голову - можно ли доверять
инопланетчикам, если они будут шарить в наших мозгах?
------- Майкл Kрайтон ------"" 15 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- В самом деле, проблема, -сказал Норман, украдкой погля-
дывая на часы.
--- Плохо, что русским удалось перехватить наши шифрограммы
По нашим сведениям, японцы и израильтяне расщелкали все на-
ши коды. Остается молить Всевышнего, чтобы это не удалось и
русским. Но вы понимаете, что я имею в виду?
--- Конечно.
--- Вы должны отметить этот момент в своем рапорте.
Норман пообещал.
--- Представьте, наш президент настаивает на личной встрече
с этими чужаками. Такой уж он человек.
--- Угу, -согласился Норман.
--- Что за момент! Президент принял в Кэмп-Дэвиде инопланет
ную делегацию!
--- В самом деле, -согласился Норман.
--- Чужаки встретятся с первым человеком, которым будет наш
президент, и придут к определенному соглашению. Но не может
же он разговаривать с выходцами из другой галактики или еще
откуда-либо без предварительной подготовки. Как вы считаете
они говорят по-английски?
--- Сомневаюсь, -сказал Норман.
--- Тогда надо найти переводчика... Возможно, чужакам будет
предпочтительней встретиться с представителем наших этниче-
ских меньшинств. Во всяком случае, это не исключено...
Генерал-майор из Пентагона пригласил Нормана на ленч, и,
за чашкой кофе, как бы невзначай, поинтересовался:
--- Как вы думаете, какое вооружение у этих инопланетян?
--- Не знаю, -ответил Норман.
--- Ну хорошо, это достаточно сложный вопрос.. А как насчет
их уязвимости? Я считаю, они могут быть и не гуманоидами.
--- Могут и не гуманоидами.
------- Майкл Kрайтон ------"" 16 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Скажем, они могут оказаться гигантскими насекомыми, ко-
торые выдерживают сильную радиацию.
--- Да, -согласился Норман.
--- Может, мы даже не сможем прикасаться к их телам, -мрач-
но сказал пентагоновец, затем просветлел,- Но я сомневаюсь,
чтобы они выдержали многомегатонный ядерный удар.
--- Я тоже, -согласился Норман.
--- Они испарятся, это закон физики.
--- Точно.
--- В вашем рапорте необходимо отметить этот момент, насчет
ядерной уязвимости инопланетян.
--- Хорошо, -сказал Норман.
--- Нам не нужна паника, -сказал пентагоновец.
--- Я запомню это, -в конечном счете, Норман вернулся домой
и, рассмотрев теории по внеземной жизни, решил, что генерал
из Пентагона был не так уж и далек от истины. Реальной проб
лемой контакта, если в этом была хоть капля реальности, бы-
ла паника и психологические волны ужаса - в мировой истории
уже был случай подобной реакции - после радиотрансляции Ор-
сона Уэллса в 1938-м году "Войны миров", народ охватила па-
ника.
Когда Норман представил свой рапорт под заголовком "Кон-
такт с возможной внеземной жизнью", Совет Нац. Безопасности
попросил изменить название на "что-нибудь более мудреное" и
убрать фразы "любые рекомендации по контакту являются толь-
ко предположениями" и "фактически возможность контакта рас-
сматривалась лишь в некоторых отделах администрации".
Исправленная должным образом, работа Нормана, под назва-
нием " Рекомендации по команде контакта с незнакомой формой
жизни (УЛФ)" получила гриф "совершенно секретно". Как пред-
ставлял себе Норман, команда контакта с УЛФ должна состоять
из особенно сильных личностей. В своем рапорте он писал...
------- Майкл Kрайтон ------"" 17 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Не знаю, -сказал Барнс, открывая досье,- Может быть вам
знакома эта цитата.
"Команда контакта должна быть готова к жесткому психиче-
скому воздействию. Почти наверняка возникнет реакция страха
поэтому, команда должна состоять из сильных личностей, спо-
собных противостоять стрессу"
"Проблема страха при встрече с УЛФ незаслуженно обойдена
вниманием... контакт с новой формой жизни может иметь самые
непредсказуемые последствия, но наиболее вероятно состояние
полного ужаса"
Барнс захлопнул папку:
--- Вы вспомнили, кто это писал?
--- Да, это мои слова, -согласился Норман и вспомнил почему
это написал.
Часть субсидии он перевел на изучение динамических групп
в состоянии психологической напряженности. Следуя процедуре
Эйша и Милграма, он создал несколько ситуаций когда испыту-
емые на знали что участвуют в опыте. В одном случае это был
лифт, застрявший между этажами - за подопытными наблюдали с
помощью скрытой видеокамеры. Этот тест имел несколько вари-
антов. Иногда лифт ставили "на ремонт". Иногда была телефон
ная связь с "ремонтником", иногда нет. Иногда гас свет... В
другом случае испытуемых садили в фургон и увозили в пусты-
ню, где "водитель" сливал горючее и страдал "сердечным при-
ступом" оставляя испытуемых в безвыходном положении. В нес-
кольких вариантах, испытуемые летели на частном самолете, с
пилотом которого во время полета происходил "сердечный при-
ступ".
------- Майкл Kрайтон ------"" 18 ""------- С Ф Е Р А ------------
Несмотря на традиционные обвинения в садизме тестов, это
были искуственно смоделированные ситуации, с которыми испы-
туемые как-то справлялись, а Норман добывал для себя ценную
информацию.
Он выяснил, что чувство страха сводится к минимуму когда
группы очень маленькие, не более пяти человек, и состоят из
хорошо знакомых друг с другом людей, когда все члены группы
держатся вместе, когда у группы определенная цель и жесткий
лимит времени, когда она состоит из разнополых людей разно-
го возраста, имеющих высокие фоботолерантные качества, изме
ряемые ЛАС-тестами, и соответствующую атлетическую форму.
Результаты исследований были сжаты в статистические таб-
лицы, хотя Норман понимал, что, в сущности, подтверждал об-
щепринятое - предпочтительно застрять в лифте с несколькими
знакомыми вам атлетами, чтобы не гас свет, чтобы кто-нибудь
боролся за ваше освобождение. Но некоторые из его результа-
тов были неожиданными - к примеру, состав. Однополые группы
справлялись со стрессом хуже смешанных, примерно так же де-
ло обстояло и с возрастом. Хуже всех с этой ситуацией справ
лялись уже сложившиеся коллективы - например, баскетбольная
команда сразу же допустила прокол.
Хотя исследования были проведены безупречно, Норман про-
должал считать инопланетное вторжение нелепостью и стеснял-
ся представлять свой рапорт. Особенно после того, как пере-
писал его набело, придавая большую значимость, чем это было
на самом деле. Он вздохнул с облегчением, когда администра-
ция Картера забраковала его работу; они не одобрили ни одно
из его рекомендаций, не согласились с проблемой страха счи-
тая что земляне почувствуют лишь удивление и буйный восторг
Администрация предпочла большую, человек на тридцать, коман
------- Майкл Kрайтон ------"" 19 ""------- С Ф Е Р А ------------
ду, состоящую из трех богословов, юриста и физика, предста-
вителей Госдепартамента и Генштаба, законодателей, авиаинже
нера, экзобиолога, антрополога и телекоментатора.
Так или иначе, но в 1980-м Картера не переизбрали и Нор-
ман не слышал о проекте УЛФ около шести лет.
До этого момента... Барнс спросил:
--- Вы помните ваши рекомендации по составу?
--- Разумеется, -ответил Норман. Он рекомендовал включить в
состав команды: астрофизика, биолога, математика, лингвиста
и психолога (в обязанности последнего входило наблюдение за
взаимоотношениями членов команды и улаживание конфликтов).
--- Выскажите свои мысли по этому поводу, -и Барнс протянул
лист бумаги.
¦¦¦¦¦¦¦¦¦ КОМАНДА ИССЛЕДОВАНИЯ АНОМАЛИИ ¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦
Штат ВМФ [Члены поддержки]
¦ Хэролд K. Барнс....капитан, начальник проекта
¦ Джейн Эдмундс......старшина 1 кат., обработка данных
¦ Тина Чан...........старшина 1 кат., электронщик
¦ Элис Флетчер.......старшина 1 кат., поддержка ГД
¦ Роуз K. Леви.......старшина 2 кат., поддержка станции
Гражданский состав
¦ Теодор Филдинг.....астрофизик / космогеолог
¦ Элизабет Холперн...зоолог / биохимик
¦ Гарольд Дж. Адамс..математик / логик
¦ Артур Левин........морской биолог / биохимик
¦ Норман Джонсон.....психолог
--- Я в самом деле предлагал подобный состав за исключением
морского биолога, -сказал Норман, просмотрев список.
------- Майкл Kрайтон ------"" 20 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- О'кей, -Барнс взглянул на часы.- Брифинг начнется ровно
в одинадцать. А пока, я хотел бы услышать ваше мнение о чле
нах группы. В конце концов мы придерживались ваших рекомен-
даций.
Они придерживались моих же рекомендаций, подумал Норман,
чувствуя внезапную слабость. Господи Иисусе, я ведь только-
что расплатился за коттедж!
--- Я подумал, вам будет приятно понаблюдать за воплощением
ваших идей в жизнь, - сказал Барнс,- Вот почему я включил в
состав команды именно вас, а не молодого психолога.
--- Весьма польщен, -сказал Норман.
--- Я знал что вы согласитесь, -Барнс ослепительно улыбнул-
ся и протянул руку,- Добро пожаловать в команду УЛФ, доктор
Джонсон!
------- Майкл Kрайтон ------"" 21 ""------- С Ф Е Р А ------------
4. Бет
Лейтенант ВМФ отвел Нормана в его аппартаменты - крошеч-
ную каюту, более похожую на тюремную камеру, чем на что-ни-
будь другое. На койке лежала сумка, в углу стоял компьютер,
рядом валялось толстенное руководство в синей обложке. Нор-
ман сел на кровать (она оказалась негостеприимно жесткой) и
прислонился к стене.
--- Привет, Норман, - послышался мягкий голос,- Я вижу, они
и тебя втянули в эту затею. Это ведь все твоими стараниями,
разве не так? -в дверях стояла Бет.
Биолог Бет Холперн состояла из сплошных контрастов - это
была высокая худая женщина тридцати шести лет, которую мож-
но было назвать хорошенькой несмотря на грубые черты лица и
почти мужские качества ее тела.
С момента их последней встречи эти черты стали еще более
очевидны, так как Бет серьезно занялась бегом и тяжелой ат-
летикой - короткая стрижка, волосы едва ли длинней мужских;
на шее и руках набухли вены; взбугрились мускулы.
В то же самое время, она пользовалась косметикой и носи-
ла ювелирные украшения, передвигалась самым соблазнительным
образом. Ее голос был мягким, а глаза большие и прозрачные,
особенно, когда Бет говорила о житейских делах. В такие мо-
менты она обретала почти материнскую внешность, и кто-то из
коллег Бет по Чикагскому универститету прозвал ее "мускулис
той Матерью-Природой".
Норман привстал и она чмокнула его в щеку.
--- Моя комната рядом... Давно прилетел? Ты уже в курсе?
--- Час назад, и до сих пор не могу очухаться от этого бре-
да, -сказал Норман,- Как ты думаешь, это реально?
------- Майкл Kрайтон ------"" 22 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- По крайней мере, реально вот это, -Бет указала на толс-
тое руководство и Норман прочитал название "Инструкции лич-
ному составу по проведению секретных военных операций", за-
тем пролистал страницы плотного юридического текста.
--- В общем, здесь говорится - держите рот на замке или за-
гремите в тюрягу... и никаких звонков. Да, Норман, полагаю,
дело обстоит самым серьезным образом.
--- Но этот звездолет...
--- Все это довольно интересно, -она оживилась,- По крайней
мере, для биологии... ведь все, что мы знаем, мы изучили по
своей собственной планете. Но в известном смысле наша жизнь
однообразна и каждое живое существо, начиная с водорослей и
кончая человеком, в принципе, построено по одному плану, из
той же ДНК. Сейчас у нас появился шанс встретить совершенно
иную жизнь. Это ужасно интересно, правда?
Норман рассеяно кивнул - он думал о чем-то своем.
--- Ты сказала, отсюда нельзя позвонить, а я обещал Элен.
--- Я и сама хотела поболтать с дочкой, но мне сказали, что
связи с континентом нет... если в это вообще можно поверить
У ВМФ больше спутников, чем адмиралов, но они клянутся, что
для телефонных разговоров нет свободной линии. Барнс сказал
что они используют кабельную связь... вот так.
--- Сколько лет Дженифер? - спросил Норман, радуясь что это
имя всплыло из глубин памяти, но никак не мог вспомнить имя
ее мужа - кажется, физик, блондин, носит бородку и галстук-
бабочку.
--- Девять. Сейчас она играет за "Эвансон" малой лиги. Дже-
ни не блещет как школьница, но зато хорошо подает мяч, -Бет
излучала гордость,- А как твоя семья, как Элен?
--- Спасибо, прекрасно. С детьми тоже все в порядке. Тим на
втором курсе в Чикаго, Эми в Андовере. А как...
------- Майкл Kрайтон ------"" 23 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Джордж? Мы расстались... года три назад, -сказала Бет,-
Он работал в Женеве, наблюдая за экзотическими частицами, и
полагаю, нашел, что искал. Француженка, как он говорил, не-
плохо готовит, -она пожала плечами,- Так или иначе, моя ра-
бота идет хорошо. Я изучаю цефалоподов и спрутов.
--- Ну и как?
--- Интересно. Возникает довольно странное впечатление, что
эти создания не лишены зачатков разума, особенно, осьминоги
Ты знаешь, спруты умней собак и были бы идеальными домашни-
ми животными, только вот мы об этом не догадывались.
--- А с чем их едят? -сострил Норман.
--- Ты по-прежнему все сводишь к желудку? -улыбнулась она.
--- По мере возможности, -он похлопал по брюшку.
--- Здешняя кухня тебе не понравится. А что касается твоего
вопроса, я не могу их есть.. кстати, ты что-нибудь знаешь о
Хэле Барнсе?
--- Ничего, а что такое?
--- Я тут навела справки... Оказывается, Барнс давно уже не
военный, он "экс-"
--- Ты хотела сказать, он в отставке?
--- С восемьдесят первого. Хэл был инженером по аэронавтике
в Калифорнийском технологическом, потом работал на Груммана
а после Военно-морской академии стал помощником замминистра
Обороны и членом СИОП... он выносил рекомендации Генштабу и
министерству Обороны.
--- Какие рекомендации?
--- По приобретению вооружений, -пояснила Бет,- Он советник
правительства по приобретению вооружений. Так как же он мог
запустить этот проект?
------- Майкл Kрайтон ------"" 24 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Не знаю, -сказал Норман, опускаясь на койку. Он сбросил
обувь и только тут понял, как сильно устал. Бет повернулась
к дверям.
--- Кажется ты в форме, -сказал Норман и подумал,- Боже мой
какие у нее мускулы!
--- В хорошей как оказалось, -кивнула Бет,- А ты? Ну, с пи-
танием у тебя все в порядке.
--- Почему бы и нет? -Элен часто просила что-нибудь сделать
с его животом - время от времени, Норман вздохновлялся и на
несколько дней уходил в спортзал - где не добивался особого
успеха, что правда не имело большого значения.
Ему пятьдесят три года и он профессор, черт побери!
--- ... пока это только слухи. Но твое прибытие подтвержда-
ет их, -говорила Бет.
--- Что за слухи?
--- Они собираются спустить нас на дно, -пояснила она.
--- Но здесь тысяча футов...
--- По нашим временам, это не такая уж и большая глубина...
Говорят, водолазы уже собирают подводный дом.
Норман похолодел. Работая на Федеральное Авиауправление,
он видел много ужасного. Как-то, на месте Чикагского круше-
ния, он наступил на что-то вязкое и подумал что это лягушка
но это была оторванная рука младенца. В другой раз он видел
обугленный труп, пристегнутый к креслу - оно было отброшено
на задний двор пригородного дома, где упало рядом с пласти-
ковой детской ванной. В Далласе он видел как спасатели соби
рали с крыш коттеджей клочки разорванных тел, складывали их
в сумки... Работа в спасательных командах требовала сильной
выдержки, надо было уметь контролировать свои чувства... но
там было безопасно и никакого физического риска - разве что
------- Майкл Kрайтон ------"" 25 ""------- С Ф Е Р А ------------
впоследствии снились кошмары. Сейчас ему грозила перспекти-
ва погрузиться на тысячу футов в пучины океана.
--- С тобой все в порядке? -спросила Бет,- Ты побледнел.
--- Мне этого никто не говорил.
--- Это просто слухи, - утешала Бет,- Отдохни, Норман, тебе
это просто необходимо.
------- Майкл Kрайтон ------"" 26 ""------- С Ф Е Р А ------------
5. Брифинг
Ровно в одинадцать команда УЛФ собралась в полном соста-
ве. Норман с интересом оглядел группу, отобранную еще шесть
лет назад.
Худощавый красавец Тед Филдинг в свои сорок лет выглядел
как мальчишка; он носил шорты и спортивную рубашку. Тед на-
писал большую монографию по планетной стратиграфии Меркурия
и лун в астрофизической лаборатории Пасадены - но настоящее
признание пришло к нему после изучения марсианских каналов,
Mangala Vallis и Valles Marineris. Располагаясь на экваторе
эти каналы глубиной в пол-мили, тянутся две с половиной ты-
сячи миль, то есть, они в десять раз длинней и вдвое глубже
Великого Американского Каньона. Филдинг в числе первых при-
шел к выводу что Земля больше похожа не на Марс, как счита-
лось ранее, а на крошечный Меркурий.
Тед был открытым, жизнерадостным человеком. Он появлялся
на телеэкранах при каждом запуске "шаттла", получая от этой
популярности явное удовольствие. Недавно он женился во вто-
рой раз, на телеведущей прогнозов погоды, у них родился сын
K тому же Тед был сторонником внеземной жизни и ярым привер
женцем СЕТИ [ программа поисков братьев по разуму ] которую
многие ученые считали пустой тратой средств и времени.
Сейчас Тед Филдинг приветливо улыбался Норману.
--- Я знал рано или поздно, мы найдем доказательства сущест
вования разумной жизни в других мирах, -сказал он,- Это ве-
ликий момент, Норман! И, особенно, меня радует его форма.
--- Форма?
--- Ну, того обьекта.
--- И какова же она? -Норман еще не знал.
------- Майкл Kрайтон ------"" 27 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Я видел в мониторной... она не круглая, это тебе не ле-
тающее блюдце, -сказал Тед,- И слава те Господи! Быть может
это заставит заткнуться некоторых болванов, -он улыбнулся,-
Кто ищет, тот обрящет, ведь верно?
--- Да-да, -Норман не совсем понял его слова. Тед представ-
лял себя человеком Ренессанса и постоянно напоминал об этом
случайными цитатами из Лао-Цзы или Руссо - это отражалось и
на его речи, простой и временами наивной, что Норману очень
импонировало.
Гарри Адамс - математик из Принстона - был более крепким
орешком - Норман не видел его шесть лет. Гарри был высоким,
невероятно худым негром, носил очки в металлической оправе,
вечно хмурился и был одет в футболку с девизом: "Математики
сделают это как надо!", студенты обожают подобные штучки. И
в самом деле, Гарри казался моложе своих тридцати. Он, без-
условно, был самым молодым в группе и самым высокомерным.
Многие теоретики доказывают что контакт с инопланетянами
невозможен, поскольку люди не будут иметь с ними ничего об-
щего - они обратили внимание на то, что человеческое мышле-
ние, как и тело, представляет собой результат эволюции. По-
добно телу, наш образ мышления постоянно трансформировался,
и продолжает меняться.
Люди так и не смогли наладить контакт с другими разумны-
ми обитателями Земли, например, с дельфинами, только потому
что они живут в совершенно иной среде и имеют другие осяза-
тельные аппараты. Между человеком и дельфином много общего,
при сравнении с внеземными существами, продуктами совершен-
но иной многовековой эволюции в другой планетной среде. Чу-
жие могут видеть мир совсем по иному... а могут и не видеть
совсем, воспринимая его через запах, температуру или прикос
------- Майкл Kрайтон ------"" 28 ""------- С Ф Е Р А ------------
новение - и с такими существами у землян может не оказаться
никаких точек соприкосновения - как выразился мудрец, можно
ли обьяснить поэму Уордсуорта о бледножелтых нарциссах сле-
пой морской змее?
Но математика едина во всей вселенной и является универ-
сальным языком общения. Норман выбрал Адамса, поскольку, не
смотря на молодость, он уже внес большой вклад в нескольких
различных областях.
--- Что ты думаешь, Гарри? -спросил Норман усаживаясь рядом
--- Мне совершенно ясно, что это пустая трата времени.
--- А как же корпус?
--- Я не знаю, что это такое, но в любом случае, не инопла-
нетный звездолет.
Стоявший поблизости Тед демонстративно отвернулся. Похо-
же, Гарри и Тед уже обсудили этот вопрос.
--- Почему ты так считаешь? -поинтересовался Норман.
--- Это тривиально, -Гарри махнул рукой,- Ты знаешь уравне-
ние Драка?
Норман знал (уравнение Драка было одной из известных ги-
потез в литературе по внеземной жизни), но сказал:
--- Напомни, пожалуйста.
Гарри вырвал из своего блокнота лист бумаги и написал:
"В[p] = В[п] K[о] В[ж] В[и] В[к]"
--- Это уравнение вероятности, -сказал он,- В[p] обозначает
вероятность развития разумной жизни, В[п] - функция вероят-
ности планетной системы, K[о] - количество обитаемых планет
В[ж] - вероятность простейшей жизни, В[и] - вероятность то-
го, что из нее возникнет разумная и В[к] - вероятность, что
------- Майкл Kрайтон ------"" 29 ""------- С Ф Е Р А ------------
эта цивилизация в течение пяти млрд. лет освоит межзвездные
перелеты. Вот, что говорит это уравнение.
--- Угу, -кивнул Норман.
--- Но вся соль в том что у нас нет никаких фактов, -сказал
Гарри,- О величине каждой из этих переменных мы можем толь-
ко догадываться. Можно, как Тед, предположить, что разумных
цивилизаций тысячи - но можно предположить и то, что сущест
вует только одна цивилизация, наша - и я придерживаюсь этой
точки зрения.
--- В таком случае, что же на дне?
--- Что угодно, но только не чужой звездолет, -сказал Адамс
поправляя очки.
Шесть лет назад Гарри был уличным мальчишкой, чей робкий
талант делал первый шаг от филадельфийских трущоб к маникюр
ным лужайкам Принстона... Тогда Адамс радовался счастливому
повороту в своей судьбе. Почему же он так резок сейчас?
Адамс был одаренным теоретиком, его репутация охранялась
плотными формулами квантовой механики, находившейся за пре-
делами понимания Нормана, хотя Гарри прекрасно разбирался в
ней уже в семнадцать лет. Но зато Норман разбирался в психо
логии. Гарри был настроен скептически, чувствовал себя не в
своей тарелке - возможно, из-за некоторых членов команды.
Приживется ли здесь этот "одаренный ребенок"? думал Нор-
ман.
Вундеркинды бывают двух видов "математики" и "музыканты"
Бытует мнение, что это один вид, поскольку музыка и матема-
тика тесно взаимосвязаны. Конечно, дети могут быть наделены
способностями к литературе, живописи или атлетике; но мате-
матика и музыка единственные области, где они могут достичь
предельных высот. С психологической точки зрения вундеркин-------
Майкл Kрайтон ------"" 30 ""------- С Ф Е Р А ------------
ды страдают комплексами: дарование изолирует их от ровесни-
ков и родных, социальное развитие зачастую замедляется, они
плохо уживаются в коллективе.
Однажды Гарри признался, что когда другие мальчишки учи-
лись драться, он изучал преобразования Фурье. Может быть, у
него проблемы? Нет, просто он на что-то рассердился.
--- Через недельку ты убедишься что это ложная тревога, ни-
чего более, -сказал Гарри.
Ты надеешься, подумал Норман, интересно, почему?
--- Да хватит вам спорить, ведь это так интересно, -ослепи-
тельно улыбаясь, сказала Бет Холперн,- Пусть даже это самый
маленький шанс встретить новую форму жизни.
--- Правильно, Бет, -поддержал ее Филдинг,- В конце концов,
в небесах и на земле кроется куда больше, чем может вообра-
зить философ.
Норман повернулся к последнему члену команды, Артуру Ле-
вину, который оставался "белым пятном". Низкорослый толстяк
выглядел бледным и озабоченным. Норман хотел поинтересовать
ся его самочуствием, но тут появился Барнс.
--- Добро пожаловать к чертям на кулички, где нет возможнос
ти даже принять душ... -сказал он и все нервно засмеялись,-
Извините, что заставил вас ждать... У нас мало времени, так
что сразу же перейдем к делу. Потушите свет, пожалуйста.
На первом слайде был большой корабль, с сложной кормовой
надстройкой.
--- "Роуз Силеди" ["Роза сирены"] -сказал Барнс,- кабелепро
кладчик зафрахтованный компанией Ти-Си, "Транспейс Коммуни-
кэйшн", устанавливал линию связи Гонолулу-Сидней. 29-го мая
сего года "Роуз Силеди" покинул Гавайи, а 16-го июня достиг
------- Майкл Kрайтон ------"" 31 ""------- С Ф Е Р А ------------
островов Западного Самоа.. Прокладываемый кабель, сделанный
из стекловолокна и покрытый необычайно прочной пластико-ме-
таллической оболочкой, был расчитан на одновременное прове-
дение около двадцати тысяч телефонных разговоров. "Роуз Си-
леди" протянул более 4.600 тысяч миль... Следующий.
Большое красное пятно на карте Тихого океана.
--- 17-го июня судно располагалось между Паго-Паго ( Амери-
канское Самоа) и Вити-Леву ( Фиджи), когда кабель за что-то
зацепился и лопнул. Прокладчики немедленно сверились с кар-
тами, но не обнаружили ничего подозрительного, затем смота-
ли кабель - что заняло несколько часов - и увидели, что его
"словно бы срезали гигантскими ножницами" как выразился кто
то из экипажа... Следующий.
Рука моряка держит перед обьективом обрывок кабеля.
--- Природа разрыва, как вы видите, искуственная. "Роуз Си-
леди" вернулся к месту обрыва... Следующий.
Неровные черно-белые линии с маленькими выступами.
--- Это изображение сонара... Если вы не умеете снимать его
показания, я поясню - вы видите лезвие, соединенное с зато-
нувшим кораблем или звездолетом которое и перерезало кабель
Чартерная компания запросила информацию ВМФ США - таков за-
веденный порядок - чтобы убедиться что в затонувшем корабле
нет бомб. Поскольку Пентагон не располагал никакой информа-
цией, он заинтересовался этим обьектом и направил ближайший
исследовательский корабль. 21-го июня, сюда прибыл "Развед-
чик Океана" - в Пентагоне считали что затонувший обьект мог
оказаться китайской атомной подлодкой класса "Вуан" с раке-
тами СИ-2, затонувшей примерно в этом районе. Просканировав
дно с помощью новейшего сонара, они получили следующее изоб
ражение.
------- Майкл Kрайтон ------"" 32 ""------- С Ф Е Р А ------------
Цветной образ казался почти трехмерным.
--- На фоне дна отчетливо выделяется трехгранный стабилиза-
тор, выступающий из кораллов примерно на двести восемьдесят
футов. Это превышает размеры любого самолета произведенного
в Соединенных Штатах или в Советском Союзе... Следующий.
С корабля спускают подводный робот, который представляет
собой серию горизонтальных труб с камерами и прожекторами.
--- 24-го июня сюда прибыл оперативный транспорт "Скорпион"
который вы видите на слайде. Он спустил дистанционный аппа-
рат для подводных сьемок "Нептун-IV"... Аппарат вернулся со
следующим снимком.
Послышался шум: на цветном фотоснимке отчетливо виднелся
выступающий из кораллов серый граненный стабилизатор, имею-
щий суживающуюся обтекаемую форму, безусловно искуственного
происхождения.
--- Обратите внимание, морское дно представляет собой низко
рослые омертвевшие кораллы. Стабилизатор или крыло исчезает
в кораллах, где скрыта остальная часть обьекта. Чтобы опре-
делить скрытую форму, было произведено сканирование ультра-
сонаром.
Другой образ, состоящий из тонких точек.
--- Как видите он прикреплен к цилиндрическому обьекту, ко-
торый имеет диаметр 190 футов и тянется к западу на 2754 фу
та, прежде чем начинает заостряться.
Аудитория зашумела.
--- Да, цилиндрический обьект длиной в пол-мили. Форма напо
минает космический корабль, но мы назвали этот обьект "ано-
малией".
Норман мельком взглянул на Теда - сияя, тот так и прилип
к экрану, а сидевший рядом Гарри Адамс хмурился и постоянно
поправлял сползающие на нос очки.
------- Майкл Kрайтон ------"" 33 ""------- С Ф Е Р А ------------
Проектор погас, стало темно. Норман услышал как выругал-
ся Барнс:
--- Черт побери, снова вырубили!
Кто-то распахнул двери. Бет наклонилась к Норману и ска-
зала:
--- У них постоянно вылетают пробки, как тебе это нравится?
Неисправность быстро устранили и Барнс продолжил:
--- 25-го июня дистанционный аппарат "Скарабей" отрезал ку-
сок обшивки и поднял его на поверхность - насколько удалось
установить этот материал представляет собой титановый сплав
в ячейках эпоксидной смолы - в настоящее время Земле не из-
вестна технология изготовления подобных металлопластических
материалов. Эксперты подтвердили инопланетное происхождение
обьекта... лет через десять-двадцать и мы узнаем, как изго-
товлять подобные материалы.
Гарри Адамс сделал в своем блокноте новую пометку. Барнс
обьяснил, что другой аппарат произвел сейсмический анализ и
выяснилось что "аномалия" имеет сложную внутреннюю структу-
ру.
--- За две недели скрупулезных исследований мы пришли к вы-
воду, что "аномалия" является космическим аппаратом, -гово-
рил он,- 27-го июня геологи сообщили, что прежде дно океана
находилось на значительно меньшей глубине, примерно восемь-
десят-девяносто футов, что обьясняет наличие коралловых на-
ростов... По нашим расчетам, звездолет упал по меньшей мере
лет триста назад, а скорее всего, пять веков или даже тыся-
челетий назад.
--- В Пентагоне неохотно, но все же пришли к выводу, что мы
нашли звездолет инопланетной цивилизации. Президент дал ука
зание проникнуть внутрь звездолета. Начиная с 29-го июня мы
собирали команду УЛФ.
------- Майкл Kрайтон ------"" 34 ""------- С Ф Е Р А ------------
1-го июля на дно, около звездолета, опустилась подводная
станция ГД-7, где разместились девять военных водолазов ра-
ботающих в среде, насыщенной экзот-газом. Они проводят под-
готовочные работы.
--- И, думаю, уложатся в график, -сказал Барнс,- Есть какие
нибудь вопросы?
--- Какова внутренняя структура звездолета? -спросил Тед.
--- Звездолет построен таким образом что волны обходят кор-
пус. Это не позволяет получить ясное представление о строе-
нии корабля.
--- А инертные методы?
--- Мы пытались, -сказал Барнс,- Гравитометрические анализы
термография, карта удельного сопротивления, протонный магни
томер... все оказалось бесполезно.
--- Акустические устройства?
--- С первых же дней установлены гидрофоны... От корабля не
исходит никаких звуков.
--- А другие способы?
--- Мы не решились применять проникающую радиацию.
--- Я заметил, что на стабилизаторе нет никаких повреждений
а корпус похож на идеальный цилиндр... -сказал Гарри,- И вы
считаете что этот обьект потерпел крушение?
--- Да, -похоже, Барнс чувствовал себя неловко.
--- Таким образом... столкнувшись на большой скорости с по-
верхностью воды, он не получил ни единой царапины?
--- Да, он потрясающе прочный.
Гарри кивнул:
--- Это было бы... -и он умолк.
--- А чем заняты водолазы? -спросила Бет.
--- Поисками входа, -улыбнулся Барнс,- Как заправские архео
логи они ищут под кораллами подобие люка. Мы надеемся найти
------- Майкл Kрайтон ------"" 35 ""------- С Ф Е Р А ------------
вход в течение двадцати четырех - сорока восьми часов - как
только они найдут вход, мы подключимся к работе. Будут дру-
гие вопросы?
--- Да, -сказал Тед,- Как отреагировали русские?
--- Мы не поставили их в известность, -сказал Барнс.
--- Но это же беспрецедентное событие в мировой.. не только
американской, истории... Мы должны поделиться этим со всеми
нациями!
--- Так решил президент. Еще вопросы?
Они переглянулись, но никто ничего не сказал.
--- У меня все, -сказал Барнс.
Зажегся свет, заскрипели кресла.
--- Капитан Барнс, я возмущен, -сказал Гарри Адамс.
--- В чем дело? -удивился тот. Все повернулись к Гарри - он
сидел в кресле, на его лице застыло раздражение.
--- Вы не открыли всю правду!
--- Например?
--- Про вход.
--- Но я же сказал что водолазы заняты его поисками, -Барнс
натянуто засмеялся.
--- А я говорю, вы начали поиски три дня назад и сейчас со-
вершенно точно знаете, где он находится. Я прав?
О Боже! -подумал Норман, глядя, как с лица Барнса посте-
пенно сходит улыбка,- Гарри, с его великолепным логическим
мышлением и удивительной способностью к дедукции, совершен-
но прав!
--- Да, -признался Барнс,- Нам известно расположение входа.
--- Когда мы пойдем в звездолет? -обрадовался Тед.
--- Завтра, -сказал Барнс, не спуская глаз с Гарри, а Гарри
в свою очередь, внимательно наблюдал за Барнсом,- Начиная с
восьми утра, мы будем переправляться на мини-подлодке.
------- Майкл Kрайтон ------"" 36 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Чудесно! -ликовал Тед,- Это просто фантастика!
--- Поэтому, вы должны выспаться... если сможете.
--- Невинным сном младенца что связывает нити в клубке невз
год, -Тед даже подпрыгнул в своем кресле.
--- Сегодня с вас снимут мерки. Если что, вы знаете где ме-
ня искать, -на этом, брифинг закончился.
--- Это смахивает на спектакль, -сказал Норман когда остал-
ся наедине с Гарри.
--- Почему же?
--- Ты ловко разделал Барнса.
--- Он еще много о чем умолчал, -сказал Гарри.
--- Например?
--- Барнс знает, почему президент сделал такое решение.
--- В самом деле?
--- Президент убедился что это не чужой звездолет.
--- Тогда что же?
--- Я думаю, это совершенно ясно.
--- Только не мне, -сказал Норман.
Впервые, Гарри улыбнулся. Это была едва заметная улыбка,
совершенно без тени юмора.
--- Ты не поверишь если я скажу, -и он ушел.
------- Майкл Kрайтон ------"" 37 ""------- С Ф Е Р А ------------
6. Тесты
Морской биолог Левин был единственным членом команды УЛФ
c которым Норман еще не встречался. Это одно из тех непред-
виденных обстоятельств которые мы не предусмотрели, подумал
он. Норман предполагал что встреча с инопланетянами произой
дет на суше - он не предусмотрел самого очевидного - скорее
всего, их корабль сядет в воду - поскольку около семидесяти
процентов поверхности планеты покрыто водой. Совершенно оче
видно что в команде должен находиться морской биолог.
Он встретился с Левиным около ограждения. Морской биолог
вцепился в перила и выглядел крайне бледным. После короткой
беседы выяснилось что он страдает морской болезнью.
--- В самом деле? -удивился Норман.
--- Я работаю в лаборатории, -пояснил тот,- На суше где нет
этой постоянной качки... Чему вы улыбаетесь?
--- Простите, -извинился Норман.
--- Вам кажется весьма забавным что морской биолог не пере-
носит качки?
--- Это нелепо, я полагаю.
--- Многие из моих коллег страдают морской болезнью, -Левин
посмотрел вдаль и сказал,- За тысячи миль, здесь пустынно.
--- Океан.
--- Меня от него мутит, -признался Левин.
--- Итак? -сказал Барнс,- Ваше мнение о команде?
--- Я подобрал ее шесть лет назад. В основном, группа хоро-
шая, перспективная.
--- Я хочу знать, кто из них может подвести.
--- А почему это непременно должно случиться? -спросил Нор-
ман, покрываясь испариной.
------- Майкл Kрайтон ------"" 38 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- На глубине тысяча футов, в тесном подводном доме? -ска-
зал Барнс,- Послушайте... это же не курорт, а вы не военные
водолазы, которые прошли специальную подготовку... Я должен
быть уверен, что каждый член команды имеет хорошее здоровье
и не выкинет какой-нибудь фокус.
--- Капитан, я не пророк и не могу предсказать, кто из чле-
нов команды не выдержит экстремальной ситуации.
--- Даже из-за страха?
--- По любой причине.
--- Я думал, это ваша специальность, -нахмурился Барнс.
--- Состояние страха является одним из направлений моих ис-
следований и я могу сказать, что страх может испытывать лю-
бая личность, но не могу предсказать кто конкретно выдержит
стресс.
--- Тогда какой же от вас толк? -вспыхнул Барнс,- Извините!
Вы не можете провести с ними собеседование или какие-нибудь
тесты?
--- Таких тестов не существует.
--- А Левин? -вздохнул Барнс.
--- Он страдает от качки.
--- Под водой нет никакой качки, так что это не проблема...
Но что вы можете сказать лично о нем?
--- Вряд ли он выдержит.
--- Верно заметили... А Гарри Адамс? Он высокомерен.
--- Да, -согласился Норман,- Но это, возможно, и к лучшему.
Исследования показали что наиболее успешно справляются с
стрессом неординарные личности, про которых говорят что они
слишком самоуверенные.
--- Может быть, -допустил Барнс,- Несколько лет назад Гарри
был одним из ярых сторонников СЕТИ, а сейчас вдруг сделался
столь же ярым противником. Помните его нашумевшую статью?
------- Майкл Kрайтон ------"" 39 ""------- С Ф Е Р А ------------
Норман хотел было ответить что нет, но тут в каюту зашел
лейтенант.
--- Капитан Барнс, вот снимок, который вы просили.
--- О'кэй, -Барнс взглянул на фото,- Какие-нибудь новости о
погоде?
--- Никаких изменений - по данным спутника в этом районе 48
плюс-нинус 12, сэр.
--- Дьявол, -выругался Барнс.
--- Неприятности? -спросил Норман.
--- Дрянная погода, - пояснил Барнс,- Мы можем остаться без
внешней поддержки.
--- Значит, погружение отменяется?
--- Нет, мы спускаемся завтра, как запланировали.
--- Почему Гарри считает что это не инопланетный звездолет?
Барнс нахмурился и подвинул на столе бумаги.
--- Вот что я скажу, -произнес он,- Он теоретик... а теории
это только теории, я же придерживаюсь фактов: на дне покоит
ся нечто древнее и непонятное... и я хочу знать что это та-
кое!
--- Но если это не инопланетный звездолет, тогда что?
--- Отложим это до завтра? -Барнс взглянул на часы,- Сейчас
опустится вторая станция. До завтра нам предстоит еще нема-
ло дел.
--- Спокойно, доктор Джонсон, -Норман почувствовал, как два
кронциркуля обхватили его руки, около локтей,- Прекрасно...
Сейчас в бак, пожалуйста.
Медик отступил в сторону и голый Норман залез по трапу к
металлическому резервуару до самых краев наполненному водой
Когда Норман погрузился в воду, она перелилась через край.
------- Майкл Kрайтон ------"" 40 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Зачем это? -спросил он.
--- Извините, док. Не могли бы вы окунуться полностью?
--- Что?
--- Только на секунду, сэр...
Норман сделал глубокий вздох и окунулся с головой.
--- Прекрасно, сэр, можете вылезать, - медик протянул поло-
тенце.
--- Зачем все это? -спросил Норман, спускаясь по трапу.
--- Чтобы вычислить общее содержание жира, -пояснил медик и
указал на таблицу,- Вы вылезаете из графика.
--- Почему?
--- Вы занимаетесь зарядкой?
--- Иногда, -Норман почувствовал угрызения совести, и поло-
тенце обмотанное вокруг пояса, вдруг показалось слишком ма-
леньким.
--- Пьете?
--- Немного, -он явно обретал уверенность, в этом не прихо-
дилось сомневаться.
--- Можно поинтересоваться когда вы в последний раз употреб
ляли алкогольные напитки, сэр?
--- Не помню... дня три назад, -вернуться в Сан-Диего, даже
в мыслях, было очень трудно - он казался таким далеким,- Ну
как?
--- Прекрасно, доктор Джонсон... Жалуетесь на суставы, бед-
ра, колени?
--- Нет, почему же?
--- Обмороки, потери сознания или провалы в памяти?
--- Нет.
--- Пересядьте сюда, сэр, -медик указал на электронный аппа
рат,- Смотрите на зеленое пятно.
------- Майкл Kрайтон ------"" 41 ""------- С Ф Е Р А ------------
Он почувствовал резкий порыв воздуха и инстинктивно зак-
рыл глаза. Из аппарата выползла бумажная лента. Медик обор-
вал ее и взглянул на распечатку.
--- Прекрасно, доктор. Если бы вы прошли...
--- Я требую разьяснений, скажите наконец, что происходит!
--- Понимаю, сэр, но мне необходимо покончить с вашими ана-
лизами к пяти часам.
Норман лежал на спине, а суетившиеся вокруг люди втыкали
иглы в обе руки, в ноги и у паха. Он вскрикнул от внезапной
боли.
--- Худшее уже позади, сэр, -сказал медик, складывая шприцы
на лед,- Прижмите этот тампон...
Ноздри были зажаты, между зубов торчал мундштук.
--- Не волнуйтесь, это для измерения углекислого газа, -ска
зал медик,- Глубокий вздох... так... выдох.
Норман видел, как надулась резиновая диафрагма, поднимая
стрелку шкалы.
--- Повторите, сэр... Я уверен, это не предел, - Норман так
не считал, но все же попробовал. Тут в комнату зашел другой
медик.
--- Вот его данные, -сказал он, протягивая лист бумаги.
--- Барнс видел? -спросил первый.
--- Да. Он сказал все нормально и просил продолжать.
--- О'кэй... Он босс, -первый медик снова повернулся к Нор-
ману,- Попробуйте сделать более глубокий вздох, док... если
вас не затруднит.
K лбу и подбородку прикоснулся холодный кронциркуль, го-
лову обтянула лента - измерялось расстояние от ушей до под-
бородка.
------- Майкл Kрайтон ------"" 42 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Для чего это? -спросил Норман.
--- Чтобы подогнать вам шлем, сэр.
--- И я должен буду его надеть?
--- Разумеется, сэр.
На ужин подали сыр с макаронами. Сняв пробу, Норман ото-
двинул тарелку.
--- Семнадцать часов, сэр, пора на лекцию, - сказал появив-
шийся в дверях медик.
--- Я никуда не пойду, пока вы наконец не обьясните, какого
черта надо мной измывались!
--- Так предписывают инструкции, сэр.
--- А почему меня нет в графике?
--- Простите, сэр? А-а, вот вы о чем... Вы несколько тяжело
ваты, чем предусматривает таблица размеров, сэр.
--- Есть проблемы с моим весом?
--- Уже нет, сэр.
--- А другие тесты, что они показали?
--- Сэр, у вас очень хорошее здоровье для вашего возраста и
образа жизни.
--- А что с погружением? -спросил Норман надеясь что его не
допустят.
--- С погружением? Я поговорил с капитаном Барнсом. Никаких
проблем... Вам туда, сэр.
Остальные уже сидели в комнате и пили кофе. Норман понял
как рад их видеть и плюхнулся в кресло рядом с Гарри.
--- Ты проходил этот проклятый осмотр?
--- Еще вчера, -ответил Гарри.
--- Они втыкали такую здоровенную иглу! -пожаловался Норман
--- В самом деле? Мне они такое не делали.
------- Майкл Kрайтон ------"" 43 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- А дышать с закрытым носом?
--- И этого тоже, - сказал Гарри,- Похоже, ты прошел особую
обработку.
Норман думал то же самое - и это ему ужасно не нравилось
Он вдруг почувствовал невероятную слабость.
--- Ол райт, парни, время не ждет, -сказал шустрый мужчина,
тут же выключив свет.
Норман даже не успел разглядеть его толком. Для него су-
ществовал только голос во мраке,- Вы уже догадались что это
закон Дальтона, управляющий давлением смешанных газов, изоб
раженный в алгебраической форме...
Появилось первое изображение.
"PP[а] = P[об] X(%) Vол[a]"
--- Рассмотрим вычисление частного давления в идеальной ат-
мосфере которое мы потребляем в данном случае, -для Нормана
эти слова звучали китайской грамотой - он пытался вникать в
суть, но пока продолжались графики и бубнил голос, его веки
слипались и он дремал,- ...при переходе в подводный модуль,
вы будете иметь тридцать три атмосферы... именно в этот мо-
мент вы переходите на экзот-газ, так как при давлении свыше
восемнадцати Ат обычный воздух становится крайне опасным.
Норман перестал вслушиваться - жить без этих технических
деталей куда спокойней. И он снова задремал выхватывая лишь
обрывки фраз.
---...так как кислород токсичен, если углекислый газ превы-
шает семь атмосфер...
---...азотный наркоз - где азот работает как анестезирующее
происходит в экзот-атмосфере в случае если частное давление
превышает полторы Ат...
------- Майкл Kрайтон ------"" 44 ""------- С Ф Е Р А ------------
---...особое предпочтение придается открытой циркуляции, но
вы будете иметь полузакрытую - с инспирированным колебанием
от 608 до 760 миллиметров...
Норман снова задремал, а когда открыл глаза, все уже рас
ходились по каютам.
--- Я что-нибудь упустил? -спросил Норман у Гарри.
--- Так, сущие пустяки, -тот пожал плечами,- Про всякие ме-
дикаменты.
Когда Норман добрался до своей каюты и рухнул в постель,
светящиеся стенные часы показывали одинадцать ночи. Еще де-
вять часов, подумал он, и я начну спускаться.
Затем он заснул.
------- Майкл Kрайтон ------"" 45 ""------- С Ф Е Р А ------------
Часть Вторая
"" БЕЗДНА ""
7. Спуск
Мини-подлодка "Харон-V", установленная на плавучей плат-
форме, покачивалась на поверхности. Ярко-желтая, в утреннем
свете, она напоминала детскую игрушку, плавающую на большом
барабане.
Норман вылез из надувного "Зодиака" на платформу и пожал
руку молодому, не больше восемнадцати лет, пилоту.
--- Вы готовы, сэр? -спросил пилот.
--- Да, -ответил Норман. Он был готов, как всегда.
Вблизи "Харон-V" уже не походил на игрушку. Он был неве-
роятно массивный и мощный. Норман посмотрел на большие бол-
ты, скрепляющие изогнутый акриловый иллюминатор, и потрогал
их руками. Пилот улыбнулся.
--- Качаете шины, сэр?
--- Нет, я вам доверяю.
--- Вот по этому трапу, сэр.
Норман вскарабкался по узким скобам на верх лодки и уви-
дел открытый круглый люк. Он заколебался.
--- Сядьте на край, просуньте ноги, затем спускайтесь, -по-
советовал пилот,- Сожмите плечи и впихните ваш... так, сэр.
Изгибаясь, Норман пролез внутрь, где было так тесно, что
он не мог выпрямиться - аппарат был нашпигован циферблатами
и механизмами. Внутри уже ждал Тед, радуясь как ребенок.
------- Майкл Kрайтон ------"" 46 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Это ли не фантастика! - воскликнул он. Норман завидовал
его беспечному энтузиазму. Сам он чувствовал себя стесненно
и немного нервничал. За ним влез пилот, лязгнул тяжелым лю-
ком и поинтересовался:
--- Все в порядке? - Они кивнули.
--- Извините но большую часть спуска вам придется лицезреть
мой зад, -пилот оглянулся,- Начнем, пожалуй. Моцарт пойдет?
-он вставил кассету и улыбнулся,- Погружение займет тринад-
цать минут и музыка скрасит наше путешествие... Если вам не
нравится Моцарт, могу предложить что-нибудь другое.
--- Моцарт это прекрасно, -сказал Норман.
--- Просто великолепно, -подтвердил Тед,- Это возвышенно!
--- Чудесно, джентльмены.
Субмарина качнулась, засвистело радио. Пилот что-то ска-
зал в головной микрофон - в иллюминаторе показался аквалан-
гист и махнул рукой. Послышался вплеск и они начали погружа
ться.
--- Как видите, джентльмены, платформа опускается, -пояснил
пилот,- Аппарат не может устойчиво держаться на поверхности
и мы погружаемся вместе с платформой... с которой сойдем на
глубине сто футов.
Они видели стоящего на платформе аквалангиста - вода до-
шла до его пояса, потом захлестнула иллюминатор. Из аквалан
га потянулась цепочка пузырей.
--- Мы под водой, -сказал пилот регулируя клапаны над изго-
ловьем - послышался пронзительный свист воздуха и бульканье
пузырей. Свет, проникающий через иллюминатор, стал возвышен
но голубым.
--- Какая красота! -восхитился Тед.
--- Сейчас мы сойдем с носителя, -обьявил пилот.
------- Майкл Kрайтон ------"" 47 ""------- С Ф Е Р А ------------
Заурчали моторы и подводный аппарат двинулся с места. Ак
валангист куда-то пропал и теперь в иллюминатор не было вид
но ничего кроме толщи синей воды. Пилот включил Моцарта.
--- Расслабьтесь, джентльмены, -сказал он,- Скорость погру-
жения восемьдесят футов в минуту.
Норман слышал гул электромоторов, но не чувствовал ника-
ких признаков движения; только становилось все темнее и тем
нее.
--- Знаешь, нам очень повезло, -сказал Тед,- Во многих рай-
онах Тихий океан настолько глубок, что мы никогда не смогли
бы спуститься лично, -и он обьяснил что просторы Тихого оке
ана, покрывающего половину поверхности Земли, имеют среднюю
глубину две мили,- И лишь в немногих местах она меньше. От-
носительно небольшой прямоугольник между Самоа, Новой Зелан
дией, Австралией и Новой Гвинеей, это великая равнина, срод
ни Западно-американской - если не считать что она находится
на средней глубине две тысячи футов. И мы садимся...
Тед болтал без умолку - он нервничал? Норман не знал, но
его собственное сердце работало на повышеных оборотах. Сна-
ружи царил мрак - лишь светилась зеленая панель управления,
да в красных огнях внутреннего освещения мерцало лицо пило-
та. Погружение продолжалось.
--- Четыреста футов,- подводный аппарат покачнулся,- Река.
--- Какая река? -удивился Норман.
--- Сэр, мы вышли в поток иной температуры и солености, это
словно бы река в океане, -пояснил пилот,- По традиции здесь
мы останавливаемся и плывем по течению.
--- Ах, да... старая традиция, -Тед начал рыться в карманах
Найдя десятидолларовый банкнот, он протянул его пилоту и, в
ответ на недоуменный взгляд Нормана, пояснил,- Принято пла-
тить за проезд, это принесет удачу.
------- Майкл Kрайтон ------"" 48 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Ну что же, -сказал Норман. Он пошарил в своем кармане и
нашел пятидолларовый банкнот, затем немного поразмыслив дос
тал взамен двадцатидолларовый.
--- Спасибо, джентльмены, счастливого пребывания на дне,- и
пилот снова включил моторы. Погружение продолжалось.
--- Пятьсот футов... пол-пути уже миновали, - субмарина за-
скрипела, послышались какие-то хлопки. Норман вздрогнул.
--- Обычная смена давления, -успокоил пилот,- Никаких проб-
лем.
--- Угу, -сказал Норман, вытирая пот рукавом. Ему казалось,
что субмарина стала меньше, стены приблизились.
--- Если мне не изменяет память, этот регион называется Лау
бассейном, -сказал Тед.
--- Да, сэр, бассейн Лау.
--- Это плато между двумя подводными скалами в Южных Фиджи,
кряжем Лау на западе и Тонга на востоке.
Норман взглянул на пульт управления, который был подозри
тельно влажным. Чтобы прочитать показания циферблатов пилот
протирал их тряпкой. Течь? -подумал Норман,- Нет... обычная
конденсация... Внутри становилось все холоднее... Спокойно!
сказал он сам себе.
--- Восемьсот футов, -обьявил пилот. Снаружи было совершен-
но темно.
--- Классно, -сказал Тед,- Норман, ты никогда не спускался?
--- Нет.
--- Я тоже, -сознался Тед,- Это так замечательно!
Норман пожелал, чтобы он заткнулся.
--- Знаешь, -продолжал Тед,- Когда мы проникнем в звездолет
и вступим в контакт - это будет величайший момент в истории
Земли... Я даже не знаю, что нам сказать.
--- Сказать?
------- Майкл Kрайтон ------"" 49 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Ну, знаешь, у порога, перед видеокамерами.
--- Там будут камеры?
--- Уверен, учитывая всю важность момента... Нам надо будет
сказать какую-нибудь вечную фразу. Я думаю: "Это важный мо-
мент в истории человечества".
--- "Важный момент"? -Норман нахмурился.
--- Ты прав, это неуклюже, -сказал Тед,- Быть может, "пере-
ломный момент"? - Норман покачал головой.
--- А как насчет "перекрестка эволюции разумных рас"?
--- Разве у эволюции может быть перекресток?
--- А почему бы и нет? -сказал Тед.
--- Перекресток это пересечение дорог... Эволюция - дорога?
Полагаю, это не так, она же не прямая.
--- Ты слишком буквален.
--- Готовьтесь, -сказал пилот,- Девятьсот футов.
Погружение замедлилось, они услышали прерывистое зудение
сонара.
--- "Новый виток эволюции"? -предложил Тед.
--- Годится... Ты думаешь, это действительно так?
--- А как же иначе? -удивился Тед.
--- А если внутри звездолета не окажется ничего, кроме кучи
ржавого хлама?
--- Ну, это мы еще посмотрим, -сказал Тед.
--- Девятьсот пятьдесят, включаю прожектор, -сказал пилот.
Они увидели белые пятна. Пилот пояснил, что это взвешен-
ные частицы.
--- Визуальный контакт, вижу дно.
--- Дайте взглянуть, -попросил Тед. Пилот наклонился и Нор-
ман увидел тусклую безжизненную плоскость - ускользающую за
освещение и растворяющуюся в темноте.
--- Боюсь, здесь мало что можно увидеть, -сказал пилот.
------- Майкл Kрайтон ------"" 50 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Удивительно мрачное зрелище, -сказал Тед без следов ра-
зочарования,- Я ожидал встретить больше жизни.
--- Здесь слишком холодно. Температура воды, м-м.. тридцать
шесть по Фаренгейту.
--- Почти ледяная.
--- Да, сэр. Давайте поищем ваш новый дом... -перед иллюми-
натором взметнулись грязевые осадки; субмарина развернулась
и поплыла над дном. Несколько минут они видели только серый
ландшафт, затем появились огни.
--- Нам туда.
Множество подводных огней, образующих прямоугольник.
--- Это решетка, -пояснил пилот. Субмарина поднялась и плав
но скользнула над растянувшейся на пол-мили решеткой. Затем
они увидели водолазов, которые помахали проплывающей субма-
рине. Пилот просигналил гудком.
--- Они услышат?
--- Несомненно, ведь вода хороший проводник.
--- Боже мой! -сказал Тед. Прямо по курсу возвышался гигант
ский титановый стабилизатор - Норман совсем не ожидал таких
размеров. Субмарина свернула влево и почти с минуту стабили
затор полностью заслонял обзор. Тускло-серый металл, совер-
шенно нетронутый, за исключением белых пятен морских нарос-
тов.
--- И никаких следов коррозии, -заметил Тед.
--- Да, сэр, -сказал пилот,- Специалисты считают что это из
за металлопластика, но я не думаю что они в этом уверены.
Когда они миновали стабилизатор, субмарина снова развер-
нулась и впереди появились огни расположенные вертикальными
рядами. Норман увидел желтый цилиндр с иллюминаторами и низ
кий металлический купол.
------- Майкл Kрайтон ------"" 51 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Слева ГД-7, подводный дом водолазов, -сказал пилот,- Он
очень утилитарный. Вам, парни, в ГД-8, который, уж поверьте
на слово, намного комфортабельней, -он развернул субмарину
вправо и появились другие огни. Когда они приблизились, Нор
ман насчитал пять цилиндров - вертикальных и горизонтальных
соединенных в единый комплекс.
--- Вот ваше присталище, джентльмены, -сказал пилот,- Через
минуту состыкуемся.
Металл лязгнул о металл и моторы умолкли - в наступившей
тишине послышался свист воздуха. Пилот встал с места и отк-
рыл люк. Внутрь залетел неожиданно холодный воздух.
--- Шлюз открыт, джентльмены, -сказал пилот отступив в сто-
рону. Норман выглянул наружу и увидел скопление красных ог-
ней. Он вылез из "Харона" в стальной цилиндр приблизительно
восьми футов в диаметре - вокруг торчали поручни, узкие ме-
таллические выступы. Над головой горели яркие лампы - хотя,
похоже, грели они не слишком сильно.
На противоположный выступ уселся выбравшийся из субмари-
ны Тед - здесь было так тесно, что их колени почти соприка-
сались. Люк захлопнулся, закрутилось колесо... Они услышали
"кланкк", когда субмарина расстыковалась и "вирррр" моторов
когда она отплыла. Потом все стихло.
--- Что дальше? -спросил Норман.
--- Герметизация, -пояснил Тед,- Они поменяют воздух на эк-
зот-газ. Здесь мы не можем дышать земным воздухом.
--- Почему? -удивился Норман.
Сейчас, глядя на холодные стальные стены, он пожалел что
спал на лекции.
------- Майкл Kрайтон ------"" 52 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Потому что атмосфера Земли смертельна, -сказал Тед,- Ты
даже не представляешь, но кислород находится в той же хими-
ческой группе, что и хлор со фтором... а фтористоводородная
кислота самая едкая из всех известных кислот... Коррозийное
свойство кислорода - заставляющее буреть недоеденное яблоко
или ржаветь железо - невероятно разрушительно для человече-
ского организма. Под высоким давлением, кислород становится
очень токсичным газом, и, при долгом воздействии, неизбежен
смертельный исход. Поэтому сейчас содержание кислорода сни-
зится. Если на поверхности ты вздыхал двадцать один процент
здесь будет только два, но ты не заметишь никакой разницы.
--- Начинаем герметизацию, -послышался чей-то голос.
--- Кто это? -спросил Норман.
--- Барнс, -ответил голос, который совсем не походил на го-
лос Барнса и звучал как-то неестественно.
--- Это из репродуктора, -сказал Тед, каким-то чудным голо-
сом, и рассмеялся,- Они пустили гелий.
--- Ты говоришь как Дональд Дак, -сказал Норман и засмеялся
Он и сам пищал как Диснеевский персонаж.
--- Говори за себя, Микки, -пискнул Тед.
--- Я аккккуратттный... я делллаю пудддинг, -сказал Норман.
Оба веселились, слыша собственные голоса.
--- Кончай балдеж, парни, -сказал Барнс,- Шутки в сторону.
--- Да, кэп, -сказал Тед, но его голос стал таким невнятным
что они снова заржали. Их жестяные голоса походили на звуки
школьниц, шалящих в стальной трубе - гелий сделал голоса вы
сокими и писклявыми. Но имелся и другой эффект.
--- Холодно? -спросил Барнс.
Они и в самом деле продрогли... Норман видел, как дрожит
Тед и чувствовал что его собственные ноги покрываются гусин
ной кожей. Словно бы их пронизывал ветер - вот только ника-
кого ветра здесь не было - их охлаждал гелий.
------- Майкл Kрайтон ------"" 53 ""------- С Ф Е Р А ------------
Тед что-то сказал, но Норман уже был не в состоянии раз-
бирать его тонкий писк.
--- Пищите как пара крыс, -с удовлетворением отметил Барнс.
Тед покосился на репродуктор и что-то пискнул.
--- Переговорники под сиденьем, -сказал Барнс.
Норман открыл металлический сундучок - металл заскрипел,
точно мел по школьной доске. Внутри лежали два черных плас-
тиковых пакета с ремешками для шеи.
--- Наденьте. Подушка должна находиться у основания горла.
--- О'кэй, -сказал Тед и удивился. Его голос звучал несколь
ко грубовато, но все же, нормально.
--- Эти штуки изменяют частоты голосовой связки, -предполо-
жил Норман.
--- Не надо было хлопать ушами, - сказал Барнс,- Они делают
именно это и здесь вы будете носить их постоянно - по край-
ней мере, если хотите чтобы вас понимали... Замерзли?
--- Да, -подтвердил Тед.
--- Ну ладно, держитесь... вы почти адаптировались.
Со свистом раскрылась боковая дверь и в проеме показался
Барнс с двумя легкими комбинезонами перекинутыми через пле-
чо.
--- Добро пожаловать в ГД-8, -сказал он.
------- Майкл Kрайтон ------"" 54 ""------- С Ф Е Р А ------------
8. ГД-8
--- Сейчас все в сборе и у нас есть немного времени, прежде
чем мы откроем вход в звездолет, -сказал Барнс.
--- Вы готовы открыть вход? -переспросил Тед,- Удивительно,
я только что говорил об этом с Норманом. Первый контакт это
большая ответственность и мы должны подготовить спич.
--- Еще будет время обсудить этот вопрос, -сказал Барнс как
то странно взглянув на Теда,- Сначала, я покажу станцию, -и
он обьяснил, что подводная станция ГД-8 состоит из пяти ци-
линдров: A, B, C, D и E.
--- Цилиндр A это шлюз, где мы сейчас находимся, -он провел
их в смежную раздевалку.. Со стен свисали пустые скафандры,
в нишах лежали уже знакомые Норману водолазные шлемы сделан
ные из прочного пластика. На одном из них он прочитал трафа
ретную надпись: "ДЖОНСОН".
--- Мы будем их носить? -спросил Норман.
--- Конечно, -подтвердил Барнс.
--- И, значит, выйдем наружу?
--- Со временем... -он предложил надеть голубые полиэстиро-
вые комбинезоны. Тед нахмурился.
--- Вы не находите что они выглядят несколько диковато?
--- Может, они и не последний писк моды, -сказал Барнс,- Но
по крайней мере, препятствуют испарению пота.
--- Цвет самый нелестный, -придирался Тед.
--- Это форма команды, -сказал Барнс и протянул легкие кур-
точки. Норман почувствовал в одном из карманов странную тя-
жесть и вытащил батарейку.
--- Курточки, как и спальные мешки, снабжены электроподогре
вом, -пояснил Барнс,- Идите за мной.
------- Майкл Kрайтон ------"" 55 ""------- С Ф Е Р А ------------
Они вошли в цилиндр B, где находилась система жизнеобес-
печения и электрогенераторы - на первый взгляд, это напоми-
нало бойлерную с разноцветными трубами и утилизаторами.
--- Здесь мы производим тепло, электричество и воздух, -ска
зал Барнс,- Это генератор замкнутого цикла ГЗЦ-240/110, во-
дородно-кислородные камеры и контрольные мониторы... жидкий
процессор на серебрянно-цинковых элементах... а вот и крош-
ка Флетчер... -Норман увидел здоровенную фигуру орудовавшую
посреди труб увесистым гаечным ключом. Элис Флетчер поверну
лась, одарила их улыбкой и взмахнула грязной рукой.
--- Похоже, она знает свое дело, -сказал Тед.
--- Конечно, -сказал Барнс,- Но Флетчер нам вряд ли понадо-
бится... Собственно говоря, станция саморегулируемая.
Он прикрепил к их комбинезонам нагрудные датчики.
--- Это просто на всякий пожарный - если условия жизни ока-
жутся ниже оптимальных, автоматически включится сирена... В
каждом отсеке станции имеются свои датчики. Когда вы войде-
те в комнату, автоматически загорится свет и включится реле
обогрева. Все системы дублируются, так что не волнуйтесь...
если даже мы полностью утеряем напряжение, запасы воздуха и
воды, мы продержимся сто тридцать часов.
Сто тридцать часов или пять дней? Не очень радужная пер-
спектива, подумал Норман.
Едва они вошли в цилиндр С, тут же вспыхнул свет.
Здесь имелись койки, туалеты и душ ("к вашим услугам го-
рячая вода") Барнс с гордостью показывал обстановку, словно
это был шикарный отель. На полу ковры, стены и потолок оби-
ты мягким пенопластом, что делало интерьер похожим на пере-
полненную берлогу.
------- Майкл Kрайтон ------"" 56 ""------- С Ф Е Р А ------------
Несмотря на яркие цвета и хорошо продуманный дизайн, Нор
ман чувствовал себя стесненно и неуютно. Крошечные иллюмина
торы показывали темноту океана. И там где кончалась обивка,
он видел тяжелые болты и стальные пластины напоминающие где
они находятся на самом деле. Он чувствовал себя так, словно
попал внутрь больших стальных легких. И он подумал, что это
было не так уж далеко от истины.
Они прошли через узкую переборку в цилиндр D лабораторию
со стеллажами и микроскопами на верхнем уровне и компактной
электроникой на нижнем.
--- Это Тина Чан, будьте с ней обходительны, -Барнс предста
вил очень спокойную женщину,- Она наша единственная связь с
внешним миром. Тина работает с компьютерами, системой датчи
ков... практически со всей электроникой, -Тину Чан окружали
громадные мониторы похожие на телевизоры пятидесятых. Барнс
пояснил что в гелиевой атмосфере некоторое оборудование ра-
ботает из рук вон плохо - в первое время существования глу-
бинных станций электронно-лучевые трубки приходилось менять
почти ежедневно. Сейчас конструкторы усовершенствовали пок-
рытие и экранизацию - отсюда и такие размеры.
Рядом с Чан сидела строгая женщина в очках, напоминающая
библиотекаршу - Джейн Эдмундс, которую Барнс представил как
архивиста.
--- А что это значит? -спросил Тед.
--- Младший офицер первой категории, обработка отснятых ма-
териалов, сэр, -ответила она.
--- Превосходно, -расцвел Тед,- Кино или видео?
--- Магнитные ленты, сэр.
--- Я умею обращаться с видеокамерами, -сказал Тед,- Запись
ведется на 1/2 или 3/4 дюймовки?
------- Майкл Kрайтон ------"" 57 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Сэр, мы используем сканер. Две тысячи элементов, двенад
цать градаций серой шкалы.
--- Оу! -только и сказал Тед.
--- Это намного превосходит коммерческие системы с которыми
вы наверняка работали, сэр.
--- Действительно, -Тед стал уточнять технические детали.
--- Похоже, Тед хочет освоить сьемку.
--- Да, кажется так оно и есть... -Норман не понимал почему
вдруг так напрягся Барнс. Или он подумал что Тед собирается
стырить отснятые материалы?
--- ...кварцевые лампы на сто пятьдесят ватт, -говорила Эд-
мундс,- Запись ведется на 1/2 млн по Американскому стандар-
ту, так что все довольно просто. Реальная проблема это рас-
сеивание...
--- Я заметил, в команде много женщин, -сказал Норман.
--- Исследования показали что для глубоководных работ пред-
почтительней женщины: они меньше весят, мало едят и потреб-
ляют меньше воздуха, легче переносят замкнутые пространства
и более выносливы. Пентагон признал что на всех наших субма
ринах должны служить женщины... но попробуй их только найди
Барнс взглянул на часы,- Тед, не отвлекайся!
Последний цилиндр Е оказался самым вместительным - здесь
располагалась кают-компания и, на нижнем уровне, кухня.
Загорелая, с южным акцентом, Роуз Леви, исполняющая обя-
занности кока, стояла под вытяжной трубой. Она спросила Нор
мана, что он предпочитает на десерт.
--- Я хочу предложить каждому его любимое блюдо, если смогу
разумеется. А вы что любите, доктор Филдинг?
--- Лимонный кекс.
--- Хорошо, сэр. Я еще не слышала заказ доктора Джонсона.
--- Земляничный торт.
------- Майкл Kрайтон ------"" 58 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- У нас есть чудесная новозеландская земляника.. Быть мо-
жет, вам понравится мое блюдо?
--- Почему бы и нет? -сказал Барнс. Норман посмотрел в иллю
минатор и разглядел в темноте прямоугольник решетки. Словно
светлячки, по дну передвигались водолазы. Мы на глубине ты-
сяча футов под уровнем океана, подумал он,- И говорим о де-
серте... Чем больше он думал, тем больше понимал что лучший
способ подавить неуютность обстановки это любимая еда.
--- Меня тошнит от земляники, -сказал Тед.
--- Я сделаю из черники, -парировала Леви.
--- Со сбитыми сливками?
--- В тридцати атмосферах экзот-газа невозможно приготовить
сбитые сливки, -пояснил Барнс,- Ничего не поделаешь...
В кают-компании их поджидали Бет и Гарри, одетые в такие
же комбинезоны и курточки с электроподогревом.
--- Как вам нравится наша мягко обитая тюряга? -Гарри пока-
зал на изоляцию,- Это все равно что жить во влагалище.
--- Ты бы не хотел вернуться в матку, Гарри? -ехидно поинте
ресовалась Бет.
--- Спасибо, с меня и одного раза достаточно, -с достоинст-
вом ответил тот.
--- Весьма прескверные комбинезоны, -пожаловался Тед, общи-
пывая липкий полиэстир.
--- Покажи свое великолепное пузо, -сказал Гарри.
--- Садитесь, -пригласил Барнс.
--- Еще немного блесток и ты мог бы стать Элвисом Пресли.
--- Элвис давно умер.
--- Тем более, теперь твой шанс.
--- А где же Левин? -Норман огляделся вокруг.
------- Майкл Kрайтон ------"" 59 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Он подхватил клаустофобию, пришлось отвезти назад, -от-
ветил Барнс,- Такие вот дела.
--- Значит, теперь у нас нет морского биолога?
--- И без него обойдемся.
--- Мне противен этот чертов комбинезон! -жаловался Тед.
--- А Бет в своем просто великолепна.
--- Да, ей он идет.
--- Здесь всегда так сыро? -не переставал скулить Тед.
Норман уже заметил что все, к чему они прикасались, было
холодным и мокрым. Барнс предупредил их об опасности инфек-
ции и легкой простуды и протянул бутылочки с ушными каплями
и лосьоном для кожи.
--- Я ждал когда вы скажете о надежности технологии, -заме-
тил Гарри.
--- Поверьте, по сравнению со станциями десятилетней давно-
сти, это просто роскошный отель.
--- В тех станциях умирали люди.
--- Да, был несчастный случай, -нахмурился Барнс.
--- Два... -поправил его Гарри,- Погибло четыре человека.
--- Простое стечение обстоятельств.
--- Замечательно... -сказал Гарри,- Так сколько вы говорили
мы здесь пробудем?
--- Семьдесят два часа, как максимум, -ответил Барнс.
--- Вы уверены?
--- Так говорят инструкции.
--- А почему? -в замешательстве спросил Норман.
--- Инструкции не обсуждаются, -сказал Барнс.
Щелкнул селектор и послышался голос Тины Чан:
--- Капитан Барнс, шлюз смонтирован.
Настроение в кают-компании сразу же изменилось: экспери-
мент стал приносить осязаемые результаты.
------- Майкл Kрайтон ------"" 60 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Сейчас мы сделали неоценимое достижение, - Тед радостно
потирал руки.
--- Какое же?
--- Мы отправили гипотезу уникальности ко всем чертям, -Тед
торжествующе взглянул на Бет.
--- Что за гипотеза? -удивился Барнс.
--- Многие биологи считают что человеческий разум представ-
ляет собой уникальное явление, -пояснила Бет.
--- Неужели разум не может возникнуть в другом месте?
--- Земле четыре с половиной млрд лет, а около четырех млрд
лет назад, то есть почти сразу же, по геологическим меркам,
возникла одноклеточная жизнь.. В кембрийский период, где-то
около шестисот млн лет назад появились многоклеточные формы
жизни. В течение ста млн лет был заселен только океан затем
настала очередь суши. Никто не знает что послужило причиной
такого резкого скачка, но, поскольку его не было около трех
млрд лет, на других планетах его могло и не произойти вовсе
Даже впоследствии цепь которая привела к появлению человека
была чистой случайностью. Особенно учитывая то, что если бы
шестьдесят пять млн лет назад динозавры не вымерли по какой
то неизвестной причине, рептилии навсегда остались бы доми-
нирующей на Земле формой жизни и у млекопитающих не появил-
ся бы шанс одержать победу. Нет млекопитающих, нет и прима-
тов, а следовательно, и человека.. В нашей эволюции слишком
много случайных факторов, поэтому биологи считают разум уни
кальным явлением.
--- Но этот звездолет доказал что мы не одиноки.
--- Лично для меня не может быть большей радости.. -Бет тут
же прикусила губу.
--- По твоему внешнему виду этого никак не скажешь, -сказал
Норман.
------- Майкл Kрайтон ------"" 61 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Должна признаться, я нервничаю... -сказала Бет,- Десять
лет назад я принимала участие в стэмфордском семинаре Билла
Джексона это было аккурат после присуждения ему Нобелевской
премии по химии. Джексон был настоящим исследователем и ни-
кому не давал сидеть без дела - он предложил спроектировать
инопланетянина. Когда мы принесли эскиз предполагаемого су-
щества он сказал "Все о'кей, но где же задний проход?" хотя
многие земные создания обладают особым выделительным аппара
том. А теперь, -она пожала плечами,- Лишь Господь Бог знает
кого мы встретим.
--- Скоро узнаем и мы, -сказал Тед. Снова щелкнул селектор.
--- Капитан Барнс, робот готов войти в звездолет.
--- Какой еще робот? -удивился Тед.
------- Майкл Kрайтон ------"" 62 ""------- С Ф Е Р А ------------
9. Дверь
--- Я считаю, это неуместно, -гневно заявил Тед,- Мы спусти
лись сюда чтобы первыми войти в чужой звездолет.
--- Совсем не обязательно рисковать своей шкурой, -возразил
Барнс.
--- С точки зрения археологии, это затмит по значимости Чи-
чен-Итцу, Трою и гробницу Тутанхамона. Вне всякого сомнения
это самое важное археологическое открытие в истории челове-
ческого рода, -сказал Тед,- Вы действительно намерены впус-
тить этого чертова робота?.. Где же ваше чувство ответствен
ности перед человечеством?
--- А где же ваше чувство самосохранения? -парировал Барнс.
--- Я здоров как бык, капитан, если вы сомневаетесь.
--- Именно как бык, -Барнс отвернулся,- Тина, передай видео
материалы.
Тед разразился проклятиями, но замолчал, когда вспыхнули
два больших монитора. На левом экране они увидели трубчатую
металлическую конструкцию робота, который стоял перед изог-
нутой серой стеной звездолета. Второй экран изображал круп-
ный план двери.
--- Это скорее смахивает на вход в самолет, -сказал Тед.
Норман посмотрел на загадочно улыбающего Гарри, затем на
Барнса. Капитан не выражал удивления.
Он уже видел эту дверь, понял Норман.
--- Не знаю, как это обьяснить... -сказал Тед,- Вероятность
такого сходства астрономически ничтожна. Эта дверь такой же
формы и размеров как и у нас. Просто потрясающе!
Гарри хранил молчание и загадочно улыбался.
------- Майкл Kрайтон ------"" 63 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Проверь поверхность, -скомандовал Барнс.
Видеокамера робота скользнула по корпусу корабля и оста-
новилась на подобии прямоугольной панели, слева от двери.
--- Можно открыть панель?
Манипулятор потянулся к панели и заскреб по металлу, ос-
тавляя серии свежих царапин. Панель не поддавалась.
--- Совсем как ребенок, -сказал Тед.
--- Присоски, -сказал Барнс.
Протянулся другой манипулятор, с резиновой присоской.
--- А-а, лучший друг сантехника, -презрительно произнес Тед
Присоска приклеилась к крышке панели. Послышался щелчок.
--- Наконец-то.
--- Мне ничего не видно.
Изображение внутри панели расплывалось. Они заметили раз
ноцветные кружки и черно-белые символы.
--- Kрасный, желтый и голубой, -сказал Тед,- Основные цвета
спектра. Многообещающее начало.
--- Почему? -спросил Норман.
--- Это говорит о том, что чужие видят вселенную, используя
ту же часть электро-магнитного спектра, что и мы. Это помо-
жет нам лучше понять друг друга. А эти символы... наверное,
их письменность. Подумать только! -Тед улыбнулся,- Это вели
кий момент, я счастлив!
--- Фокус, -крикнул Барнс.
--- Слушаюсь, сэр, -образ стал еще более туманным.
--- Обратно.
--- Слушаюсь, сэр, -образ менялся, медленно переходя в рез-
кое изображение. Тед потянулся к экрану.
------- Майкл Kрайтон ------"" 64 ""------- С Ф Е Р А ------------
Теперь они видели что кружки на самом деле были кнопками
каждая в дюйм диаметром. Символы превратились в четкие над-
писи: "Готовность" "Открыть вход" "Закрыть вход".
Наступила мертвая тишина. Потом, как придурковатый захо-
хотал Гарри Адамс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 65 ""------- С Ф Е Р А ------------
10. Звездолет
--- Это безусловно английский, -сказал Тед, глядя на экран.
--- Да, -подтвердил Гарри.
--- В чем дело? -удивился Тед,- Это что, розыгрыш?
--- Нет, -сказал Гарри. Он был спокоен, странно бесстрастен
--- Как на звездолете трехсотлетней давности могла появить-
ся надпись на современном английском?
--- А ты подумай, -посоветовал Гарри. Тед нахмурился.
--- Может быть, -предположил он,- Этот звездолет лишь пред-
ставляется в удобном для нас виде?
--- Пошевели мозгами.
--- Но если это инопланетный звездолет...
--- А это не инопланетный звездолет, -сказал Гарри.
--- Раз ты такой умный скажи нам что это такое, -сказал Тед
после последовавшей затем неловкой паузы.
--- Хорошо, я скажу... Это американский звездолет.
--- Американский звездолет? Длиной в пол-мили и сделанный с
помощью неизвестной нам технологии? Пролежавший на дне, как
минимум, три столетия?
--- Это было очевидно с самого начала, -сказал Гарри,- Вер-
но, капитан Барнс?
--- Мы не исключали такой возможности, -согласился тот.
--- И поэтому не информировали русских?
--- Да.
Тед был совершенно расстроен. Он сжал кулаки, словно хо-
тел кого-то ударить, затем перевел взгляд с одного на друго
го.
--- Но, черт побери, как ты догадался?
------- Майкл Kрайтон ------"" 66 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Первый ключ к разгадке я нашел в состоянии самого кораб
ля, -пояснил Гарри,- Практически, звездолет не получил ника
ких повреждений. Но даже на небольшой скорости падения, ска
жем, двести миль в час, поверхность воды по плотности срав-
нилась бы для него с бетоном. Не имеет значения какой у не-
го запас прочности - следы падения должны были остаться. Но
корабль не поврежден и, значит, никогда не падал в воду.
--- Не понимаю. Он должен был прилететь.
--- Он не прилетел, он прибыл из будущего. Этот корабль на-
верняка построили наши потомки, затем он перенесся назад во
времени и несколько столетий назад появился на дне океана.
--- Зачем они это сделали? -застонал Тед, огорченный, что у
него отобрали инопланетный звездолет и его звездный час. Он
тяжело опустился в кресло и тупо уставился на мониторы.
--- Этого я не знаю, -сказал Гарри,- Может быть это был не-
счастный случай, роковое стечение обстоятельств.
--- Открой вход, -приказал Барнс.
Манипулятор потянулся к кнопке "Готовность". Послышался
лязг, но ничего не случилось.
--- Что-то не так? -спросил Барнс.
--- Сэр, он не пролезает в панель.
--- Может, попытаться применить щуп?
На смену механическому захвату пришел щуп - он потянулся
вперед, прикоснулся к кнопке и тут же соскользнул с гладкой
поверхности.
--- Попробую еще раз, сэр.
Вторая попытка также закончилась неудачей.
--- Сэр, поверхность слишком скользкая.
--- Продолжай еще.
------- Майкл Kрайтон ------"" 67 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Знаете, а звездолет из будущего тоже неплохо, -задумчи-
во сказал Тед,- Я верил что мы не одиноки во вселенной - но
это даже интересней. Если откровенно, то, как астрофизик, я
сомневался в возможности путешествий во времени. Это проти-
воречило всем известным нам законам физики. Но сейчас дока-
зательство налицо.
Тед снова был счастлив. Он одержимый, подумал Норман.
--- Мы стоим на пороге первого контакта, -говорил Тед,- По-
думать только, мы встретимся со своими потомками!
Щуп снова и снова пытался нажать на кнопку, но безуспеш-
но.
--- Сэр, мы не можем нажать на кнопку.
--- Я вижу, -Барнс поднялся,- Тед, похоже ты добился своего
Мы сами нажмем на эту чертову кнопку!
------- Майкл Kрайтон ------"" 68 ""------- С Ф Е Р А ------------
11. В корабль
Норман влез в скафандр. Тина и Эдмундс помогли ему одеть
шлем и защелкнуть на шее блокирующее кольцо. В плечи вреза-
лись ремни и спину сдавила тяжесть дыхательных баллонов. Он
вздохнул воздух с легким металлическим привкусом. Послышал-
ся треск радиосвязи и голос Теда:
--- А как насчет "на пороге великих свершений"? -Норман за-
смеялся, признательный за снятие напряженности.
--- Ты находишь это смешным? -обиделся Тед.
Норман повернулся к скафандру с надписью "Филдинг".
--- Нет, -сказал он,- Просто я очень волнуюсь.
--- Я тоже, -призналась Бет.
--- Доверьтесь мне и все будет о'кэй, -сказал Барнс.
Они столпились в шлюзе, сталкиваясь шлемами. Люк закрыл-
ся, завертелось колесо.
--- О'кэй, ребята, все нормально, -Барнс открыл люк на полу
и пояснил,- Давление внутри станции положительное, поэтому
уровень воды не поднимается.. Теперь смотрите на меня и де-
лайте то же самое. Не порвите костюмы.
Сгибаясь под тяжестью баллонов он нагнулся, схватился за
поручни и с мягким вплеском исчез в темной воде.
Один за другим, они спрыгнули на дно океана.
У Нормана перехватило дыхание, когда его скафандр обсту-
пила почти ледяная вода. Тут же зажужжал крохотный вентиля-
тор и включились электрообогреватели. Ноги коснулись мягко-
го грунта. Норман огляделся. Он стоял под станцией, впереди
в ста ярдах светилась решетка. Точно космонавт на Луне, мед
ленно пробирался вперед Барнс.
--- Это ли не фантастика!
--- Умолкни, Тед, -сказал Гарри.
------- Майкл Kрайтон ------"" 69 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Странно, здесь так мало жизни, -сказала Бет,- Вы замети
ли? Нет морских вееров, нет моллюсков, нет губок и рыб. Нет
ничего кроме пустынного дна. Должно быть, это одно из мерт-
вых мест Тихого океана.
Сзади них вспыхнул яркий луч света, по дну побежали тени
Норман обернулся и увидел Эдмундс, держащую в руках большой
водонепроницаемый контейнер с осветителем и камерой.
--- Это будет сниматься на пленку?
--- Да, сэр.
--- Не ударь в грязь лицом, Норман, -засмеялась Бет.
--- Постараюсь, -в этот момент они подошли к решетке.
Увидев работающих там водолазов Норман почувствовал в се
бе прилив уверенности. Справа торчал гигантский полированый
стабилизатор, рядом с которым они чувствовали себя крошечны
ми лилипутами.
Барнс повел их по пробитой в кораллах борозде длиной при
мерно в шестьдесят футов. Это напоминает спуск в шахту, по-
думал Норман. Он увидел конструкцию из гофрированной стали,
окруженную резервуарами со сжатым газом.
--- Мы почти у цели, -сказал Барнс,- С вами все в порядке?
--- Пока да, -ответил за всех Гарри.
Они зашли в шлюз и загерметизировали за собой дверь. За-
свистел воздух. Норман следил как убывает вода: сначала она
достигла уровня лба, затем пояса, коленей, пола. Свист прек
ратился и они вошли в другой отсек.
Норман повернулся к корпусу звездолета и увидел отключен
ного робота. Он чувствовал себя так словно стоит около реак
тивного лайнера - такая же изогнутая поверхность и такой же
люк. Зловеще поблескивал тускло-серый металл, Норман волно-
вался. Прислушиваясь к дыханию остальных он понял что и они
тоже.
------- Майкл Kрайтон ------"" 70 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- О'кэй? -поинтересовался Барнс,- Никто не потерялся?
--- Постойте, я настрою аппаратуру, -попросила Эдмундс.
--- О'кэй, мы подождем.
Они стояли около двери, не снимая шлемов. Не очень живо-
писная картина, подумал Норман.
Эдмундс: Готово.
Тед: Я хотел бы сказать несколько слов.
Гарри: О Боже, когда все это кончится?
Тед: Это очень важно.
Гарри: Ну ладно, толкай свой спич.
Тед: Всем привет, это Тед Филдинг! Сейчас я стою у вхо-
да в неизвестный звездолет, который был обнаружен...
Барнс: Постой, Тед. Твоя фраза смахивает на "у могилы не-
известного солдата" и здесь может напроситься нежелательная
ассоциация.
Тед: Мне так не кажется, капитан.
Бет: Может, продолжим?
Тед: А ты не лезь не в свое дело!
Гарри: Что, надул губки?
Тед: Тебе то что!
Гарри: Кончай, давай лучше откроем вход.
Тед: Полагаю, все понимают что в такой исторический мо-
мент нам следует оставить материал для потомков.
Гарри: Ну ладно, делай свой чертов материал!
Тед: Сукин ты сын... я уже по горло сыт твоим всезнайст
вом и ...
Барнс: Отставить запись.
Эдмундс: Слушаюсь, сэр.
Барнс: Угомонитесь вы наконец!
Гарри: Я считаю эту церемонию крайне неуместной.
Тед: Она очень даже уместная.
------- Майкл Kрайтон ------"" 71 ""------- С Ф Е Р А ------------
Барнс: Согласен. Это я беру на себя. Включите запись.
Эдмундс: Готово, сэр.
Барнс: Говорит капитан Барнс. Мы готовимся открыть люк. В
этот исторический момент, рядом со мной находятся: Тед Фил-
динг, Норман Джонсон, Бет Холперн и Гарри Адамс.
Гарри: Почему это я последний?
Барнс: Я представлял слева направо.
Гарри: Не странно ли, что последним именно черный?
Барнс: Слева направо, я сказал... мы так стояли.
Гарри: И даже после женщины... В конце концов я профессор
а Бет всего лишь ассистент.
Бет: Ах так...
Тед: Знаешь, Хэл, возможно, нас следует представлять по
полному званию и представленным институтам.
Гарри: Нет, по алфавиту.
Барнс: Заткнитесь.
Эдмундс: Запись окончена, сэр.
Барнс: О Боже!
Он повернулся, приподнял металлическую пластинку и нажал
одну из кнопок. Вспыхнула желтая надпись: "Готовность"
Они не снимали скафандров, на случай, если воздух внутри
звездолета окажется непригодным для дыхания.
--- Вы готовы?
--- Да, кэп.
Капитан Барнс нажал другую кнопку и дверь с грохотом оть
ехала в сторону. Норман не видел впереди ничего, кроме тем-
ноты. Они осторожно посветили внутрь звездолета, выхватывая
фонарями балки и металлические трубы.
--- Проверь состав воздуха, Бет.
Она взглянула на портативный индикатор газов в своих ру-
ках. Экран вспыхнул.
------- Майкл Kрайтон ------"" 72 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Азот и кислород в правильных пропорциях. Следы углекис-
лоты и водяных паров. Это земная атмосфера. Вредные примеси
отсутствуют.
--- О'кэй, входим по очереди.
Барнс первым скинул шлем и вздохнул воздух.
--- Кажется, все в порядке, хотя чувствуется легкий металли
ческий привкус, -он сделал несколько глубоких вздохов и кив
нул,- Воздух хороший.
Остальные также сняли шлемы и положили их на палубу.
--- Так лучше.
--- Пошли пожалуй.
--- Почему бы и нет?
После небольшой потасовки, со словами "Леди в первую оче
редь" внутрь вошла Бет, следом за ней остальные. Норман ог-
лянулся назад.
--- Чего же вы ждете, доктор? -спросила Эдмундс, прильнув к
окуляру камеры.
Он повернулся и вошел в звездолет.
------- Майкл Kрайтон ------"" 73 ""------- С Ф Е Р А ------------
12. Внутри
Они стояли на подвесном мостике шириной около пяти футов
Норман посветил вниз. Луч пролетел сорок футов - прежде чем
достиг корпуса. Их обступали, смутно прорисовываясь в полу-
мраке, многочисленные балки и распорки.
--- Похоже на нефтеочистительный комбинат, -сказала Бет.
Луч ее фонаря пробежал по стальной перекладине, выхватив
из темноты надпись: "АВР-09"
--- Основная часть этих сооружений поддерживает внешний кор
пус, -сказал Барнс,- Как мы и предполагали, конструкция рас
читана на сильные перегрузки... Возможно, скоро мы встретим
второй корпус.
Норман вспомнил, что Барнс получил образование авиаинже-
нера.
--- Обратите внимание на свинцовые блоки, -сказал Гарри.
--- Противорадиационный щит?
--- Скорее всего. Толщина слоя шесть дюймов.
--- Значит, они противостояли мощному потоку радиации.
В корабле висел легкий туман, в воздухе различался запах
нефти. Похоже, балки были смазаны машинным маслом. Но когда
Норман провел по одной из них рукой, на пальцах не осталось
никаких следов смазки. Они были сделаны из необычного метал
ла - гладкого и гибкого, почти как резина.
--- Любопытно... новый материал, -сказал Тед,- Мы связываем
прочность с твердостью. Но этот металл, если это вообще ме-
талл, одновременно и прочный и мягкий. Это совершит настоя-
щий переворот в технике.
--- Несомненно, -сказал Гарри.
------- Майкл Kрайтон ------"" 74 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Если сравнить современную Америку и Америку Великой Де-
прессии, основное различие заключается в обилии у нас кера-
мики и пластика, в то время как тогда... -он продолжал гово
рить и его голос отдавался дальним эхом. Но Норман чувство-
вал в нем напряжение.
Тед хочет скрыть свой страх, подумал он.
Они углубились внутрь корабля и подошли к трапу, который
было трудно заметить в этих металлических джунглях.
--- Куда пойдем?
--- Направо, -решил Барнс, посмотрев на наручный компас.
Еще десять минут они блуждали по мостикам. Вскоре Норман
убедился в правоте Барнса - внутри внешнего цилиндра имелся
еще один корпус, поддерживаемый многочисленными распорками.
Настоящий звездолет внутри звездолета.
--- Зачем его так строили?
--- Откуда я знаю?
--- Им нужно было построить двойной корпус со свинцовым по-
крытием... -сказал Барнс,- Трудно вообразить такую летающую
махину.
Через три-четыре минуты, они добрались до входа во внут-
ренний корпус. Люк как две капли воды походил на первый.
--- Одеть респираторы?
--- Может рискнем? - не ожидая ответа, Бет открыла панель и
нажала нужную кнопку.
За раскрывшейся дверью завис еще более густой мрак и они
шагнули в проход. Почувствовав под ногами что-то мягкое Нор
ман опустил фонарь и увидел бежевый ковер.
Их лучи обшарили комнату и наткнулись на большую консоль
с тремя мягкими креслами - комната явно предназначалась для
людей.
------- Майкл Kрайтон ------"" 75 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Наверное, это рубка управления кораблем.
На изогнутой панели не было никаких кнопок. Они поводили
лучами туда-сюда.
--- Это больше походит на макет, чем на действующий корабль
--- Это не макет.
--- Ладно, но у меня такое впечатление.
Норман погладил консоль - "резиновая" поверхность слегка
согнулась. Затем нашлись новые артифакты: записка в дальнем
углу консоли "Ступай по своим делам, бэби, и ничего не тро-
гай!" и маленькая пластиковая статуэтка милого зверька, по-
хожего на белку, с надписью "Лаки Лемонтина".
--- Kресла из кожи?
--- Похоже что так.
--- Да где же это чертово управление?
Норман продолжал шарить по пустой консоли. Вдруг бежевая
поверхность ушла куда-то внутрь, обнажив экраны и клавиату-
ру. Все это находилось как бы внутри, словно голограмма или
оптическая иллюзия. Норман прочитал надписи: "Импульс.. ре-
верс.. глайдер.. решето"
--- Супертехнология, -сказал Тед,- Нечто вроде модернизиро-
ванной опто-электроники. Похоже на жидкие кристаллы, но на-
много совершенней.
Вдруг замигали красным экраны и раздались подозрительные
гудки: это ожила панель управления. Норман отпрянул. Комна-
ту озарила яркая белая вспышка.
--- Господи милосердный!
Еще одна вспышка, комнату залил ровный свет и Норман уви
дел обеспокоенные встревоженные лица.
--- Какого дьявола, в чем дело? -закричал Барнс.
--- Простите, -сказала Бет,- Я только нажала на кнопку.
------- Майкл Kрайтон ------"" 76 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Не надо ничего трогать.
--- Но на ней было написано "освещение".
--- Давайте будем держаться друг друга, -сказал Барнс.
--- Хорошо, Хэл...
--- И не нажимай никаких кнопок, Бет.
Они ходили вокруг консоли. Один лишь Гарри стоял посреди
комнаты, скрестив на груди руки.
--- Кто-нибудь видел хоть одну дату? -спросил он.
--- Нет.
--- Где-то здесь должна быть дата... -напрягся Гарри,- И мы
найдем ее, потому что это звездолет из будущего и черт меня
побери, если я знаю что он здесь оставил...
--- Что-то неладно, Гарри? -нахмурился Норман.
--- Да нет, это я так...
Он что-то понял, подумал Норман, и это его обеспокоило.
--- Так вот она какая, машина времени, -сказал Тед.
--- Это больше смахивает на кабину авиалайнера, если хочешь
знать мое мнение, -сказал Барнс.
Да, все напоминало именно кабину самолета.. Расположение
панели. Три кресла - два пилота и штурман. Тем не менее, во
всем этом было что-то странное... Норман сел в одно из кре-
сел. Мягкий кожеподобный материал оказался очень удобным.
--- Надеюсь, ты не думаешь запустить этот пылесос? -смеялся
Тед.
--- Ни в коем случае.
--- Что-то загудело или мне послышалось?
Kресло обхватило Нормана со всех сторон - оно держало за
плечи, обмотало ремнем вокруг пояса. С изголовья скользнули
кожанные подушки: они скрыли уши, сползли на лоб. Он тонул,
поглощался внутрь кресла.
------- Майкл Kрайтон ------"" 77 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Боже праведный...
Kресло щелкнуло и подвинулось к пульту управления. Гуде-
ние прекратилось.
--- Оно восприняло все так, словно ты собираешься запустить
корабль, -сказала Бет.
--- У-ммм, -вымолвил Норман, пытаясь успокоиться,- Интерес-
но, а как я вылезу?
На свободе оставались лишь руки. Он пошевелил пальцами и
нащупал на подлокотниках какие-то кнопки. Когда он нажал на
одну из них, кресло вернулось на прежнее место, раскрылось,
как створки раковины, и выпустило его из своих обьятий. Нор
ман вылез и оглянулся на медленно исчезающий отпечаток свое
го тела. В порядке эксперимента, Гарри потрогал одну из по-
душек и сказал:
--- Внутри какая-то жидкость.
--- В этом вся соль, -сказал Барнс,- Вода не сжимается и на
таком кресле можно выдержать сильные перегрузки.
--- Может, они неизбежны при путешествии во времени?
--- Может быть, но я согласен с Барнсом что эта машина соз-
дана для полета.
--- Наверное, это случайное сходство, -сказал Тед,- В конце
концов, мы еще не умеем перемещаться во времени. Пространст
во и время, в сущности, одно и то же. Возможно, во времени,
как и в пространстве, нужно летать... Может быть, эти путе-
шествия более схожи, чем мы думаем?
--- Но где же отважные путешественники? -спросила Бет.
--- Возможно, в другой части корабля.
--- Не думаю, -сказал Гарри,- Посмотрите на эти кресла, они
совсем новые.
--- Возможно, на корабле еще мало летали.
------- Майкл Kрайтон ------"" 78 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Нет, я хотел сказать, они совершенно нетронутые - ника-
ких царапин, порезов, никаких пятен пролитого кофе, никаких
следов что на них сидели люди.
--- Может быть, это беспилотный корабль.
--- Зачем тогда кресла?
--- Может, экипаж успел эвакуироваться? Кажется, у них воз-
никли проблемы с радиацией.
--- Какая связь между путешествиями во времени и радиацией?
--- Может быть, кто-то нажал не ту кнопку и корабль взлетел
без экипажа?
Барнс покачал головой:
--- Я так не считаю... Такой большой корабль не мог старто-
вать с Земли. Он был построен на орбите и запущен из космо-
са.
--- Что это? -Бет указала на новую консоль позади пульта уп
равления, где стояло четвертое кресло, обхватившее человече
скую фигуру.
--- Пилот?
--- Посмотрим, -Бет нажала кнопку на подлокотнике.
Kресло отьехало от консоли, распаковалось, и они увидели
человека, смотрящего куда-то вдаль.
--- О Боже, он хорошо сохранился, -сказал Тед.
--- Если не считать что это манекен, -добавил Гарри.
--- Совсем как живой.
--- Наши потомки продвинулись далеко вперед... они обогнали
нас на полвека, - сказал Гарри и приподнял манекен, обнажив
выходящую из спины пуповину.
--- Провода.
--- Нет, это оптический кабель, -сказал Тед,- Здесь исполь-
зуется не электронная, а оптическая технология.
------- Майкл Kрайтон ------"" 79 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Во всяком случае, одной загадкой меньше, -сказал Гарри,
глядя на манекен,- Корабль построен пилотируемым, но послан
без экипажа.
--- Зачем?
--- Вероятно, они хотели испытать конструкцию.
--- И когда же его запустили? -спросила Бет.
--- У нас нет никакой информации, -Гарри пожал плечами. Что
же у него на уме? -подумал Норман.
--- Ну ладно, корабль большой... что-нибудь да найдем, -ре-
шил Барнс.
--- Интересно, где у них запись полета? -сказал Норман.
--- Надо проследить, куда ведет кабель от манекена, -сказал
Гарри,- Я тоже хочу взглянуть на этот "черный ящик".
Норман посмотрел на консоль и приподнял панель с клавиа-
турой.
--- Я нашел дату! -крикнул он.
На пластике стоял штамп "ИНТЕЛ инк. Сделано в США. Серия
#98004077 8/5/43"
--- Пятое августа 2043-го года?
--- Похоже что так.
--- И мы ходим по кораблю за полвека до его постройки.
--- Парадокс!
Бет нашла комнату, где стояло двадцать коек.
--- Экипаж из двадцати человек? Если здесь три кресла - где
же еще семнадцать?
Они обошли большую столовую, туалет и жилые комнаты. Все
было модернизированным, но узнаваемым.
--- Хэл, ты не находишь что это комфортабельней ГД-8?
--- Может быть, стоит переселиться сюда?
--- Нет... Нам еще предстоит изучить этот корабль. Придется
попотеть, прежде чем мы освоим что к чему.
------- Майкл Kрайтон ------"" 80 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Более рационально исследовать переселившись прямо сюда.
--- У меня мурашки ползут от такой затеи, -сказал Гарри.
--- У меня тоже, -сказала бет.
Они находились здесь почти час - у Нормана начинали ныть
ноги - но Барнс повел их дальше.
Они попали в бесконечный узкий коридор с закрытыми отсе-
ками. Открыв один из них они обнаружили большие пластиковые
контейнеры, похожие на грузовые контейнеры современных авиа
лайнеров, только больших размеров.
--- М-да, -произнес Барнс, открыв один контейнер.
--- Что там?
--- Провизия, -еда была завернута в слои свинцовой фольги и
пластика, как брикеты в НАСА.
--- Завтрак из будущего, -Тед взял один брикет и причмокнул
губами.
--- Неужели ты хочешь это отведать? -спросил Гарри.
--- Разумеется, -подтвердил Тед,- Знаешь, я пил "Дом Периг-
нон" урожая 1897-го, но впервые попробую что-то из 2043-го.
--- Эти брикеты пролежали три столетия.
--- Извольте заснять мой завтрак.
Эдмундс включила осветители и прижалась к окуляру видео-
камеры.
--- Прекратите, -сказал Барнс,- Нам надо покончить с делом.
--- Но это же интересно.
--- Не сейчас, -строго сказал Барнс и вскрыл второй контей-
нер. Они проверили остальные отсеки.
--- Ничего кроме провианта.
Экипажу из двадцати человек такого количества хватило бы
на несколько лет.
------- Майкл Kрайтон ------"" 81 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Ой, кнопочка, -сказала Бет когда они совсем выбились из
сил.
--- Не трогай ее, -закричал Барнс. Но было уже поздно.
Пол под их ногами загудел и покатился вперед.
--- Бет, прекрати наконец нажимать все кнопки, какие только
увидишь.
В душе, ее никто не осуждал - ведь ехать мимо дюжин оди-
наковых складов было намного легче, чем идти пешком. Норман
прикинул что сейчас они находятся примерно в центре корабля
Наконец они достигли следующей секции, где увидели двадцать
скафандров и аппараты жизнеобеспечения.
--- Наконец-то все прояснилось, - сказал Тед,- Этот корабль
предназначен для межзвездных путешествий.
Внезапно они прочувствовали подлинные масштабы корабля и
сложность его механизмов.
--- Нет, это обычный космический корабль хотя и очень боль-
шой... -сказал Гарри,- До ближайщей звезды двести пятьдесят
лет полета.
--- Может, они открыли новый способ.
--- Ну разве что так. Рассмотрим факты - при столь солидных
размерах корабль снабжен провизией на пятнадцать, максимум,
двадцать лет. За это время можно добраться только за преде-
лы Солнечной системы, верно?
Тед мрачно кивнул.
--- "Вояджеру" понадобилось пять лет, чтобы достигнуть Юпи-
тера, девять - Урана. За пятнадцать... Может быть они лете-
ли к Плутону?
--- Зачем?
--- Мы пока не знаем, но...
Тут раздался щелчок и послышался голос Тины Чан:
------- Майкл Kрайтон ------"" 82 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Капитан Барнс, поверхность вызывает вас.. для секретных
переговоров, сэр.
--- О'кэй, -сказал Барнс,- Так или иначе, пора возвращаться
Они повернули назад.
------- Майкл Kрайтон ------"" 83 ""------- С Ф Е Р А ------------
13. Пространство и время
Они сидели в кают-компании ГД-8, наблюдая за работой во-
долазов. Барнс находился в цилиндре D, где вел переговоры с
поверхностью. Леви готовила ленч или ужин, они уже начинали
путаться во времени.
--- День или ночь, здесь нет никакой разницы... -сказала им
как-то Эдмундс и они рассеяно кивнули.
Норман видел что все без исключения устали - психологиче
ские перегрузки и тяжесть исследований брали свое. Бет слад
ко сопела, вытянув на стол ноги и скрестив на груди мускули
стые руки - она спала. Над решеткой зависли три мини-субма-
рины. Немного поодаль стояла группа водолазов, некоторые из
них повернули к ГД-7.
--- Кажется, что-то случилось, -сказал Гарри.
--- Наверное, это как-то связано с разговором Барнса.
--- Возможно, -согласился Гарри,- А где Тина Чан?
--- Вместе с Барнсом, а что?
--- Мне надо поговорить по личным вопросам.
Тед удивленно приподнял брови но промолчал. Гарри отпра-
вился искать Тину и Норман остался наедине с Тедом.
--- Он странный парень, -сказал Тед.
--- Кто?
--- Ты знаешь, кого я имею в виду... И надменный, к тому же
Возможно оттого что он черный. Своего рода компенсация, так
сказать... Ты не находишь что он заносчив? -продолжал Тед,-
Все ему не так.. Правда, все математики не от мира сего. Он
наверное, совсем не знает жизни - женщин, ну и так далее. Я
уже рассказывал о своем новом браке?
--- Я где-то читал, -сказал Норман.
------- Майкл Kрайтон ------"" 84 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Славная женщина, -Тед улыбнулся,- В день нашей свадьбы
она подарила мне "корвет-58"... помнишь пожарные машины пя-
тидесятых?.. вот, точно такого же цвета, -Тед встал и начал
ходить по комнате, искоса поглядывая на Бет,- Сегодня такой
день... я просто не смогу уснуть!
Норман кивнул. Какие они все разные, подумал он. Тед не-
исправимый оптимист, с неистовым энтузиазмом ребенка. Гарри
скептик, обладает холодным рассудком. Бет более эмоциональ-
ная и практичная натура.
--- Не могу понять, зачем ты включил в состав команды имен-
но Гарри Адамса. Не то, чтобы он такой не знаменитый, но...
--- Тед, помнишь, ты говорил в звездолете, что пространство
и время одно и то же? -Норман сменил тему разговора,- У ме-
ня это в голове не укладывается. Ты сможешь обьяснить?
--- Разумеется.
--- Доступно, без всякой математики?
--- Ладно, постараюсь... -Тед нахмурился но Норман знал что
он обожает читать всякие лекции,- С чего же начнем? Ты зна-
ком с гипотезой геометричности гравитации?
--- Нет.
--- Искривлением пространства и времени?
--- Тоже нет.
--- Теорией относительности Эйнштейна?
--- Увы, -сказал Норман.
--- Ничего страшного, -успокоил его Тед, и выложил из стоя-
щей на столе вазы апельсины.
--- Стол это плоское пространство, космос.
--- О'кэй, -согласился Норман.
--- Этот апельсин солнце, а это планеты - таким образом, мы
имеем на столе модель Солнечной системы.
------- Майкл Kрайтон ------"" 85 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Допустим.
--- Это космический корабль, -Тед протянул Норману шарик от
подшипника,- Запусти его так, чтобы он прошел рядом с солн-
цем. О'кэй? -шарик прокатился рядом с апельсином.
--- Ты заметил, что он прокатился по плоскости?
--- Да.
--- Но что происходит в реальности, когда корабль пролетает
рядом с солнцем?
--- Его притягивает к солнцу.
--- Да, солнце обладает мощной гравитацией и траектория по-
лета искривляется, звездолет падает на солнце. Но шарик по-
катился дальше?
--- Да.
--- Стол не является идеальной моделью пространства. Космос
не может быть плоским как стол, -Тед взял пустую вазу и по-
ложил в нее апельсин.
--- Кидай шарик, -на этот раз шарик упал в вазу и закружил-
ся по спирали, пока не уткнулся в апельсин.
--- О'кэй. Звездолет упал на солнце, совсем как в жизни.
--- Но если бы шарик обладал большой скоростью, он повертел
ся бы на краю вазы и вылетел снова, -заметил Норман.
--- Да, -сказал Тед,- Если у звездолета хватит скорости, он
избежит воздействия гравитационных полей. Таким образом, мы
имеем действующую модель полета в искривленным пространстве
около солнца.
--- При определенной скорости, шарик бесконечно крутился бы
по краю вазы, как планета вокруг солнца.
--- В реальности же... представь что стол стал резиновым, а
все предметы оставляют на его поверхности вмятины - вот что
представляет собой настоящее пространство - оно искривленно
и его кривизна зависит от силы гравитации.
------- Майкл Kрайтон ------"" 86 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- О'кэй.
--- Значит, гравитация это искривление пространства и ниче-
го более... Но все не так-то просто.
--- Я и не сомневался, -вздохнул Норман.
Вернувшийся в кают-компанию Гарри посмотрел на разложен-
ные по столу апельсины, но не сказал ни слова.
--- Когда ты бросаешь шарик в вазу он не только движется по
спирали, но и увеличивает скорость, верно?
--- Да.
--- Но при возрастании скорости время замедляется, Эйнштейн
доказал это еще в начале столетия, это значит что искривле-
ние пространства обозначает и искривление времени... И, чем
больше искривление, тем медленней течет время. Если посмот-
реть на это с точки зрения математики, то выясняется, что в
искривленной воронке не существует не пространства и време-
мя - но их комбинация, называемая пространством-временем...
Возьмем, к примеру, бейсбол...
--- Терпеть не могу игр, -сказал Гарри.
--- Ты знаком с бейсболом? -спросил Тед Нормана.
--- Конечно.
--- Представь ситуацию: отбивающий передает центровому, мяч
летит по прямой, скажем, пол-секунды.
--- Представил.
--- Затем он бросает мяч по кривой и тот летит шесть секунд
Траектории полета кажутся очень различными но в пространст-
ве-времени они одинаковы. А если я попрошу тебя послать мяч
по кривой, чтобы центровой поймал его через пол-секунды?
--- Это невозможно, -сказал Норман.
--- Ударь сильнее.
--- В таком случае, он улетит еще выше.
------- Майкл Kрайтон ------"" 87 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- О'кэй... Тогда пошли его по прямой, чтобы он долетел за
шесть секунд.
--- Это тоже невозможно.
--- То есть, из-за гравитации, ты не можешь сделать с мячом
все что захочешь? В этом заключена взаимосвязь пространства
и времени. Мы уже согласились что гравитация есть искривле-
ние пространства и времени. Любая бейсбольная игра проходит
в таком же искривленном пространстве, как в этой вазе.. Вот
посмотри, это Земля, -он прикоснулся двумя пальцами к проти
воположным сторонам апельсина,- Здесь подающий, а здесь при
нимающий. Перекати шарик от одного к другому - и ты найдешь
что он приспособился к изогнутой поверхности вазы.. Если ты
пошлешь шарик слегка, он просто перекатится, а если сильно,
он поднимется к одному краю, скатится и вбежит на противопо
ложную сторону - но ты не сможешь сделать с ним все что за-
благорассудится, поскольку его движение ограничено этой ва-
зой.
--- Отчасти, я это воспринимаю, -сказал Норман,- Но при чем
здесь путешествие во времени?
--- Мы полагаем что гравитационное поле Земли сильное... на
самом же деле, оно очень слабое и пространство-время вокруг
нашей планеты почти не искажается - но в других местах все-
ленной оно искривляется как "русские горки" и тогда происхо
дят всевозможные искривления времени. В частности, если рас
смотреть "черную дыру"... -он осекся.
--- Да, Тед, "черную дыру"?
--- Боже мой, -прошептал Тед.
--- Вот именно, Тед. Впервые в жизни ты можешь оказаться на
верном пути, -сказал Гарри, поправив сползающие очки.
Они достали лист бумаги и принялись чертить всякие кара-
кули.
------- Майкл Kрайтон ------"" 88 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Но это не могло оказаться дырой Шварцшильда...
--- ... нет-нет. Она вращается...
--- ... угловое ускорение служит гарантией, что...
--- ... но ты не учитываешь...
--- ... да нет же, силы притяжения...
--- ... разорвут тебя на части...
--- ... но если ты пересечешь границу...
--- Как только выдержали их нервы? -они замолчали производя
в уме собственные расчеты.
--- Так как же насчет "черной дыры"? -спросил Норман но его
никто не слушал.
Тут щелкнул селектор и послышался голос Барнса:
--- Внимание, всем собраться в кают-компании.
--- Мы уже здесь, -отозвался Норман.
--- У меня все, -сказал Барнс и селектор умолк.
------- Майкл Kрайтон ------"" 89 ""------- С Ф Е Р А ------------
14. Конференция.
--- Я получил шифровку из Гонолулу, -сказал Барнс,- Адмирал
Сполдинг приказал спешно свернуть все работы и подняться на
поверхность.
Замечательно, подумал Норман, мы и так уже зашли слишком
далеко.
Его совсем не привлекала перспектива провести в этой ржа
вой консервной банке целых семьдесят два часа.
--- Я думал, -сказал Тед,- Мы действуем по прямому указанию
президента.
--- Разумеется, так оно и есть, -сказал Барнс,- Но возникла
угроза шторма.
--- В самом деле? -удивился Гарри.
--- Скорость ветра на поверхности пятнадцать узлов - похоже
Тихоокеанский циклон надвигается прямо на нас и через сутки
достигнет этих широт... На дне мы ничего не почувствуем, но
на поверхности придется круто. Все корабли поддержки полным
ходом уйдут в порты Тонги.
--- И мы останемся одни?
--- На сорок восемь часов как максимум. Это не проблема, но
Сполдинг печется за нашу безопасность. Я должен узнать ваше
мнение: остаться и продолжить исследования, или уйти?
--- Остаться, несомненно, -сказал Тед.
--- Бет?
--- На корабле нет неизвестной формы жизни... уходим.
--- Норман?
--- Парни из НАСА справятся с этой задачей намного лучше...
уходим.
--- Гарри?
--- Да ну его ко всем чертям... уходим.
------- Майкл Kрайтон ------"" 90 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Основания?
--- Назовем это интуицией.
--- Не могу поверить что это твои слова, -сказал Тед,- Ведь
у нас только что появилась интересная гипотеза...
--- Нашли время для спора, -решительно пресек его Барнс,- Я
должен отослать наше окончательное решение в течение двенад
цати часов.
--- Черт побери, -выругался Тед.
Норман взглянул на Барнса. Капитан не выглядел расстроен
ным, скорей наоборот... Барнс искал предлога уйти, -подумал
он,- и он его получил.
--- Мы успеем сделать еще одну ходку... Сейчас отдохнем па-
ру часов и вернемся на корабль. У меня все.
--- Я хотел бы сказать...
--- Это все, Тед. Голосование окончено.
Когда они уходили в спальный отсек, Барнс сказал:
--- Бет, ради Бога, не надо нажимать никаких кнопок.
--- Я только хотела включить свет, Хэл.
--- Но ты не могла знать...
--- На кнопке было написано "освещение"... Я не из тех, кем
можно вертеть как вздумается, Хэл... -Барнс что-то ответил,
но они уже вышли в коридор.
--- Вот черт, -крикнул Тед и пнул стальную стену. Они пере-
шли в цилиндр С,- Не могу поверить в ваше решение, как мож-
но отступать? Особенно тебе, Гарри.
--- Я ухожу потому что этого хочет Барнс, -сказал Гарри.
--- Барнс хочет остаться, -сказал Тед,- И поэтому, поставил
вопрос на голосование.
--- Барнс не хочет выглядеть в глазах начальства так, слов-
но он отступил или принял неправильное решение. Он позволил
нам решать самим, но сам хочет уйти.
------- Майкл Kрайтон ------"" 91 ""------- С Ф Е Р А ------------
Норман был удивлен, ведь математиков считают рассеянными
и невнимательными, обретающими в башне слоновой кости... Но
проницательный Гарри не упустил ни малейшей детали.
--- Почему Барнс хочет уйти? -спросил Тед.
--- Думаю, это очевидно... на поверхности шторм.
--- Шторм еще не начался.
--- Да, но когда начнется, неизвестно сколько он продлится.
--- Барнс сказал, не более двух суток.
--- Ни он, ни кто-нибудь другой, не может предсказать когда
кончится шторм... А если через пять дней?
--- Мы выдержим, зачем же так беспокоиться?
--- Это не я, это Барнс беспокоится.
--- Все образуется, -сказал Тед,- Нам следует остаться...
И тут под ногами что-то хлюпнуло - они посмотрели вниз и
увидели потемневший от воды ковер.
--- Что это?
--- Мне кажется, это вода, -сказал Гарри.
--- Морская вода? -Тед нагнулся, потрогал рукой мокрое пят-
но и лизнул палец,- На вкус вроде бы не соленая.
--- Разумеется, ведь это моча, -послышалось откуда-то свер-
ху. Подняв глаза они увидели крошку Флетчер стоящую на плат
форме под сплетением труб,- Все под контролем, джентльмены,
это просто небольшая течь в трубе рециркулятора.
--- K-к-как... м-м-моча? -Тед покачал головой.
--- Всего лишь небольшая течь... Никаких проблем, сэр, -она
выпустила из пульверизатора белую пенистую струю. Пена заши
пела и тут застыла залив течь,- Когда мы получим уретановый
поршень, все будет о'кэй.
--- И часто ли случаются подобные течи? -спросил Гарри.
--- Моча? -снова повторил Тед.
------- Майкл Kрайтон ------"" 92 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Доктор Адамс, да не тревожьтесь же вы в самом деле.
--- Мне дурно, -прошептал Тед. Гарри хлопнул по его спине:
--- Иди, тебя это не доконает, проспись малость.
--- Меня сейчас вырвет.
Они зашли в спальный отсек. Тед тут же убежал в душ, где
начал кашлять и давиться.
--- Бедняга Тед, -промолвил Гарри.
--- В конце концов, что же представляет из себя "черная ды-
ра"?
--- Это мертвая звезда сжавшаяся до самых пределов, -сказал
Гарри,- Звезды похожи на большие пляжные мячи, внутри кото-
рых текут термоядерные процессы. Когда звезда умирает и ис-
тощаются запасы ее ядерного топлива, она начинает сжиматься
Если звезда достигает достаточного коллапса, она становится
такой плотной и обладает настолько сильной гравитацией, что
уже не может остановить сжатие и превращается в "черную ды-
ру", плотней которой во вселенной ничего не существует.
--- Значит, они черные, потому что погасли?
--- Нет... "черные дыры" обладают такой мощной гравитацией,
что втягивают в себя все: межзвездные газы, пыль и даже сам
свет.
--- Они поглощают свет? -Норман не мог такого представить.
--- Да.
--- И поэтому вы так тщательно расчитывали?
--- Это только теория... Во всяком случае это еще ничего не
значит, -Гарри зевнул,- Давай поговорим об этом позже?
--- Хорошо, -сказал Норман.
Гарри лег спать. Тед по-прежнему сидел в душевой, кашляя
и отплевываясь. Норман встал и пошел в цилиндр D, к Тине.
------- Майкл Kрайтон ------"" 93 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Гарри вас нашел, все в порядке? -спросил он.
--- Да, сэр... А что, вы тоже хотите оставить завещание?
Норман нахмурился.
--- Доктор Адамс хотел оставить завещание. Кажется, он счел
это необходимым. Я недавно связалась с поверхностью и узна-
ла что это невозможно - вся проблема заключается в том, что
по линии связи нельзя передать вашу подпись.
--- Понимаю.
--- Сожалею, доктор Джонсон. Мне передать это и остальным?
--- Не стоит их беспокоить, -сказал Норман,- Скоро мы подни
мемся на поверхность, вот только взглянем напоследок на ко-
рабль.
------- Майкл Kрайтон ------"" 94 ""------- С Ф Е Р А ------------
15. Прозрачный куб
На этот раз они разделились на две тройки - Барнс, Тед и
Эдмундс пошли в еще неисследованные глубины корабля, а Нор-
ман, Бет и Гарри остались в рубке управления.
--- Это мой звездный час, -сказал на прощание Тед и ушел за
Барнсом.
Эдмундс оставила маленький видеомонитор, чтобы они могли
наблюдать за продвижением другой группы... и слышать их го-
лоса. Тед болтал не переставая, рассказывая об особенностях
структуры звездолета - размещение складов напомнило ему ка-
менную кладку античных Микен и, в частности, Львинных Врат.
--- Давай, выключим этого болтуна, -предложил Гарри. Норман
зевнул и повернул выключатель. Он очень устал: койки в ГД-8
просырели, тяжелые электроодеяла липли к телу, и спать было
совсем невозможно.
Бет до сих пор не остыла от перепалки с Барнсом.
--- Индюк трахнутый, - кипела она,- Когда мы только от него
отделаемся?
--- Он работает как умеет, -сказал Норман.
--- Знаешь, Норман, Барнс кретин и полный идиот!
--- Давайте искать запись полета, -предложил Гарри,- Сейчас
это самое главное.
Гарри проследил за кабелем, который выходил из спины ма-
некена и уходил вниз, затем приподнял половые панели и выяс
нил что провода ведут к корме.
--- Но с мужчинами он обращается совсем иначе... особенно с
Тедом. Я не понимаю почему Барнс терпит этого выскочку.
--- Тед... -начал было Норман.
--- Паразит, -прервала его Бет,- Он крадет чужие идеи и вы-------
Майкл Kрайтон ------"" 95 ""------- С Ф Е Р А ------------
дает за свои собственные... Возмутительно даже то как он их
цитирует!
--- Ты обвиняешь его в плагиате?
--- Еще на поверхности, я сказала Теду что нам надо загото-
вить небольшой спич, а потом, как вы убедились, он крутился
перед камерой и изображал целое шоу.
--- Ладно...
--- Что ладно, Норман? О Господи, это была моя идея... а он
стянул ее, даже не поблагодарив.
--- Ты говорила с ним?
--- Бесполезно... Я уверена, он станет увиливать. "Ты гово-
рила это?" -скажет он,- "Ах... в самом деле... ты упоминала
нечто подобное!"
--- Я думаю, тебе все же следует поговорить с Тедом.
--- Норман, ты меня совсем не слушал.
--- Если ты поговоришь с ним, тебе станет легче.
--- Отговорки, -она тряхнула головой,- Тед делает здесь что
хочет и толкает свои глупые речи когда пожелает. А Барнс не
может простить, что я первой вошла в звездолет. Что такого,
если хоть раз в истории науки первой будет женщина?
--- Бет!
--- А когда я имела наглость включить свет, ты помнишь, что
сказал Барнс? Он сказал что я могу вызвать короткое замыка-
ние, что я не ведаю что творю, и что я импульсивная. О Гос-
поди... Солдафон, кретин из каменного века!
--- Уж лучше я буду слушать Теда... -сказал Гарри,- Норман,
включи этот ящик.
--- Мы находимся в состоянии стресса, -сказал Норман,- И на
всех это действует по разному.
--- Что ты сказал? -взметнулась Бет,- Барнс прав?
------- Майкл Kрайтон ------"" 96 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Я сказал, что мы находимся в состоянии стресса, включая
его и тебя.
--- Господи, все мужчины одинаковы! Знаете, почему я до сих
пор ассистент?
--- Из-за своего милого ангельского характера? -предположил
Гарри,- Бет, видишь этот кабель? Посмотри, не выходит ли он
с другой стороны?
--- Хотите отделаться?
--- Если это возможно.
--- Ну хорошо, -она засмеялась,- я выйду.
--- Весьма мило с ее стороны, -сказал Гарри когда они оста-
лись наедине.
--- Ты слышал о истории с Беном Стоуном? -спросил Норман.
--- Какую же?
--- Бет работала в его лаборатории.
--- В самом деле?
Биохимик Балтиморского университета Бенджамин Стоун имел
репутацию исследователя, который принимал аспирантов за ас-
систентов и выдавал их труды за свои собственные. В этом он
не являлся уникумом, но был безжалостней своих коллег.
--- Ко всему прочему, они были любовниками, где-то в начале
семидесятых. Кажется она провела серию важных экспериментов
по энергетике ресничных организмов. После серьезной размолв
ки, она ушла из лаборатории, а Бен опубликовал пять их сов-
местных работ, не упоминая ее имени.
--- Весьма щекотливое дело... -сказал Гарри,- И поэтому она
занялась штангой?
--- С ней дурно обошлись, я ее понимаю.
--- Да, -сказал Гарри,- Это все равно, что спать с собаками
и кишеть блохами, ты понимаешь что я имею в виду?
------- Майкл Kрайтон ------"" 97 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Это вроде того что изнасилованная сама этого хотела, ты
это имел в виду? -сказала незаметно вернувшаяся Бет.
--- Да нет же, -сказал Гарри, продолжая приподнимать панели
и искать кабель,- Но порой ты ведешь себя как девушка в три
утра в темной алее в сомнительном районе города.
--- Я была влюблена и мне было двадцать два года.
--- А много ли ты его знала?
--- Уж побольше твоего, Гарри.
--- Ты нашла кабель, мужеподобная? -спросил Тед.
--- Да, он идет к какой-то стекляшке.
--- Посмотрим, -Норман направился к двери.
Он был знаком с записывающими устройствами, металлически
ми коробками, окрашенными в красный или ярко-оранжевый цвет
Если это...
Он остановился и уставился на прозрачный куб, внутри ко-
торого размещался сложный механизм с пятью светящимися голу
быми линиями, между которыми мерцали синие лампочки. На са-
мом верху располагались два манометра и три поршня, с левой
стороны - ряды серебрянных полосок и прямоугольников. Тако-
го он еще не видел.
--- Любопытно... -сказал Гарри,- Мне кажется, это оптронная
память, -он прикоснулся к серебрянным полоскам,- Не нарисо-
вано, это пластический материал... Внутри возможно считываю
щий или ремонтный механизм.
--- А манометры?
--- Куб наполнен сжатым газом, может быть, с биологическими
компонентами для большей компактности. Держу пари, эта стек
ляшка и есть запоминающее устройство.
--- А как к нему подступиться?
Они вернулись в рубку.
------- Майкл Kрайтон ------"" 98 ""------- С Ф Е Р А ------------
--- Только ни слова Барнсу, -Бет включила консоль.
--- Откуда ты знаешь на что нажимать?
--- Мне кажется, консоль сама знает что делать.
--- Она читает мысли пилота?
--- Что-то подобное.
Экран вспыхнул и, желтым по черному, пробежали буквы:
RV-LHOOQ: DCOM1 ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ США "ЗВЕЗДНЫЙ ВОЯДЖЕР"
--- Сейчас мы получим плохие известия, -сказал Гарри.
--- Почему ты так думаешь? -спросил Норман и подумал: почему
тебя так интересует история корабля?
--- Если применить логику, здесь что-то не так...
В этот момент на экране появились новые строки:
СИСТЕМЫ КОРАБЛЯ СИЛОВЫЕ УСТАНОВКИ
СИСТЕМЫ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ ПОТЕРЯ УПРАВЛЕНИЯ (V9)
СИСТЕМЫ ДАННЫХ СТАТУС: OM2 [наруж]
СНАБЖЕНИЕ СТАТУС: OM3 [внутр]
ЗАПИСЬ ПОЛЕТА СТАТУС: OM4 [ нос ]
ВНУТРЕННИЕ ПРОЦЕССЫ СТАТУС: DV7 [корма]
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СТАТУС: V [сумма]
ИНТЕГРАЦИЯ (прямая) СТАТУС: COMREC (2)
LSS Тест 1.0 ЛИНИЯ: A 9-11
LSS Тест 2.0 ЛИНИЯ: A 12-BX
LSS Тест 3.0 STABILIX
--- Что угодно? -спросила Бет.
--- Запись полета, -Гарри прикусил губу.
------- Майкл Kрайтон ------"" 99 ""------- С Ф Е Р А ------------
ЗАПИСЬ ПОЛЕТА - СВОДКА - RV-LHOOQ
FDS 01/ 01/ 43 - 12/ 31/ 45
FDS 01/ 01/ 46 - 12/ 31/ 48
FDS 01/ 01/ 49 - 12/ 31/ 51
FDS 01/ 01/ 52 - 12/ 31/ 53
FDS 01/ 01/ 54 - 12/ 31/ 54
FDS 01/ 01/ 55 - 06/ 31/ 55
FDS 07/ 01/ 55 - 12/ 31/ 55
FDS 01/ 01/ 56 - 01/ 31/ 56
FDS 02/ 01/ 56 - ВВЕДИТЕ ДАТУ
FDS ВВЕСТИ ДАННЫЕ
FDS ВВЕСТИ РЕЗУЛЬТАТ
8&6 !!OZ/010/Odd-000/XXX/X
F$S XXX/X%^/XXX-X@X/X!X/X
--- Ты что-нибудь понял? -спросил Норман.
--- Как видите, данные следуют с интервалом в три года, год
пол-года и наконец месяц, -сказал Гарри, изучив экран.
--- Временный интервал уменьшается, -сказала Бет.
--- Я кажется понял... попробуй "ввод данных"
Бет нажала клавишу и на экране возникли звезды, окаймлен
ные множеством цифр - это было трехмерное изображение, соз-
дающее иллюзию глубины.
--- Голография?
--- Не совсем, но нечто подобное.
--- Здесь несколько крупных звезд.
--- Или планет.
--- Каких планет?
--- Я не знаю, это по части Теда... он сможет определить.
Гарри прикоснулся к консоли и экран сменился.
------- Майкл Kрайтон ------"" 100 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Звезд стало больше.
--- И цифр тоже, -числа по краям экрана быстро менялись.
--- Похоже, звезды застыли, но цифры так и мелькают.
--- Нет, они движутся.
В центре экрана появилось пустое место.
--- Все разлетается прочь... -задумчиво произнес Гарри.
Звезды набирали скорость, темнота в центре экрана разрас
талась.
--- Почему в центре пусто, Гарри? -спросила Бет.
--- Я не думаю, что там пусто.
--- Но я ничего не вижу.
--- Тем не менее там не пусто и сейчас мы увидим... есть.
В центре темного пятна неожиданно появился белый сгусток
звезд, он продолжал расти. Странный эффект, подумал Норман,
черное кольцо расширяется, а внутри и снаружи звезды, слов-
но бы корабль пролетал сквозь гигантский черный бублик.
--- Боже милосердный... -прошептал Гарри,- Вы понимаете что
это такое?
--- Нет, -сказала Бет,- Что это за звезды в центре?
--- Это другая вселенная.
--- Что?
--- Возможно, это другой космос или иной район нашей вселен
ной... этого не знает никто.
--- Что это за черная баранка? -спросил Норман.
--- Это не "баранка" и ты видишь запись, сделанную на борту
звездолета, пронесшегося сквозь "черную дыру" и входящего в
другую... Похоже, кто-то кричит? -Гарри повернулся и насто-
роженно приподнял голову. Они замолчали, но ничего не услы-
шали.
--- Что ты имеешь в виду под "другой вселенной"?
------- Майкл Kрайтон ------"" 101 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Тссс!
--- Эй, -донесся до них слабый голос.
--- Кто это? -удивился Норман. Это несомненно был человече-
ский голос. Может быть, даже не одного человека. Он исходил
откуда-то из недр звездолета.
--- Эй! Есть тут кто? Эй!
--- Это они, -сказала Бет,- Ради Бога, включи монитор!
На экране походного монитора появились Тед и Барнс, стоя
щие в какой-то комнате и орущие:
--- Эй... Эээээй!!!
--- Мы можем поговорить с ними?
--- Да. Нажми вон ту кнопку.
--- Мы слышим вас, -сказал Норман.
--- Давно пора, черт вас побери, -сказал Тед.
--- Вот, -сказал Барнс, отступая в сторону, и за его спиной
показались мудреные механизмы,- Теперь мы знаем... для чего
этот корабль.
--- Мы тоже, -сказал Гарри.
--- Да? -удивились Бет и Норман. Но Барнс не слушал.
--- И похоже, он кое-что прихватил, -сказал он.
--- Прихватил... но что же?
--- Не знаю, но это нечто чужое.
------- Майкл Kрайтон ------"" 102 ""------ С Ф Е Р А ------------
16. Нечто чужое
На движущейся дорожке, они ехали мимо нескончаемых скла-
дов, чтобы познакомиться с находкой группы Барнса.
--- Зачем они нырнули в "черную дыру"? -спросила Бет.
--- Понимаешь, Бет, "черные дыры" обладают настолько мощной
гравитацией, что они искажают пространство и время, -сказал
Гарри,- Норман, ты помнишь как Тед говорил о вмятинах в ма-
терии пространства-времени? "Черные дыры" ее попросту разры
вают и некоторые считают что через эти дыры можно улететь в
другую вселенную или дальний район нашего космоса, в другое
время.
--- В другое время?!
--- Это только гипотеза, -пояснил Гарри.
--- Вы скоро? -послышался из монитора голос Барнса.
--- Уже едем, -буркнула Бет, раздраженно взглянув на экран.
--- Они нас не видят, -пояснил Норман.
--- Меня это совершенно не колышет.
--- Мне не терпится взглянуть на рожу Теда, когда я расска-
жу о нашей находке, -сказал Гарри.
Наконец они достигли конца коридора, миновали решетчатую
перегородку и попали в большой зал, который видели ранее на
экране монитора. Размеры просто потрясали: потолок находил-
ся на высоте сто футов.
Здесь уместится шестиэтажный дом, подумал Норман. Задрав
голову, он увидел легкий дымок или туман.
--- Что это? -спросил он.
--- Облако... -пояснил Барнс,- Отсек настолько велик, что в
самый раз обладать собственным климатом. Возможно временами
здесь идет дождь.
------- Майкл Kрайтон ------"" 103 ""------ С Ф Е Р А ------------
Все пространство было забито самыми разнообразными меха-
низмами. На первый взгляд они напоминали громадные землерой
ные машины - если бы не разноцветная яркая окраска и сияние
машинного масла. Затем, Норман стал различать и другие осо-
бенности: гигантские захваты, мощные манипуляторы, разворот
ные механизмы, масса ковшей и контейнеров.
Он вдруг вспомнил что видел подобные манипуляторы на но-
су мини-субмарины "Харон-V" на которой спускался днем ранее
или это было сегодня?
--- Если присмотреться, -сказал Барнс,- Некоторые устройст-
ва производят впечатление военной техники, другие, например
манипуляторы, создают из корабля гигантский робот.
--- Серьезно? -удивилась Бет.
--- Я полагаю, эти механизмы предназначены для сборки робо-
тов, -сказал Тед.
--- Или ремонта, -предложила Бет.
--- Монтажа, -сказал Норман.
--- Типа "робот-робот", ты полагаешь? -сказал Гарри.
--- Я не смеюсь над твоими даже смехотворно нелепыми комен-
тариями, -сказал Тед.
--- Не знаю таких, -сказал Гарри.
--- Иногда ты высказываешь полную нелепицу.
--- Вернемся к делу, детки, -попросил Барнс.
--- В следующий раз говори на что ты конкретно намекаешь.
--- Непременно.
--- Буду рад критике.
--- Нет проблем.
--- Вот что я скажу, -Барнс повернулся к Норману,- Когда мы
пойдем на поверхность, оставим этих двоих здесь.
--- Сейчас мы не можем думать о возвращении, -сказал Тед.
------- Майкл Kрайтон ------"" 104 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Мы уже проголосовали.
--- Да, но до того как нашли этот обьект.
--- Так где же он? -спросил Гарри.
--- Иди дальше, -сказал с нехорошей улыбкой Тед,- Посмотрим
что наплетет твоя дедукция.
Они углубились в зал и увидели уютно разместившуюся в за
жиме одного из гигантских манипуляторов большую серебрянную
сферу, в тридцать футов диаметром. На сфере не было никаких
пометок и опознавательных знаков. Они обошли ее кругом видя
в полированном металле свои собственные отражения, и Норман
отметил радужные переливы, слабые отблески голубого и крас-
ного цвета.
--- Совсем как подшипниковый шарик, -сказал Гарри.
--- Иди дальше, ловкач.
С другой стороны они обнаружили серию глубоких изогнутых
канавок, образующих замысловатый узор. Узор был потрясающим
хотя Норман не мог сказать, почему он так решил - он не был
геометрическим и не был также аморфным или органическим. Он
был невыразимым. Норман еще не видел ничего подобного и про
должил осмотр, чувствуя уверенность в его неземном происхож
дении. Узор создал не человек: это было непостижимо для че-
ловеческого воображения.
Норман был уверен что Тед и Барнс правы. Сфера имела яв-
но инопланетное происхождение.
------- Майкл Kрайтон ------"" 105 ""------ С Ф Е Р А ------------
17. Приоритеты
--- Х-м, -только и произнес Гарри после долгого безмолвного
созерцания.
--- Сейчас ты, конечно, скажешь откуда взялась эта штука.
--- Собственно... я уже знаю откуда, -и он рассказал Теду о
найденных записях.
--- Так я и думал, -сказал Тед.
--- В самом деле... как ты догадался?
--- Противорадиационные щиты.
--- Верно... -Гарри кивнул,- Возможно, ты и догадался об их
подлинном назначении раньше меня, но молчал в тряпочку.
--- В этом нет никаких сомнений, я первым подумал о "черной
дыре" Норман, ты помнишь, я обьяснял о пространстве-времени
и начал делать расчеты по "черной дыре"? Я был первым.
--- Это правда, -согласился Норман.
--- Я и не подумал что это было твое предположение, -оскла-
бился Гарри,- Это скорее походило на случайную догадку.
--- Или гипотезу, -сказал Тед,- Гарри, ты переписываешь ис-
торию но помни, у меня есть свидители.
--- В таком случае, -сказал Гарри,- Не можешь ли поделиться
собственными соображениями?
--- С удовольствием, -оживился Тед,- Данный обьект представ
ляет собой полированную сферу, около десяти метров в диамет
ре, не твердую, но обделанную плотным металлическим сплавом
неизвестного пока происхождения. "Кабалистические" знаки на
поверхности...
--- Ты имеешь в виду эти канавки?
--- Ты полагаешь, я кончил? Имеют явно выраженный художест-
венный или религиозный характер - значит, обьект играет оп-
ределенную роль для его создателей.
------- Майкл Kрайтон ------"" 106 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Это еще надо доказать.
--- Я убежден, эта сфера предназначена для контакта и остав
лена инопланетянами. Это, если вы хотите, послание или пода
рок - доказательство существования во вселенной высших форм
разумной жизни.
--- Все хорошо... но что она делает? -спросил Гарри.
--- Я не уверен что она вообще что-нибудь делает. Она прос-
то существует... Сфера есть сфера.
--- Сущий дзен-буддизм.
--- Ладно, а что думаешь ты?
--- Рассмотрим факты, -сказал Гарри,- Это звездолет из буду
щего, посланный нашими потомками через "черную дыру" в иную
вселенную или какую-то часть нашей вселенной.
--- Согласен.
--- Беспилотный корабль оснащен множеством роботов, манипу-
ляторов и различных приспособлений... Мы можем полагать что
имеем дело с гигантской версией "Маринера", какие в семиде-
сятых годах посылали на Марс, в поисках жизни. Этот звездо-
лет намного сложней, но, в сущности, такой же зонд.
--- Согласен.
--- Зонд случайно натолкнулся на эту сферу. Предположитель-
но, он нашел ее плавающей в космосе... или она была послана
навстречу звездолету.
--- Точно, -сказал Тед,- В качестве эмиссара, я полагаю.
--- Так или иначе, наш зонд в соответствии со своими крите-
риями решил что она представляет определенный интерес и за-
тащил ее внутрь, чтобы доставить домой.
--- Но залетел в прошлое.
--- Прекрасно, этот звездолет прихватил серебрянную сферу и
понес домой, -нетерпеливо фыркнул Барнс,- Но что она из се-
бя представляет?
------- Майкл Kрайтон ------"" 107 ""------ С Ф Е Р А ------------
Гарри подошел к сфере, приложил ухо к металлу и постучал
пальцем, затем прикоснулся к канавкам и его пальцы потонули
в глубоких углублениях. Норман видел лицо Гарри, искаженное
в полированной кривизне металла.
--- Да... Эти "кабалистические знаки", как ты их назвал, не
декоративное украшение. Они скрывают небольшой разрыв в по-
верхности и, таким образом, представляют собой замаскирован
ный вход, -Гарри отступил назад.
--- И что же она представляет?
--- Хорошо, я выскажу свое мнение. Это пустотелый контейнер
внутри которого кто-то сидит... И это существо боится выхо-
дить наружу.
------- Майкл Kрайтон ------"" 108 ""------ С Ф Е Р А ------------
18. Первое определение
--- Нет, господин Госсекретарь, -говорил в микрофон Барнс,-
Мы совершенно уверены, это инопланетный артифакт... никаких
сомнений, - он повернулся к сидящему Норману,- Да, сэр, это
весьма заманчиво.
Как только они вернулись на подводную станцию, Барнс тут
же вызвал Вашингтон и попытался оттянуть возвращение на по-
верхность.
--- Еще нет, сэр, открыть не удалось... Пока это не в наших
силах... Вход странной формы, причудливо отделан... -вращая
глазами, он посмотрел на Нормана.
--- Нет, сэр, мы пытались... Похоже, там нет внешнего управ
ления... Нет, сэр, снаружи никаких знаков... Просто полиро-
ванная сфера с изогнутыми бороздками на одной стороне.
Норман отвернулся и посмотрел на Тину Чан, которая невоз
мутимо справлялась с дюжиной мониторов.
--- Похоже, вы самая хладнокровная, -сказал Норман.
--- Совсем нет, сэр, -Тина отрегулировала один из мониторов
и на экране появилась сфера,- Как вы думаете, что внутри?
--- Не имею ни малейшего представления.
--- Вы думаете, там инопланетчик? Что-то живое?
--- Возможно.
--- Может быть нам и не следует ее открывать, что бы там ни
было.
--- Никакой возможности для взлома, сэр, -кричал в микрофон
Барнс,- Да, сэр, у нас это имеется... Нет, сэр, я не думаю,
что ее удастся открыть таким способом. Сэр, если вы увидите
это своими глазами, сами поймете... Эта штука сделана безу-
коризненно, идеально.
------- Майкл Kрайтон ------"" 109 ""------ С Ф Е Р А ------------
Тина настроила второй монитор - они уже видели два плана
сферы и скоро появится третий. Эдмундс устанавливала видео-
камеры. Это посоветовал Гарри:
--- Нужно установить датчики, -сказал он,- Может быть сфера
иногда проявляет активность.
Норман видел на экране сеть прикрепленных к сфере прово-
дов - у них была с собой масса датчиков: звуковых, электро-
магнитного спектра от инфра до гамма и рентгеновских лучей,
слева виднелись их показания.
--- Появилось что-нибудь новое? -к ним заглянул Гарри.
--- Пока нет, -ответила Тина, покачав головой.
--- Тед вернулся?
--- Нет, -ответил Норман,- Он все еще в корабле.
Тед остался в грузовом отсеке корабля, под предлогом по-
мощи Эдмундс, в действительности же, и все это знали, чтобы
попытаться проникнуть внутрь сферы. Они понаблюдали, как он
исследовал канавки.
--- У Теда нет никаких шансов, -улыбнулся Гарри.
--- Гарри, а помнишь... ты говорил что на корабле что-то не
так? -сказал Норман.
--- Ах, это... Забудь, это к делу не относится.
--- Нет, господин Госсекретарь, -говорил Барнс,- Поднять ее
на поверхность не представляется возможным... Сэр, она нахо
дится на пол-мили вглуби корабля который врос в кораллы, да
и сама сфера добрых тридцать футов в диаметре - с небольшой
домик.
--- Интересно, кто живет в этом "домике"? -сказала Тина.
На мониторе, разочарованный Тед пинал сферу ногой.
--- Никаких шансов, так он ее не откроет, -повторил Гарри.
--- А как мы ее откроем? -в комнату зашла Бет.
------- Майкл Kрайтон ------"" 110 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Как? -Гарри задумчиво взглянул на сияющую на экране по-
верхность сферы,- Может быть, нам это не удастся.
--- Ты хочешь сказать, мы ее никогда не откроем?
--- Вполне возможно.
--- Хорошо, господин Госсекретарь, -говорил Барнс,- Если вы
введете в дело необходимые ресурсы армии, мы сможем поднять
ее через пол-года, когда в этом регионе установится хорошая
погода... Да, сэр, сейчас здесь зима... Хорошо, сэр.
--- Представляю... военные с большим трудом поднимают ее на
поверхность и в полной секретности перевозят в Омаху, -ска-
зала Бет,- Эксперты различных областей пытаются ее открыть,
но никто не может...
--- Словно Экскалибур, -сказал Норман.
--- Со временем они перейдут к более сильным методам, напри
мер, взрыв маленького ядерного устройства - и вот уже никто
не знает, что делать, проходят десятилетия... -она покачала
головой,- Сфера, великое разочарование для человечества, не
откроется никогда.
--- Гарри, ты действительно думаешь, что нам не удастся от-
крыть сферу? -спросил Норман.
--- По крайней мере, еще долго.
--- Нет, сэр, -говорил Барнс,- Ввиду новых обстоятельств мы
остаемся на дне до последней минуты... По данным метеоспут-
ника, погода удержится еще шесть часов, сэр... Хорошо я по-
лагаюсь на это... Да, сэр... Ежечасно, сэр.
Он повесил трубку и повернулся к группе.
--- О'кэй, нам разрешили остаться, насколько позволит пого-
да, и за оставшееся время мы попытаемся открыть сферу.
--- Тед уже пытается, -заметил Гарри.
------- Майкл Kрайтон ------"" 111 ""------ С Ф Е Р А ------------
Они посмотрели на видеомонитор и увидели как Тед Филдинг
барабанит по ее полированной поверхности и кричит:
--- Откройся! Откройся, Сезам!! Откройся, сукин ты сын!!!
Сфера не реагировала.
------- Майкл Kрайтон ------"" 112 ""------ С Ф Е Р А ------------
19. Антропоморфная проблема
--- Я ждал когда кто-нибудь спросит а должны ли мы отрывать
эту сферу?
--- Что? -поразился Барнс,- Но я же говорил с...
--- Знаю, но нам надо все как следует взвесить, -Норман ме-
ханически отметил что Тина одобрительно кивнула, Гарри изоб
разил скептицизм, а Бет сонно протирала глаза.
--- И у тебя есть веский аргумент? -поинтересовался Барнс.
--- У меня такое очущение, -вставил Гарри,- Что Норман цити
рует собственный рапорт.
--- Вполне возможно... там было нечто подобное, -согласился
Норман.
Он назвал это антропоморфной проблемой: многие теоретики
по вопросу внеземной жизни представляли ее слишком человеко
подобной. Даже если инопланетяне и представляли собой репти
лий, гигантских насекомых или разумные кристаллы, они дейст
вовали по подобию человека.
--- Все основные концепции внеземной жизни работают по прин
ципу "человекоподобия", где чужаки имеют "человеческий" об-
лик, -сказал Норман,- Но это же явный нонсенс. Даже в психо
логии человека имеется достаточно различий. Скажем, как не-
похожи американцы и японцы - хотя выглядят они относительно
одинаково.
--- Да, -согласился Барнс,- Япошки себе на уме.
--- А когда мы столкнемся с новой формой жизни, отличия мо-
гут быть непостижимыми, в прямом смысле этого слова. Этиче-
ские ценности чужих могут крайне отличаться от наших.
--- Ты хочешь сказать, они могут не проповедовать наш прин-
цип "не убий"? -уточнил Барнс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 113 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нет... -сказал Норман,- Я подразумеваю что это существо
может оказаться неуничтожимым и не иметь никакого представ-
ления об убийстве.
--- Это существо невозможно убить? -Барнс замер.
--- Как сказал кто-то из древних, невозможно переломать ру-
ки тому, у кого их нет.
--- Значит, это существо бессмертно?
--- Я не знаю, -сказал Норман,- В том то и дело.
--- Господи, непобедимый монстр, -Барнс прикусил губу,- Как
же с ним справиться? Мне очень не нравится само предположе-
ние что мы выпустим коварного джина.
--- Так не содействуй этому, Хэл, -засмеялся Гарри.
Барнс взглянул на мониторы, изображающие несколько видов
сферы, и сказал:
--- Нет, бессмертных не существует. Я прав, Бет?
--- Собственно говоря, нет, -сказала Бет,- Некоторые земные
существа практически бессмертны - бактерии и дрожжи, к при-
меру, способны существовать неограниченно долго.
--- Дрожжи, -фыркнул Барнс,- Не о них речь.
--- Бессмертными можно считать и вирусы.
--- В самом деле? -этого Барнс не предусмотрел.
--- Я думаю, действительность может превзойти все наши ожи-
дания, - сказал Гарри,- Ведь мы учитывали только трехмерных
существ живущих в трехмерной вселенной или, более точно, во
вселенной которую мы воспринимаем как трехмерную. Некоторые
исследователи полагают что она имеет девять-одинадцать изме
рений, но шесть из них мы их попросту не замечаем.
Барнс протер глаза.
--- Следовательно, -продолжал Гарри,- Чужой может оказаться
многомерным существом и в нашем трехмерном зрении его может
------- Майкл Kрайтон ------"" 114 ""------ С Ф Е Р А ------------
и не существовать по крайней мере частично. Рассмотрим прос
тейший случай: существо четырехмерное, но мы видим какую-то
часть, поскольку оно существует главным образом в четвертом
измерении. Убить его будет нелегко... А если взять пятимер-
ное...
--- Постой, почему мне никто об этом не говорил?
--- Мы думали ты это знаешь, -сказал Гарри.
--- Про пятимерных неуязвимых монстров? -Барнс покачал голо
вой,- Сфера может оказаться необычайно опасной. По существу
перед нами ящик Пандоры.
--- Тонкое замечание.
--- Хорошо, -сказал Барнс,- Что нас ждет в худшем случае?
--- Это очевидно, -сказала Бет,- Оно ударит нас ниже пояса.
--- В смысле?
--- Яркий пример: вирус СПИД опасен не потому что это новый
вирус. Каждую неделю мы открываем новые виды вирусов, и все
они действуют по общему принципу: атакуют клетку и начинают
бурно размножаться. Вирус СПИДа опасен тем, что нападает на
иммунные клетки, которые защищают от самих вирусов, и разру
шает наш защитный механизм.
--- Ну хорошо, -сказал Барнс,- Если сфера таит в себе такое
опасное существо, каким образом оно может навредить?
--- Чужой может выделять при дыхании циановый газ, -сказала
Бет.
--- И быть радиоактивным, -предположил Гарри.
--- Или разрушать мозговые волны, -сказал Норман,- И лишать
нас способности мыслить.
--- Выводить из строя сердечную деятельность, останавливать
наши сердца, -сказала Бет.
------- Майкл Kрайтон ------"" 115 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Оно может испускать вибрацию в резонанс нашей скелетной
системе и разрушать наши кости, -Гарри улыбнулся,- Я скорее
предпочел бы это.
--- Какое великодушие, -сказала Бет,- Но чужой может навре-
дить и косвенным путем выделяя токсичные вещества убивающие
хлоропласты. Тогда растения не смогут перерабатывать солнеч
ный свет и погибнут, а впоследствии на Земле вымрет все жи-
вое.
--- Какой ужас, -воскликнул Барнс.
--- Сначала я думал что антропоморфная проблема вызвана не-
достатком воображения, -сказал Норман,- Человек это человек
и все что он знает относится к нему самому. На самом же де-
ле причина кроется в том что мы ужасно болезненные создания
и нам очень не по душе любое напоминание о том как неустой-
чивы наши внутренние весы и кратковременно наше земное пре-
бывание, как легко все может закончиться. И воображая чужих
мы не можем думать о той реальной угрозе, которую они могут
преставлять.
Наступила гнетущая тишина.
--- Не стоит забывать и другое, -сказал Барнс,- Сфера может
содержать величайшее благо - интересную информацию, порази-
тельные идеи и технологию которые улучшат жизнь всего чело-
вечества.
--- Хотя это может оказаться бесполезным, -заметил Гарри.
--- Как это? -удивился Барнс.
--- Скажем, чужие опередили нас на тысячелетие и мы для них
все равно что средневековье. Предположим, мы заслали тебя в
средневековую Европу с телевизором. Там же не найдется даже
розетки!
------- Майкл Kрайтон ------"" 116 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Весьма сожалею, но для меня это слишком большая ответст
венность, -сказал капитан Барнс, медленно переводя взгляд с
одного на другого,- Я не могу рисковать и должен поговорить
с Вашингтоном.
--- Тед не обрадуется, -заметил Гарри.
--- Черт с этим Тедом! Я должен доложить Президенту и, пока
не узнаю его решение, пресекаю любые попытки открыть сферу.
Когда Барнс обьявил двухчасовой отдых, Гарри тут же ушел
в спальный отсек. Бет заявила что уходит спать, но вместе с
Норманом осталась у мониторов Тины Чан, где имелись удобные
кресла с высокими спинками. Бет вращалась в кресле, болтала
ногами и завивала на висках небольшие локоны, уставившись в
никуда.
Устала, подумал Норман, как и все мы. Затем он посмотрел
на Тину, которая уверенно манипулировала мониторами, прове-
ряла датчики и сменяла кассеты в видеоаппаратуре. В отсутст
вие Эдмундс она приглядывала и за ее записывающими устройст
вами. Тина Чан не выглядела утомленной, но ведь она не была
внутри звездолета, который оставался для нее чистой абстрак
цией. Тина не сталкивалась с реальностью новой обстановки и
не пыталась осознать происходящее.
--- Вы, кажется, устали, сэр, -сказала она.
--- Да, все мы устали.
--- Это все гелиевая атмосфера, -пояснила она.
Многовато одной психологии, подумал он.
--- Здесь около тридцати атмосфер и если бы мы дышали обыч-
ным воздухом, он бы превратился в почти жидкость, -пояснила
она,- Гелий-окси легче, но гораздо плотней. Вы не осознаете
но ваши легкие устают дышать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 117 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- А вы совсем не устали.
--- Я уже привыкла к подобной обстановке.
--- Правда? И где же?
--- Не имею права говорить, доктор Джонсон.
--- На операциях ВМФ?
--- Вам также не мешает вздремнуть, сэр, -улыбнулась Тина.
--- Возможно.
Он вспомнил непривлекательность сырой постели и спустил-
ся в камбуз надеясь встретить Леви и получить обещанный де-
серт. Леви там не оказалось, но зато нашелся кокосовый кекс
Норман отрезал кусок кекса, подошел к иллюминатору. Снаружи
было темно, он видел только огни станции ГД-7 размещенной в
нескольких дюжинах ярдов. Водолазы прибирались внутри, если
еще не ушли на поверхность.
Он видел в толстом стекле собственное отражение, пожилое
и утомленное лицо. Здесь не место для пятидесятитрехлетнего
мужчины, подумал он. Выглянув наружу, он увидел плывущие на
расстоянии огни, затем желтую вспышку. Около ГД-7 останови-
лась мини-субмарина, а через пару секунд появилась другая и
огни первой субмарины погасли. Через некоторое время вторая
субмарина ушла, растворившись в темноте, первая осталась на
месте.
Норман удивился, сознавая впрочем что это его не слишком
обеспокоило. Он больше интересовался кексом и поэтому опус-
тил глаза. С кексом было покончено, осталось лишь несколько
крошек. Я устал, подумал он, я очень устал. Он вытянул ноги
на кофейный столик и прислонился к прохладной обивке стены.
Должно быть, он слегка задремал - проснувшись в темноте,
Норман не сразу вспомнил, где находится. Он пошевельнулся и
тут включился свет. Он по прежнему сидел в камбузе.
------- Майкл Kрайтон ------"" 118 ""------ С Ф Е Р А ------------
Барнс предупреждал, что электроника станции реагирует на
присутствие человека. В частности датчики прекращали регист
рировать спящего и выключали свет. При пробуждении, человек
шевелился и тогда включался свет. Интересно включится ли он
при храпе, подумал он.
Подкрепиться еще немного? Норман встал и подошел к буфе-
ту. Кекса не было. Неужели он сьел все до крошки? В этом он
не был уверен.
--- Сколько видеолент, -послышался голос Бет.
Норман оглянулся по сторонам.
--- Мы записываем все что происходит на борту станции равно
как и в звездолете... -послышался голос Тины. Установленный
над его головой монитор показывал консоль связи. Тина и Бет
уплетали кекс. Ага, подумал он, так вот кто все слопал.
--- Каждые двенадцать часов мы переносим в субмарину отсня-
тые видеокассеты, -сказала Тина.
--- Зачем? -спросила Бет.
--- В случае чего сработает автоматика и субмарина уйдет на
поверхность.
--- Я не подумала об этом, -сказала Бет,- А где Филдинг?
--- Он бросил сферу и занялся рубкой полета.
Тина куда-то пропала, Бет сидела спиной к монитору, а за
ней отчетливо виднелась полированная поверхность сферы. Мо-
нитор показывает монитор, подумал он. Операторы, в конечном
счете, проверят и этот материал.
--- Как ты думаешь им удастся открыть сферу? -спросила Тина
--- Может быть, -Бет жевала кекс,- Я не знаю.
И к своему ужасу он увидел как сфера на мониторе Бет без
звука раскрылась, обнажая внутри плотную тьму.
------- Майкл Kрайтон ------"" 119 ""------ С Ф Е Р А ------------
20. Сфера открылась
Они наверняка подумали что он свихнулся. Норман влетел в
верхний отсек цилиндра D с криком:
--- Она открылась! -когда он подбежал к консоли, Бет стряхи
вала с губ последние крошки.
--- Кто открылась?
--- Да она же... сфера.
Бет повернулась к мониторам, из-за груды видеозаписываю-
щей аппаратуры высунулась голова Тины Чан - обе они посмот-
рели на экран и наступило неловкое молчание.
--- Мне кажется, она закрыта, Норман.
--- Она только что была открыта, -и он рассказал об увиден-
ном в камбузе,- Она должно быть закрылась пока я бежал.
--- Ты уверен?
--- В камбузе очень маленький монитор, -заметила Тина.
--- Я видел... Если не верите, прокрутите запись.
--- Хорошая мысль, -сказала Тина и подошла к консоли.
Норман постарался умерить дыхание. ГД-8 не самое хорошее
место для занятия спортом, решил он.
--- С тобой все в порядке, Норман? -спросила его Бет.
--- Да, со мной все о'кэй... но говорю же, я видел собствен
ными глазами, она открывалась... Тина?
--- Сейчас сделаю, сэр.
В комнату вошел позевывающий Гарри.
--- Kроватки здесь просто великолепные, -сказал он,- Словно
бы спишь в мешке с мокрым рисом, комбинация постели и холод
ного душа, -он вздохнул,- Меня это печалит.
--- Норман сказал что сфера открывалась, -заявила Бет.
--- Когда? -спросил он, зевая.
------- Майкл Kрайтон ------"" 120 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- С минуту назад.
--- Весьма любопытно, -задумчиво кивнул Гарри,- Мне кажется
она уже закрылась.
--- Сейчас мы прокрутим запись.
--- Угу... Вы не оставили мне кекса?
Гарри какой-то вялый, несмотря на важные известия, поду-
мал Норман. Думает что его дурачат, не совсем проснулся или
здесь что-то другое?
--- Начинаю, -сказала Тина.
По монитору пробежали волнистые линии, затем они исчезли
и появилась Тина Чан.
--- ... в субмарину отснятые видеокассеты, -говорила она.
--- Зачем? -спросила на экране Бет.
--- В случае чего сработает автоматика и субмарина уйдет на
поверхность.
--- Я не подумала об этом... А где Филдинг?
--- Он бросил сферу и занялся рубкой полета.
Тина пропала из поля зрения. Бет отвернулась от монитора
и поглощала кекс.
--- Как ты думаешь им удастся открыть сферу?
--- Может быть, -сказала Бет,- Я не знаю.
Короткая пауза и сфера начала открываться.
--- Эй, она открылась.
--- Kрути дальше.
Бет-на-мониторе по прежнему не смотрела на экран.
--- Она меня чем-то пугает, -послышался голос Тины.
--- Для паники нет никаких оснований.
--- Это неизвестность.
--- Но это еще не обозначает опасность или угрозу, -сказала
Бет,- Скорее это просто необьяснимое.
------- Майкл Kрайтон ------"" 121 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Я не знаю, как ты можешь так говорить.
--- Ты боишься змей? -спросила Бет.
Все это время сфера оставалась открытой.
--- Жалко, что мы не можем заглянуть внутрь, -сказал Гарри,
наблюдая за монитором.
--- Можно прогнать запись через компьютер и получить увели-
чение.
--- Что-то вроде плавающих внутри огоньков, -сказал Гарри.
--- Меня они не беспокоят, -сказала Тина, снова появившаяся
на экране.
--- Я их терпеть не могу, -сказала Бет,- Это скользкие, хо-
лодные и отвратительные твари.
--- Ах, Бет, -сказал Гарри, глядя на монитор,- Ты просто им
завидуешь.
Бет-на-мониторе тем временем продолжала:
--- Если бы я была марсианкой, то попав на Землю и наткнув-
шись на змею, я бы не знала что и подумать... Но шанс что я
встретила бы ядовитую змею очень мал. Ядовиты менее процен-
та всех змей так что я бы не находилась в опасности. С нами
происходит нечто подобное, мы в замешательстве... Во всяком
случае я не верю что мы сможем открыть эту сферу.
--- Я надеюсь на это, -сказала на мониторе Тина и сфера тут
же закрылась.
--- Сколько времени она была открыта? -спросил Гарри.
--- Тридцать пять с половиной секунд, -ответила Тина и оста
новила пленку,- Кто-нибудь желает просмотреть снова?
Она выглядела чуть побледневшей.
--- Не сейчас... -Гарри задумался и забарабанил пальцами по
коже кресла.
------- Майкл Kрайтон ------"" 122 ""------ С Ф Е Р А ------------
Все напряженно ожидали его слов и Норман вдруг понял что
Гарри стал лидером. Он разгадывает для нас загадки, подумал
он. Мы нуждаемся в нем, полностью ему доверяем.
--- Выводы делать преждевременно, -сказал наконец Гарри,- У
нас мало информации. Открылась ли сфера в реакцию на какое-
то воздействие или же сама по себе, вот в чем вопрос... Где
Тед?
--- Он в рубке управления.
--- А я тут как тут, -послышался бодрый голос Теда,- И имею
любопытные новости.
--- Мы тоже, -вставила Бет.
--- Ваши могут и подождать.
--- Но...
--- Я изучил сводки полета и... вычислил координаты "черной
дыры"
--- Тед, сфера открылась, -сказала Бет.
--- Что? Когда?
--- Несколько минут назад... а затем снова закрылась.
--- Что показали датчики?
--- Биологической угрозы не представляет, она безвредна.
Тед взглянул на экран.
--- Тогда какого дьявола мы здесь торчим?
В этот момент в комнату вошел Барнс.
--- Отдых кончился, -сказал он,- Кто-нибудь желает напосле-
док наведаться на корабль?
--- Не то слово, -сказал Гарри.
Они обступили безмолвную сферу и молча изучали на ее по-
лированной поверхности свои искривленные отражения.
--- Я чувствую себя так, словно провалился на тесте интелек
туальных способностей, -сказал наконец Тед.
------- Майкл Kрайтон ------"" 123 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ты о послании Дэвиза? -спросил Гарри. Тед кивнул.
И Норман вспомнил случай, который многие сторонники СЕТИ
хотели предать забвению: в 1979-м состоялась Римская конфе-
ренция СЕТИ где ученые хотели договориться о характере пос-
лания.
Эмерсон Дэвиз, физик Кэмбриджского университета придумал
послание основанное на такой физической константе как длина
волны водорода, которая предположительно одинакова для всей
вселенной, и представил эту константу в двоичном виде.
Поскольку Дэвиз решил что аналогичное послание могут по-
сылать и инопланетяне он полагал что это нетрудная задача и
раздал предполагаемое послание.
Но никто ничего не понял. Когда Дэвиз обьяснил свою идею
многие согласились что это умная мысль и превосходное посла
ние для инопланетян - но факт остался фактом, никто из уче-
ных не смог с ходу расшифровать идеальное послание... Среди
них был и Тед Филдинг.
--- Мы не очень старались, Гарри, -признался Тед,- На конфе
ренции было много народу, но нам недоставало тебя.
--- Ты просто соблазнился бесплатной поездкой в Рим.
--- Мне показалось или сфера не такая как раньше? -спросила
Бет.
На первый взгляд канавки казались такими же... разве что
изменился узор. Если так, перемены были трудноуловимыми.
--- Мы можем сравнить по видеозаписи, -сказал Барнс.
--- На мой взгляд все как прежде... -сказал Тед,- Во всяком
случае это металл и он не мог измениться.
--- Мы называем металлом даже жидкость тающую при комнатной
температуре, -заметил Гарри.
--- Вот что я скажу, -сказал Барнс,- Мы знаем что эта штука
------- Майкл Kрайтон ------"" 124 ""------ С Ф Е Р А ------------
может открываться и уже открывалась... Как заставить ее от-
крыться еще раз?
--- Разберемся, Хэл.
--- Не похоже что ты вообще что-нибудь делаешь.
Время от времени они поглядывали на Гарри, но тот просто
стоял и смотрел на сферу, задумчиво теребя пальцем губу.
--- Гарри? -он не отозвался.
Тед подошел к сфере и хлопнул по ней рукой, в ответ раз-
дался глухой звук, только и всего. Тед ударил ее посильнее,
затем поморщился и потер кулак.
--- Не думаю что мы откроем ее таким образом, -заметил Нор-
ман.
--- Моя отборная великолепная команда, -сьязвил Барнс,- Все
только стоят и пялят глазки.
--- А что нам остается делать... взорвать атомную бомбу?
--- Если вы ее не откроете найдутся другие желающие, -Барнс
посмотрел на часы,- Ну что же, нам пора на поверхность.
------- Майкл Kрайтон ------"" 125 ""------ С Ф Е Р А ------------
21. Скоро на поверхность
Норман вытянул из-под кровати походную сумку и засунул в
нее бритвенный набор, блокнот и пару носков.
--- Я готов.
--- Я тоже, -тоном обиженного ребенка сказал Тед,- Полагаю,
погода быстро меняется. Парни из ГД-7 давно уже на поверхно
сти.
Норман улыбнулся, предвкушая радость возвращения.
--- Где остальные? -спросил он.
--- Бет, я думаю, общается с Барнсом... Гарри наверняка там
же, -Тед дернул свой комбинезон,- Меня радует лишь то что я
ношу это барахло последние минуты.
По дороге они повстречали крошку Флетчер которая спешила
в цилиндр В.
--- Собираетесь в дорогу? -спросил Норман.
--- Да, сэр, -она выглядела очень озабоченной.
--- Вам кажется не в ту сторону, -заметил Норман.
--- Просто мне необходимо проверить резервные дизели.
Зачем их проверять, удивился Норман, если мы возвращаем-
ся на поверхность?
--- Похоже она потеряла то чего не имела, -сказал Тед.
В секторе связи у всех было подавленное настроение. Капи
тан Барнс стоял у консоли и орал в трубку:
--- Я хочу послушать того барана который отдал этот приказ!
Барнс был сильно разгневан и Норман бросил свою сумку на
пол, затем повернулся к Бет.
--- Как погода на поверхности? -спросил он.
--- Отвратительная.
--- Идиоты, ну что же вы медлите, -надрывался Барнс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 126 ""------ С Ф Е Р А ------------
Бет присела около иллюминатора и протерла глаза. Тина по
очередно выключала мониторы, потом вдруг остановилась.
--- Смотрите! -воскликнула она.
На мониторе они увидели Гарри который стоял около сферы.
--- Что он там делает?
--- Разве Гарри не вернулся вместе со всеми?
--- Я не заметила... я думала он здесь.
--- Тысяча чертей, я же сказал... -Барнс вдруг осекся и по-
смотрел на монитор. Гарри согнулся в изящном поклоне.
--- Леди и джентльмены, минуту внимания, -сказал он,- Пола-
гаю, вас это заинтересует.
Гарри повернулся к сфере, закрыл глаза и сделал глубокий
вздох. Сфера открылась.
--- Недурно, правда? -он вдруг улыбнулся и шагнул внутрь.
Дверь за его спиной плавно закрылась.
Они заговорили все разом. Громче всех требуя тишины орал
Барнс, но его никто не слушал, пока не погас свет и станция
не потонула во мраке.
--- Что случилось? -спросил Тед.
Только из иллюминаторов проникал слабый свет горящих ре-
шеток, но через несколько секунд погас и он.
--- Нет напряжения...
--- Я хотел обьяснить, -сказал Барнс. Послышался гул, затем
лампы мигнули и вспыхнули ровным светом.
--- Сейчас мы включили генераторы станции.
--- А в чем дело?
--- Смотрите, -сказал Тед, указывая в иллюминатор. Они уви-
дели нечто похожее на извивающуюся серебристую змею. В сле-
дующее мгновение Норман понял что это кабель связи, который
скручивался спиралью и падал на дно.
------- Майкл Kрайтон ------"" 127 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нас отсоединили.
--- Да, -сказал Барнс,- На поверхности начался шторм... Они
больше не могут давать напряжение и не могут послать субма-
рины, по крайней мере пока не кончится шторм.
--- Значит мы останемся здесь? И надолго?
--- На несколько дней, -сказал Барнс,- Может быть на неделю
--- Господи милосердный... -зашептала Бет.
--- Невероятное везение, -обрадовался Тед и швырнул на тах-
ту свою сумку.
--- Ты рехнулся? -набросилась на него Бет.
--- Все под контролем, -сказал Барнс,- Это всего лишь крат-
ковременная заминка, для паники нет причин.
Бет огорченно надулась. Тед начал строить планы на буду-
щее и договариваться с Эдмундс. Норман чувствовал только ус
талость, его веки слипались. Он поспешно извинился и ушел в
спальный отсек, где уже не обращал внимание на холодную по-
душку и липкие простыни, не слышал гудение электрогенерато-
ров в соседнем цилиндре.
Очень сильная реакция, подумал он и уснул.
------- Майкл Kрайтон ------"" 128 ""------ С Ф Е Р А ------------
22. За орбитой Плутона
Норман повернулся, чтобы узнать точное время, и вспомнил
что здесь нет часов. Он не имел никакого понятия сколько он
проспал и какой сейчас час. Повернувшись к иллюминатору, он
не увидел ничего кроме черной толщи воды. Решетки не горели
Он перевернулся на спину и увидел серебристые трубы которые
казались ближе чем прежде. За время сна, все как-то сжалось
и сьежилось. О Боже, подумал он, и так несколько дней.
Норман надеялся, что кто-нибудь догадается известить его
семью. Элен уже наверняка начала беспокоиться. Он представ-
лял ее тревожные звонки в Федеральное авиауправление, затем
в ВМФ. Конечно, никто ничего не знает.
Легче тревожиться о любимой, подумал Норман, чем о самом
себе. Но дело не в этом, с Элен все о'кэй и с ним тоже. Это
всего лишь небольшая задержка. Надо успокоиться и дождаться
конца шторма.
Он зашел в душ. Как странно находиться под водой на глу-
бине тысяча футов и принимать бодрящий горячий душ, подумал
он. Затем оделся и направился в цилиндр С.
--- ... им удастся открыть сферу? -услышал он голос Тины.
--- Может быть, -говорила Бет,- Я не знаю.
--- Она меня чем-то пугает.
--- Для паники нет никаких оснований.
--- Это неизвестность.
Войдя в комнату, Норман увидел сидящую у консоли Бет.
--- Но это еще не обозначает опасность или угрозу, -говори-
ла на экране Бет,- Скорее это просто необьяснимое.
--- Я не знаю, как ты можешь так говорить.
--- Ты боишься змей...
------- Майкл Kрайтон ------"" 129 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Вот, стараюсь понять почему она открылась, -сказала Бет
выключив видеомагнитофон.
--- Ну и как? -поинтересовался Норман.
--- Пока никаких результатов, -на другом мониторе виднелась
закрытая сфера.
--- Гарри все еще там? -спросил он. Бет кивнула.
--- Я умираю с голоду, -заявил Норман и ушел в камбуз. Кек-
са не было, как не было и ничего другого. Он исследовал бу-
фет, когда в камбуз зашла Бет.
--- Я даже не знаю что делать, -она хмурилась.
--- О чем это ты?
--- Нас надули... Барнс и остальные... все было подстроено.
Она провела его в сектор связи, включила консоль и нажа-
ла какие-то клавиши.
--- Я почувствовала неладное еще тогда, когда Барнс говорил
по телефону, -сказала она,- В тот момент кабель уже был от-
резан и не было никакой связи.
--- Возможно...
--- Так с кем же разговаривал Барнс?
--- Бет...
--- Вот, полюбуйся, -она указала на дисплей.
¦¦¦¦¦¦ ГД-8 - ПОВЕРХНОСТИ ¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦ РАПОРТ ¦¦¦¦¦¦¦¦
Штат ВМФ и гражданские члены команды произвели открытое
голосование. Несмотря на риск единогласно принято реше-
ние остаться на станции и продолжить исследование сферы
и соответственно звездолета.
¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦ капитан ВМС США Барнс ¦¦¦¦¦¦¦¦¦
--- В самом деле? -удивился Норман,- А я думал что он голо-
совал за поверхность.
------- Майкл Kрайтон ------"" 130 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Да, но затем он изменил свои взгляды и даже не потрудил
ся поставить нас в известность, -сказала Бет,- Я убью этого
подонка! Что ты о нем знаешь?
--- Он надеялся найти новое оружие.
--- Правильно, он ведь человек Пентагона.
--- Но сфера не похожа...
--- При чем здесь сфера? Барнса более интересует сам звездо
лет ведь в соответсвии с теорией подобия он сможет окупить-
ся... он, а не сфера.
Теория подобия волновала умы, задумывающиеся над пробле-
мой внеземной жизни. Рассматривая возможность контакта, фи-
зики находили в нем поразительную выгоду, а историки и фило
софы не видели ничего хорошего. K примеру первые верили что
в случае инопланетного контакта мир будет потрясен настоль-
ко что на Земле прекратятся все войны и наступит эра мирно-
го благоденствия. Историки считали это нонсенсом и указыва-
ли на то, что открытие Нового Света не только не остановило
непрерывные войны, но и сделало их еще более кровопролитны-
ми. Новый Свет стал ареной новых злодеяний. Физики полагали
что научный обмен выведет человечество на новые рубежи. Это
мнение опровергали философы. Они указывали на то, что наука
является произвольной формацией, не обязательно разделяемой
другими существами. Наша наука ориентирована на обезьянопо-
добных существ. Но если инопланетяне слепы и общаются с по-
мощью запаха, у них будет другая наука, отражающая иной мир
и охватывающая совсем не те области. K примеру, чужие могут
полностью игнорировать физический мир и развивать совершен-
ную науку ментальности, иными словами нечто противоположное
земной науке. А их технология может оказаться незримой, ос-
нованной на силе мысли. Следовательно, если чужие не похожи
------- Майкл Kрайтон ------"" 131 ""------ С Ф Е Р А ------------
на нас, научный обмен не имеет смысла. Барнс наверняка пом-
нил эту теорию и знал что не найдет в сфере приемлемой тех-
нологии, но зато звездолет был сделан самими людьми.
--- Что нам делать с этим ублюдком? -спросила Бет.
--- Пока ничего.
--- Ты не хочешь поговорить с ним начистоту? Ну хорошо...
--- Это не принесет никакой пользы, -сказал Норман,- Персо-
нал станции выполняет приказы, Теду это безразлично. В кон-
це концов, неужели ты бросила бы в беде Гарри?
--- Конечно нет, -согласилась Бет.
--- Тогда у меня все.
--- Но Норман...
--- Знаю, но теперь мы здесь и несколько дней с этим ничего
не поделаешь. Давай будем трезво смотреть на вещи!
--- Будь уверен, я выведу Барнса на чистую воду.
--- Хорошо, Бет, но только не сейчас.
--- О'кэй, -вздохнула она,- Отложим это на потом, -и ушла.
У Нормана появилась своя работа, несколько дней он будет
всеобщим утешителем. Он еще ни разу не заглядывал в компью-
терную систему и решил поэкспериментировать. Скоро он нашел
файл с пометкой "команда УЛФ" и не поверил своим глазам:
¦¦¦¦¦ Гражданские члены команды УЛФ ¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦
1. Теодор Филдинг астрофизик
2. Элизабет Холперн биолог
3. Гарольд Дж. Адамс математик
4. Артур Левин морской биолог
5. Джон Ф. Томпсон психолог
¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦
Ваш выбор:
------- Майкл Kрайтон ------"" 132 ""------ С Ф Е Р А ------------
Он знал Томпсона, напористого молодого психолога из Йель
ского университета, получившего мировое признание за иссле-
дования психологии примитивных личностей. В прошлом году он
уехал куда-то в Новую Гвинею изучать дикие племена.
Норман нажал нужную клавишу и на экране высветилось:
¦¦¦¦¦ Психолог команды УЛФ ¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦
1. Джон Ф. Томпсон утвержден
2. Уильям Л. Харц утвержден
3. Джереми Уайт годен [?] [ неблагонадежен ]
4. Норман Джонсон отклонен [ по возрасту ]
¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦
Билл Харц из Беркли заболел раком. Джереми Уайт во время
Вьетнамской войны был в Ханое и не получил доступ к секрет-
ной информации. Оставался Норман.
Теперь он знал почему его вызвали последним и разгневал-
ся на Барнса и ту бюрократическую систему, которая закинула
его к чертям на кулички. Из-за преклонного возраста Норману
Джонсону было противопоказано находиться на такой глубине и
дышать экзот-газом, они это знали. Это произвол, подумал он
и захотел подняться к Барнсу чтобы всыпать неизвестно какие
слова. Лжец, сукин сын... Он напомнил себе все то, что сов-
сем недавно говорил Бет. С этим ничего не поделаешь - но он
припомнит Барнсу, когда они вернутся на поверхность. А пока
не стоит трепать нервы.
Шло время, Гарри по прежнему находился в плену. Тина Чан
попробовала прогнать видеозапись через компьютер и получить
крупный план раскрывшейся сферы.
------- Майкл Kрайтон ------"" 133 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- K сожалению у нас очень ограниченные возможности, -ска-
зала она,- Если бы у нас была связь с континентом я бы мог-
ла что-нибудь сделать, но так... -она пожала плечами.
Она получила серию кадров, сделанных через секундный ин-
тервал. Их качество оставляло желать лучшего.
--- Мы можем различить только плавающие огоньки.
--- Словно бы она наполнена летающими светлячками, -подска-
зала Бет.
--- Они не мигают, их очень много и похоже они движутся все
разом, волнистыми узорами.
--- Стая светлячков?
--- Что-то подобное, -запись кончилась и экран погас.
--- И это все? -спросил Тед.
--- Боюсь что да, доктор Филдинг.
--- Бедный Гарри, -сокрушался Тед,- Надеюсь с ним все в по-
рядке, -он повторял это так часто, что Бет не выдержала.
--- Мы знаем твои подлинные чувства, Тед, -сказала она.
--- Я искренне встревожен... думаешь я ему завидую?
Чтобы разрядить обстановку Норман спросил про анализ за-
писей звездолета.
--- Я опознал Уран, Нептун, Плутон и тусклое Солнце на зад-
нем плане, -сказал Тед,- Следовательно, снимки были сделаны
из некой точки за орбитой Плутона и "черная дыра" находится
рядом с Солнечной системой.
--- Разве такое возможно? -удивился Норман.
--- В последние годы многие астрофизики убедились в возмож-
ности существования у границ нашей Солнечной системы неболь
шой "черной дыры" Если она достаточно мала, мы сможем пере-
везти ее к земной орбите и использовать ее энергию на благо
всей планеты.
------- Майкл Kрайтон ------"" 134 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ковбои на "черный дырах"? -улыбнулся Барнс.
--- Вы только подумайте, планета освободится от зависимости
от ископаемого топлива, изменится история человечества.
--- Возможно, это к тому же и ужасное оружие, -сказал Барнс
--- Даже самая крошечная "черная дыра" слишком мощна, чтобы
быть оружием.
--- Этот корабль летел для перехвата "черной дыры"?
--- Сомневаюсь, -сказал Тед,- Судя по всему он расчитан для
полета сквозь эту "дыру", что он и сделал.
--- А почему он попал в прошлое? -спросил Норман.
--- Ни я, ни кто другой не знает, что творится внутри этого
разрыва во вселенной... -сказал Тед,- Некоторые считают что
через нее можно вынырнуть в другом пространстве или времени
--- И он нырнул...
--- Да и может быть не один раз. Так или иначе, он вынырнул
за несколько веков до своего старта.
--- И где-то в пути подобрал вот это? -спросила Бет, указы-
вая на монитор.
Сфера была по прежнему закрыта. Но рядом, в неестествен-
ной позе, лежал человек. Этим человеком был Гарри Адамс.
Сначала они подумали что он мертв, но затем он приподнял
голову и застонал.
------- Майкл Kрайтон ------"" 135 ""------ С Ф Е Р А ------------
23. Обьект
Обьектом наблюдения является тридцатилетний негр-матема-
тик, который провел три часа внутри сферы неизвестного пока
происхождения, -записал Норман в своем блокноте,- По возвра
щении из сферы, он перестал реагировать на происходящее, не
помнит кто он такой, где находится и какой сейчас год. Пос-
ле переноса на подводную станцию он проспал с полчаса затем
вдруг проснулся, пожаловался на головную боль...
--- О Боже! -Гарри сидел в постели обхватив голову руками и
стонал.
--- Болит голова? -поинтересовался Норман.
--- Зверски... Просто раскалывается.
--- Что еще?
--- Хочется пить, -он облизнул губы,- В горле все пересохло
...И жажду, -дописал Норман. В спальный отсек вошла Роуз
Леви, она принесла стакан лимонада. Гарри осушил стакан еди
ным глотком и протянул обратно.
--- Еще.
--- Я думаю, следует принести весь кувшин, -сказал Норман и
повернулся к Гарри, который продолжал стонать.
--- Я задам несколько вопросов... Как твое имя?
--- Норман, ради Бога, оставь в покое свой проклятый психо-
анализ... Гарри Адамс... Ой, моя башка...
--- Когда мы тебя нашли, ты этого не помнил.
--- Когда вы меня нашли? -переспросил Гарри. Похоже, он был
сбит с толку.
--- Ты помнишь где тебя нашли? -кивнул Норман.
--- Должно быть, это было снаружи...
--- Снаружи? -переспросил Норман. Глаза Гарри гневно сверк-
нули, он вышел из себя.
------- Майкл Kрайтон ------"" 136 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Конечно сферы, чертов ты идиот... А ты что думал?
--- Успокойся, Гарри.
--- Твои вопросы меня просто бесят!
Отмечена эмоциональная неуравновешенность, гнев и раздра
жительность, -приписал Норман.
--- Почему ты скрипишь?
--- Шуму от твоей ручки как от Ниагарского водопада, -пояс-
нил он в ответ на недоуменный взгляд Нормана.
Это мигрень или что-то подобное, подумал Норман и закрыл
блокнот.
--- Ради всего святого, когда мне дадут аспирин?
--- Мы не уверены что тебе это не повредит... и хотим знать
конкретное расположение боли.
--- Болит моя проклятая башка вот и все. Почему ты не даешь
мне аспирин?
--- Это запретил Барнс.
--- Как, он тоже здесь?.. Но вы же должны были подняться на
поверхность!
--- Обстоятельства резко изменились и за нами не смогли при
слать транспорт.
Леви принесла кувшин лимонада. Пока Гарри пил, он не сво
дил с нее глаз.
--- И вы здесь?
--- Конечно, доктор Адамс.
--- Сколько нас на станции?
--- Девять человек, сэр.
--- О Боже, -он вернул стакан и Леви снова наполнила его до
краев,- Вы должны срочно покинуть станцию!
--- Мы не можем, Гарри, -сказал Норман.
--- Здесь нельзя оставаться!
------- Майкл Kрайтон ------"" 137 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман сидел на соседней койке и наблюдал типичные прояв
ления шока: возбуждение, раздражительность, навязчивые идеи
и необьяснимые страхи за безопасность окружающих. Мозг, пе-
режив сильное потрясение, борется с ассимилированием и сме-
шивает реальное и подсознательное, старается побыстрее вос-
становить равновесие.
Надо подождать когда все это кончится, решил он.
--- Еще? -спросила Леви когда Гарри напился и вернул стакан
--- Спасибо, достаточно... Боль стихает.
Возможно это обезвоживание организма, подумал Норман, но
почему оно произошло после трех часов проведенных в сфере?
--- Скажи правду, Норман... Я выгляжу необычно?
--- Совсем нет.
--- Ты уверен? -Гарри встал и подошел к зеркалу.
--- Ну как?
--- Не знаю... но что-то не так.
--- Что именно?
--- Не могу сказать, -он стукнул кулаком по стене. Зеркаль-
ное отражение задрожжало.
--- Ты помнишь что произошло?
--- Я зашел внутрь...
Норман ждал, но Гарри молчал и смотрел на ковер.
--- Как ты ее открыл?
--- Вы хотели уйти на поверхность...
--- Как тебе удалось открыть дверь, Гарри?
--- Я ее открыл, -сказал Гарри после долгого молчания слов-
но бы вспоминая все заново.
--- А потом?
--- Я зашел внутрь...
--- Что происходило внутри?
------- Майкл Kрайтон ------"" 138 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Это было великолепно...
--- Что именно?
--- Море, пена... -сказал Гарри глядя куда-то вдаль,- Вели-
колепно...
Он говорит про кружащиеся в водовороте огоньки?
--- Что было великолепно, Гарри?
--- Обещай что не будешь смеяться.
--- Хорошо, обещаю.
--- Ты считаешь, я выгляжу как прежде?
--- Да, конечно.
--- И во мне ничего не изменилось?
--- Нет, я такого не замечаю. А разве в сфере произошло что
то такое, что могло тебя изменить?
--- Тебе этого не понять.
--- Попробуй обьяснить, -попросил Норман.
--- В сфере ничего не происходило.
--- Ты провел в ней три часа.
--- Внутри ничего не происходит... Она неизменна.
--- Пена?
--- Пена всегда другая... сфера постоянна.
--- Не понимаю, -сказал Норман.
--- Я же говорил, -Гарри покачал головой.
--- Продолжай.
--- Мне больше нечего рассказывать.
--- Тогда повтори все сначала.
--- Это не поможет... Ты скоро уйдешь на поверхность?
--- Мы не сможем подняться несколько дней.
--- Ты должен уйти... Поговори с остальными, убеди их поки-
нуть станцию.
--- Зачем, Гарри?
------- Майкл Kрайтон ------"" 139 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Я не знаю... -он потер глаза и лег в постель,- Но послу
шай совета, Норман, уходи! Здесь нельзя оставаться... Изви-
ни, я очень устал... -Гарри закрыл глаза.
------- Майкл Kрайтон ------"" 140 ""------ С Ф Е Р А ------------
24. Перемены
--- Гарри уснул, -сказал им Норман,- Он находится в состоя-
нии шока, но похоже скоро придет в себя.
--- Он рассказывал что случилось внутри сферы?
--- Он помнит как зашел в сферу, но не помнит что там проис
ходило... или не хочет говорить.
--- Замечательно, -сказал Тед.
--- Гарри упомянул про море и какую-то пену, но я не совсем
понял что он хотел этим сказать.
--- Смотрите, -крикнула вдруг Тина, указывая в иллюминатор.
Норман поразился увидев тысячи огоньков заполнившие тем-
ную пучину океана. Первой его реакцией был страх: ему пока-
залось что это выбрались на свободу "светлячки" сферы... Но
потом он успокоился: это были совсем другие огоньки.
Все прижались к иллюминаторам и наблюдали за их приближе
нием.
--- Головоногие... -сказала наконец Бет,- Биолюминисцентные
моллюски.
--- Их тысячи.
--- Больше, -поправила Бет,- По меньшей мере, только вокруг
станции, полмиллиона.
--- Количество просто поражает, -сказал Тед.
--- Впечатляет, но в этом нет ничего странного. Океан плодо
родней суши. Когда зародилась жизнь, среди первых его обита
телей возникла сильная конкуренция и, как реакция, производ
ство большого количества потомства. Мы склонны считать, что
выход на сушу был крупным шагом в эволюции жизни. Но первые
создания на самом деле были просто вытеснены из океана, они
пытались избежать конкуренции. Вы можете вообразить как пер
------- Майкл Kрайтон ------"" 141 ""------ С Ф Е Р А ------------
вая пучеглазая рыба-амфибия выползла на пляж и увидела пус-
тынные просторы, которые выглядели как обещанный...
Бет неожиданно замолчала и повернулась к Барнсу.
--- Где вы храните сети для ловли? -спросила она.
--- Не надо выходить из станции.
--- Я должна... ведь у этих моллюсков шесть щупальцев!
--- Ну и что?
--- Это неизвестный науке вид... я должна поймать несколько
экземпляров.
Барнс обьяснил где находится контейнер с подводным иссле
довательским снаряжением и она ушла. Норман посмотрел в ил-
люминатор с новым интересом. Моллюски были длиной около фу-
та и на их полупрозрачных телах отчетливо различались боль-
шие глаза, излучающие бледноголубой свет.
Через несколько минут снаружи появилась Бет в водолазном
костюме. Она остановилась и принялась отлавливать экземпля-
ры размахивая, похожей на большую авоську, сетью. Несколько
моллюсков испуганно выпустили чернильные облака.
--- Какие умные твари, -сказал Тед,- Кстати, история появле
ния этих чернил весьма любопытна.
--- Прикажете подать их на ужин? -спросила Леви.
--- Упаси Господь, -воскликнул Барнс,- Это ведь неизвестный
науке вид... они могут оказаться ядодитыми.
--- Очень благоразумно, -заметил Тед,- Впрочем я никогда не
любил есть кальмаров, это все равно что жевать резину... Но
у них интересный способ передвижения.
В этот момент неожиданно включился один из дисплеев и по
его экрану пробежали цифры:
------- Майкл Kрайтон ------"" 142 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Это шифровка с поверхности? -спросил Тед.
--- У нас нет радиосвязи, -сказал Барнс.
--- В таком случае, это передали по кабелю?
--- Исключено, -сказала Тина.
--- Может быть это послано из ГД-7?
--- Там никого нет.
--- Значит это пришло... откуда?
--- Скорей всего это "мусор" из буфера памяти, -предположи-
ла Тина,- Оставшийся после подключения генераторов...
--- Возможно, -кивнул Барнс.
--- Это надо записать, -сказал Тед глядя на экран,- На слу-
чай если это послание сферы.
--- Между нами нет никакой связи, -воскликнул Барнс,- Опре-
деленно, это "мусор" компьютерной системы.
--- Какой у нее обьем памяти?
--- Изрядное количество... что-то около десяти гигабит.
--- Возможно это воздействие на микросхемы гелия или эффект
насыщения, -сказала Тина.
------- Майкл Kрайтон ------"" 143 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Я настаиваю на записи, -сказал Тед.
Норман не был математиком, но за свою жизнь он насмотрел
ся немало разнообразной статистики, разыскивая определенную
закономерность, что так свойственно человеческому мозгу. Он
чувствовал что и здесь кроется какая-то зкономерность, хотя
не мог сказать где именно.
--- У меня такое чувство что это не "мусор", -сказал он.
--- Хорошо, -кивнул Барнс. Тина подошла к консоли чтобы за-
писать изображение, но не успела она прикоснуться к клавиа-
туре, как экран погас.
--- Орешек оказался не по зубам, -сказал Барнс,- Они исчез-
ли... Жаль, что этого не видел Гарри.
--- Да, -мрачно согласился Тед,- Очень жаль.
------- Майкл Kрайтон ------"" 144 ""------ С Ф Е Р А ------------
25. Анализы
--- Посмотри, этот еще живой, -сказала Бет.
Норман находился в маленькой биологической лаборатории в
верхнем отсеке цилиндра D около аквариума и наблюдал за ме-
тавшимся в нем моллюском. По всему нежному телу головоного-
го моллюска тянулись голубые светящиеся полоски.
--- Биолюминисцентные структуры расположены на спине, -ска-
зала Бет,- Бактерии, несомненно.
--- Как это? -удивился Норман.
--- Моллюск не может светиться сам по себе, -пояснила Бет,-
Это делают за него бактерии, которые обитают в полостях его
тела и просвечивают через кожу.
Большие глаза пойманного моллюска смотрели на Нормана не
мигая, тревожно подергивались его щупальца.
--- Через которую можно различить все его внутренние органы
Прямо за глазами располагается мозг, под ним желудок, серд-
це и гонады, половые железы... под желудком начинается мус-
кульная трубка, через которую испускаются чернила и выбрасы
ваются струи воды.
--- Это действительно новый вид? -спросил Норман.
--- Не знаю. Внутренние органы типичны, о новом виде свиди-
тельствует только малое количество щупальцев.
--- Ты собираешься назвать его Squidus Bethus?
--- Architeuthis Bethis, -улыбнулась она,- По звучанию напо
минает "зубную боль" а переводится как "нуждающийся в глав-
ном проходе"
--- Доктор Холперн, а если к ним добавить хороших томатов и
перцу? -спросила заглянувшая к ним Леви,- Чего добру пропа-
дать? Эти кальмары действительно ядовиты?
------- Майкл Kрайтон ------"" 145 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Я думаю они вполне сьедобны.
--- Я полагал, ты откажешься их есть, -сказал Норман, когда
Леви ушла.
--- Только осьминогов, -сказала Бет,- Они умные и привлека-
тельные. Кальмары... несимпатичные что ли... они канибалы и
вообще я не испытываю к ним особых симпатий, -она приподня-
ла брови,- Это психоанализ?
--- Да нет, простое любопытство.
--- Биолог должен быть обьективным, -сказала Бет,- Но я от-
ношусь с теплом только к осьминогам. Знаешь, они такие сооб
разительные. Однажды я содержала осьминога и он научился ло
вить тараканов, чтобы использовать их как приманку для кра-
бов. Любопытный краб приближался к убитому таракану, а ось-
миног выскакивал из своего укрытия и хватал краба. Осьмино-
ги умны и проворны но их большим недостатком является малая
продолжительность жизни: они живут только три года, а этого
недостаточно чтобы создать собственную цивилизацию. Если бы
осьминоги жили дольше, они стали бы хозяевами мира. Но каль
мары совсем другие и я не испытываю к ним никаких чувств за
исключением того, что они мне очень не нравятся.
--- Ну хорошо, -улыбнулся Норман,- По крайней мере ты нако-
нец-то нашла для себя живность.
--- Знаешь, это странно, -сказала она,- Ты помнишь, сначала
здесь было так безжизненно?
--- Да, просто поразительно.
--- Пока я ловила этих кальмаров, я обошла станцию и встре-
тила почти все виды морских вееров - розовые, голубые, пур-
пурные и желтые.
--- Ты думаешь, они только что выросли?
------- Майкл Kрайтон ------"" 146 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нет, они наверное росли здесь всегда, но мы их не заме-
чали... Я исследую их позже, чтобы узнать почему они растут
только около нашей станции.
Норман подошел к иллюминатору, включил внешние прожекто-
ра и осветил дно. В самом деле, он увидел множество морских
вееров самых великолепных раскрасок, мягко покачивающихся в
подводном течении - веера простирались по всему освещенному
участку и скрывались в темноте.
--- Мы находимся на слишком большой глубине для большинства
морской фауны... -сказала Бет,- Но все же в самой богатой и
разнообразной подводной среде мира.
Биологи подсчитали что южный регион Тихого океана рекорд
смен по количеству видов кораллов и губок.
--- Наконец-то и для меня нашлась работа, -сказала Бет и по
смотрела на полки с химикалиями и реактивами.
Гарри Адамс сидел в камбузе и ел беккон с яйцами. Другие
стояли по сторонам и радовались его аппетиту. Они рассказы-
вали ему свежие новости, которые он воспринимал на редкость
спокойно, пока они не дошли до косяка кальмаров.
--- Кальмаров? -Гарри чуть было не выронил вилку.
--- Да, целая куча, -сказала Леви,- Я приготовлю их на ужин
--- И они все еще здесь?
--- Нет, косяк ушел. -Гарри облегченно вздохнул.
--- В чем дело, Гарри? -спросил Норман.
--- Просто я терпеть не могу кальмаров, -признался тот.
--- А я их в рот не беру, -заявил Тед.
--- У кальмаров ужасный вкус, -кивнул Гарри и снова принял-
ся за яйца.
Напряжение спало, но тут из цилиндра D долетел крик Тины
------- Майкл Kрайтон ------"" 147 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Эй, снова эти цифры, -кричала она.
00032125252632 032629 301321 04261037 18 3016 0618082132 29
033005 1822 04261013 0830162137 1604 083016 21 1822 0330131
30432 00032125252632 032629 301321 04261037 18 3016 0618082
132 29033005 1822 04261013 0830162137 1604 083016 21 1822 0
33013130432 00032125252632 032629 301321 04261037 18 3016 0
61 8082132 29033005 1822 04261013 0830162137 1604 083016 21
1822 033013130432 00032125252632 032629 301321 04261037 183
016 0618082132 29033005 1822 04261013 0830162137 1604 08301
6 21 1822 033013130432...
--- Твое мнение, Гарри? -спросил Барнс.
--- Это же вы получали и раньше?
--- Наверное, но тогда не было пробелов.
--- Значит это не случайные цифры, -сказал Гарри,- Смотрите
здесь непрерывно повторяется один и тот же ряд...
00032125252632 032629 301321 04261037 18 3016 0618082132 29
033005 1822 04261013 0830162137 1604 083016 21 1822 0330131
--- В самом деле, -сказала Тина.
--- Уму непостижимо как ты это углядел, -сказал Барнс.
Тед нетерпеливо барабанил по корпусу консоли.
--- Это элементарно, любезнейший Барнс, -сказал Гарри,- Ос-
талось понять что это обозначает.
--- Это послание, -заявил Тед.
--- Возможно, -сказал Гарри,- Но в такой же степени это мо-
жет оказаться результатом ошибки программы... или неисправ-------
Майкл Kрайтон ------"" 148 ""------ С Ф Е Р А ------------
ностью компьютера. Мы можем потратить часы на расшифровку и
получить в результате "Копирайт Экм Компьютер Системс инк.,
Силикон, Вэйли" или что-нибудь подобное. Скорей всего цифры
исходят от самого компьютера, но попытка не пытка.
Тина сделала для него распечатку экрана.
--- И мне, -попросил Тед.
--- Разумеется, доктор Филдинг, -сказала Тина и распечатала
второй лист.
--- Если это послание, это больше походит на простой подста
новочный код, -сказал Гарри,- Мы можем пропустить его через
компьютер. Кто-нибудь может составить декодирующую програм-
му? -все покачали головой,- И полагаю у нас нет возможности
передать это на поверхность? Дешифровальным компьютерам Пен
тагона потребовалось бы на расшифровку пятнадцать секунд.
--- У нас нет связи, -сказал Барнс,- Мы даже не можем выпус
тить радиомаяк. Волны на поверхности достигают сорока футов
и немедленно разорвут проволоку.
--- Значит мы отрезаны от внешнего мира? Придется вернуться
к старому доброму карандашу и листку бумаги. Я всегда гово-
рил что традиционные средства лучше всего... особенно когда
под рукой нет ничего другого, -и он ушел.
--- Кажется, у Гарри хорошее настроение, -сказал Барнс.
--- Я бы сказал, очень хорошее, -подтвердил Норман.
--- Возможно даже чересчур, -сказал Тед,- Я заметил он даже
обрадовался.
--- Главное чтобы он раскусил код, -фыркнул Барнс.
--- Я тоже попытаюсь, -напомнил Тед.
--- Прекрасно, -сказал Барнс,- Ум хорошо, а два лучше.
------- Майкл Kрайтон ------"" 149 ""------ С Ф Е Р А ------------
26. Тед
--- Я говорю, не стоит доверять Гарри, -Тед шагал по комна-
те поглядывая на Нормана,- Он маньяк и не обращает внимание
на самые очевидные вещи.
--- Например?
--- На системе установлен процессор ИНТЕЛ 68090... и значит
компьютерный "мусор" должен быть представлен в шестнадцати-
ричной системе счисления которая никак не похожа на обычную
десятичную. Так что компьютер здесь ни при чем... Я убежден
что это послание из сферы... Более того, хотя Гарри считает
что здесь применен подстановочный код, я думаю это визуаль-
ное изображение.
--- Картинка?
--- Да. Смотри, я перевел эти числа в двоичную систему, -он
показал лист бумаги,- Ты улавливаешь узор?
--- Нет.
--- Но, согласись, это уже кое-что, -сказал Тед,- Я работал
с космическими снимками и знаю что они из себя представляют
Поэтому я вернулся к оригинальному посланию, вставил пробе-
лы и получил вот это... -Тед с гордостью протянул следующий
лист,- Если изменить ширину полей... Только не говори будто
ничего не видишь.
--- Но это действительно так.
--- Прищурься.
--- Сожалею... по прежнему ничего не вижу.
--- Но это же явный снимок, -сказал Тед,- Смотри... Тулови-
ще, три ноги, две руки... головы здесь нет, но она наверное
в самом туловище... Смотри, Норман.
--- Тед...
------- Майкл Kрайтон ------"" 150 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Гарри допустил одну ошибку, но какую... Это не текст, а
изображение самого существа.
--- Тед...
--- Я сделал что мог, -Тед вдруг потускнел и устало опустил
ся в кресло,- Так значит ты ничего не увидел?
--- Нет, в самом деле нет.
--- Дьявол, -Тед отшвырнул бумаги,- Этот сукин сын так само
надеян что меня это просто бесит, к тому же он совсем маль-
чишка.
--- Тебе сорок лет, но это еще не значит что все позади.
--- Только не для физиков, -сказал Тед,- Химики или биологи
могут создавать свои самые важные труды на склоне лет. Дар-
вину было пятьдесят, когда он опубликовал трактат "О проис-
хождении видов". Но если физик ничего не сделал до тридцати
пяти, для него все кончено.
--- Тед, в своей области, ты являешься авторитетом.
--- Но мне уже не суждено сделать крупное открытие... Я по-
дошел к нескольким интересным выводам и сделал ряд любопыт-
ных анализов, но не открыл ничего существенного. Эта экспе-
диция мой последний шанс.
Теперь Норман лучше понимал Теда: он спешил, цеплялся за
свою молодость чувствуя что жизнь проходит мимо а он еще не
достиг главного.
--- Это еще не конец, -сказал Норман.
--- Да, -лицо Теда просветлело,- Ты прав, нас ожидает много
удивительного и мне представится не один счастливый случай.
--- Конечно, -сказал Норман.
------- Майкл Kрайтон ------"" 151 ""------ С Ф Е Р А ------------
27. Бет
--- Черт побери, ни один из этих реактивов не работает!
--- А что ты пыталась сделать? -спросил Барнс.
--- Тесты с формалином, водородом и индикаторами. Ничего не
сработало, хотя я попробовала даже энзимные и протеолитиче-
ские экстракты... Наверное, нам спихнули списанные по сроку
годности препараты.
--- Это из-за атмосферы, -сказал Барнс и обьяснил что здесь
только два процента кислорода, один карбондиоксида и совсем
нет азота,- Ход химических реакций непредсказуем... Загляни
при случае в кулинарную тетрадь Леви, не пожалеешь - ничего
подобного ты еще не видела - даже самые обычные блюда изго-
тавливаются весьма экзотическим способом.
--- А лаборатория?
--- Она укомплектована для небольшой глубины, где мы дышали
бы обычным воздухом. В гелиевой атмосфере реакции непредска
зуемы. Не идут, ну и черт с ними, -он пожал плечами.
--- И что же мне делать? -спросила она.
--- Самое лучшее, что и остальные.
--- В таком случае мне остается анатомический анализ... Эти
полки и гроша ломанного не стоят. Если бы лаборатория имела
больше возможностей!
--- Ничего не поделаешь, принимай все как есть.
В этот момент в комнату зашел Тед.
--- Смотрите, у нас новые посетители, -сказал он указывая в
иллюминатор.
Сначала не было видно ничего кроме воды и взвешенных бе-
лесых частиц.
--- Смотрите ниже.
------- Майкл Kрайтон ------"" 152 ""------ С Ф Е Р А ------------
Дно ожило, в буквальном смысле ползло, шевелилось и под-
рагивало на всем протяжении доступном взору.
--- Что это?
--- Kреветки, -сказала Бет и побежала за сетью.
--- Этот улов мы оставим на ужин, -сказал Тед,- Я люблю кре
веток. А эти такие крупные, чуть меньше лангустов, и навер-
ное очень вкусные. Однажды в Португалии я со своей женой ел
потрясяющих лангустов.
--- И что же они здесь делают?
Норман чувствовал себя неловко.
--- Не знаю, наверное мигрируют.
--- Черт побери... -сказал Барнс,- Моя жена всегда покупает
их мороженными, она терпеть не может их чистить.
Норман видел что креветки были повсюду и это внушало не-
обьяснимую тревогу. Он отошел от иллюминатора но тревога не
проходила. Это ему очень не нравилось.
------- Майкл Kрайтон ------"" 153 ""------ С Ф Е Р А ------------
28. Гарри
--- Заходи, Норман. Я слышал ваши восторги. Kреветки, да?
Гарри сидел на койке с распечаткой на коленях. Его блок-
нот покрылся всякими расчетами, зачеркнутыми местами, непо-
нятными символами и стрелками.
--- Что происходит, Гарри?
--- Черт меня побери если я знаю.
--- Почему вдруг здесь обнаружилось столько жизни? Kреветки
кальмары... Раньше ничего этого не было.
--- Это вполне обьяснимо.
--- В самом деле?
--- Вспомни, что изменилось?
--- Ты был внутри сферы.
--- Нет, я про внешнюю обстановку. Выгляни наружу и вспомни
что было раньше... Горела решетка, работали водолазы. Актив
ная деятельность плюс масса электричества - это и распугало
всю обычную здесь фауну. Знаешь, юг Тихого океана изобилует
жизнью.
--- И теперь, когда водолазы ушли, жизнь вернулась?
--- Таковы мои предположения.
--- И это все? -Норман нахмурился.
--- Почему ты спрашиваешь меня? -сказал Гарри,- Спроси луч-
ше Бет, она даст тебе развернутую картину... Животные очень
чувствительны - нельзя пропустить Бог знает сколько миллион
вольт через подводный кабель и включить в среде никогда еще
не видевшей света осветительные решетки, не ожидая никакого
эффекта.
Что-то из этих аргументов расшевеливало глубины сознания
Нормана.
------- Майкл Kрайтон ------"" 154 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Норман, ты кажется немного встревожен... А знаешь, этот
код действительно крепкий орешек, и, скажу всю правду, я не
уверен что смогу его раскусить. Понимаешь, если здесь прос-
тая подстановка, то для описания буквы потребуется двухзнач
ное число, поскольку их двадцать шесть - я не беру в расчет
знаки препинания которых здесь может и не оказаться - когда
я вижу рядом 2 и 3 я не знаю это "2" и "3" или "23". Работа
по подстановке займет много времени.
--- Гарри, что происходило внутри сферы?
--- Это тебя тревожит? -спросил Гарри.
--- Почему ты думаешь что я чем-то встревожен?
--- У тебя это на лбу написано... Знаешь, это поразительно,
но я не помню абсолютно ничего!
--- Гарри...
--- Видит Бог, я чувствую себя превосходно... Головная боль
прошла, я совершенно здоров. Но все потускнело, угасло, как
забываются сны. Я помню что это было великолепно - какие-то
огоньки, кружащие в вихре... вот и все.
--- Как ты открыл дверь?
--- Тогда меня как бы осенило, я знал что надо делать.
--- И что же?
--- Уверен, я когда-нибудь вспомню.
--- Неужели ты забыл и это?
--- А что, кто-нибудь хочет туда войти? Ну конечно же, Тед.
--- Уверен, ему это страсть как хочется.
--- Я не знаю хорошо ли это. Мне кажется когда Тед вернется
он прожужжит все уши - "Как я посетил чужую сферу", мемуары
Теда Филдинга... но похоже, нам не доведется услышать конец
этой истории, -Гарри расхохотался.
------- Майкл Kрайтон ------"" 155 ""------ С Ф Е Р А ------------
Тед прав, подумал Норман, он типичный маньяк. Гарри стал
очень веселым, его сарказм сменился открытыми и оживленными
манерами, да и его неуравновешенность говорит само за себя.
Гарри заявил что не может разгадать код, сказал что не пом-
нит что происходило внутри сферы, как ее открыть, и кажется
не придает этому никакого значения.
--- Гарри, первое время ты был чем-то встревожен.
--- В самом деле? Я помню что у меня раскалывалась голова.
--- Ты говорил что мы должны уходить на поверхность.
--- Да?
--- Но почему?
--- Один Бог знает почему... Я был на грани безумия.
--- Ты еще говорил что здесь опасно оставаться.
--- Не принимай это близко к сердцу, -улыбнулся Гарри.
--- Если ты что-нибудь вспомнишь, скажи мне.
--- Разумеется, Норман. Можешь на меня расчитывать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 156 ""------ С Ф Е Р А ------------
29. Лаборатория
--- Нет, причина не в этом, -сказала Бет,- Во-первых, рыбы,
не знакомые с человеком, просто не обращают на него никако-
го внимания. Во-вторых, если бы водолазы взмутили дно, под-
нялось бы много питательных осадков, это только бы привлек-
ло морскую фауну. В-третьих, многие виды так и тянет к элек
тричеству. Так что креветки и другие создания скорей приплы
ли бы сюда раньше, а не сейчас, когда нет тока.
--- Ну и как он? -спросила она, рассматривая одну из креве-
ток в маломощный сканирующий микроскоп.
--- Ты о Гарри? Мне кажется, с ним все в порядке.
--- Он вспомнил что-нибудь о сфере?
--- Еще нет.
--- Разрази меня гром! -она вдруг покачала головой и начала
регулировать микроскоп.
--- В чем дело?
--- Прочный спинной панцирь... Это тоже новый вид!
--- Shrimpus Bethus? Ты так и гребешь открытия лопатой.
--- Ага... Я осмотрела морские веера. Они тоже нового вида.
--- Великолепно, Бет.
--- Странно, -она включила мощную подсветку и разрезала кре
ветку скальпелем,- Норман, мы не видели здесь никакой жизни
и вдруг за пару часов находим три новых вида... Это тебе не
кажется странным?
--- Но Бет, ты же сама говорила что морские веера мы раньше
попросту не замечали... А кальмары и креветки, разве они не
мигрируют? Барнс сказал что ученые еще не спускались на та-
кую глубину. Может быть это в порядке вещей?
------- Майкл Kрайтон ------"" 157 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Вряд ли, -сказала Бет,- Когда я вышла наружу, я почувст
вовала необычность их поведения: креветки слишком тесно при
жимались друг к другу, хотя обычно придерживаются дистанции
около четырех футов, и вдобавок, они двигались как на охоте
хотя для них здесь не было никакой пищи.
--- По крайней мере, известной нам.
--- Но эти креветки не могут питаться, у них нет желудка!
--- Ты это серьезно?
--- Можешь убедиться.
Норман посмотрел на разделанную креветку - масса розовой
плоти, разрезанная по диагонали. Бет очень устала и что-ни-
будь упустила из виду, подумал он. Ей не мешает как следует
выспаться.
--- Внешне она выглядит безукоризненно, исключая дорсальный
веер хвоста, -сказала она,- Но внутри.... Такие существа не
могут жить. У нее нет желудка, нет органов размножения. Это
похоже на небрежную иммитацию.
--- Но они, тем не менее, живут.
--- Да, -казалось, она была огорчена этим обстоятельством.
--- Внутренности кальмаров были самыми обычными...
--- Собственно говоря, нет... Когда я разделала кальмара, я
обнаружила что у него недостает нервного узла, звездообраз-
ного ганглия и жабр... Ты понимаешь, Норман, у него не было
жабр! Кальмар не мог дышать!
--- Наверное, он дышал каким-то иным способом.
--- Нет... Мы встретили здесь невозможных созданий, -она от
вернулась. Он понял что она вот-вот расплачется. Бет поспеш
но спрятала на коленях дрожащие руки.
--- Ты встревожена.
--- А ты? -она взглянула на Нормана,- Ведь все это началось
с того момента как Гарри вышел из сферы.
------- Майкл Kрайтон ------"" 158 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Полагаю, да.
--- Гарри вышел из сферы и мы тут же встретились с невероят
ной морской жизнью. Мне это не нравится... -ее губы дрожали
--- Мы не можем уйти на поверхность, -сказал Норман и креп-
ко обнял Бет.
--- Я знаю, -она заплакала, прижавшись к плечу Нормана.
--- Все нормально.
--- Я ненавижу сентименты.
--- Я знаю.
--- Мне все здесь опротивело... Барнс, лекции Теда, эти ду-
рацкие десерты Леви. Я хочу бежать отсюда... -она засопела,
затем резко оттолкнула от себя Нормана и отвернулась.
--- Со мной все в порядке, -сказала она,- Спасибо.
--- Не стоит благодарности.
--- Где же эти чертовы носовые платки? -она, наконец, нашла
носовой платок и высморкалась,- Только никому ни слова...
--- Разумеется... -неожиданно зазвенел звонок.
--- Господи, что это? -вздрогнула Бет.
--- Полагаю, нас зовут на ужин, -сказал Норман.
------- Майкл Kрайтон ------"" 159 ""------ С Ф Е Р А ------------
30. Ужин
--- Даже не понимаю как ты можешь есть эту гадость, -сказал
Гарри, указывая на кальмаров.
--- Они прелестны, -сказал Норман.
Только за столом он понял, как здорово проголодался и на
время почти позабыл где находится.
--- Я особенно люблю их жареными, -сказала Тина.
--- Жареные "каламари", -сказал Барнс,- Мое любимое блюдо.
--- Я тоже предпочитаю жареные, -сказала Эдмундс. Она стро-
го придерживалась этикета. Норман даже заметил, что она ела
ножом и вилкой.
--- Почему же их не поджарили? -спросил Норман.
--- На такой глубине это невозможно, -пояснил Барнс,- Горя-
чее масло разлетается и засоряет воздушные фильтры.
--- Не знаю как кальмары, а креветки великолепны... -сказал
Тед,- Правда, Гарри?
--- Восхитительные креветки, -поддержал тот.
--- Я чувствую себя капитаном Немо... -сказал Тед,- Помните
который жил под водой исключительно дарами моря?
--- "Двадцать тысяч лье под водой", -сказал Барнс.
--- Джеймс Мэйсон, -сказал Тед,- Вы помните как он играл на
органе? Ду-ду-ду, да-да-да, дааа, да... Бах, токатта и фуга
ди-минор.
--- А Керк Дуглас!
--- Керк Дуглас великий актер.
--- Ты помнишь, как он бился с гигантским спрутом?
--- Класс!
--- А помнишь, как он его срезал у него щупальце?
--- Я был совсем маленьким и этот фильм произвел на меня не
------- Майкл Kрайтон ------"" 160 ""------ С Ф Е Р А ------------
изгладимое впечатление, -сказал Гарри,- Наверное поэтому, я
сейчас так не люблю кальмаров.
--- Ты их не любишь за мерзкий вкус, -напомнил Тед.
--- Этот фильм заставил меня поступить в ВМС, -сказал Барнс
--- Нетрудно понять почему, -сказал Тед,- Это был романтич-
ный фильм показывающий чудеса прикладной науки. Кстати, кто
там играл профессора?
--- Я плохо помню... Какой-то старик.
--- Норман, ты помнишь кто играл профессора?
--- Забавно, группа авторитетов не может вспомнить, кто иг-
рал роль ученого в их любимом фильме.
--- Но Керк Дуглас, в отличие от ученого, был героем.
--- Франчот Тон? -вспоминал Барнс,- Клод Дейнс?
--- Нет, какой-то Фриц.
--- Фриц Вивер?
Из динамиков вырвался свист и треск, затем полились воз-
вышенные звуки токатты и фуги ди-минор.
--- Я даже не знал что здесь есть эта запись, -сказал Тед.
--- У нас на станции богатая фонотека, -сказала вернувшаяся
к столу Эдмундс.
--- Это не подходит для ужина, -сказал Барнс.
--- А мне нравится, -сказал Тед,- Сюда бы еще салат из мор-
ских водорослей, какой подавали капитану Немо.
--- Нельзя ли что-нибудь полегче? -спросил Барнс.
--- Легче чем морские водоросли?
--- Легче чем Бах.
--- Как называли ту подводную лодку? -спросил Тед.
--- Наутилус, -ответила Эдмундс.
--- Да, точно... Nautilus.
--- Так назвали и первую американскую атомную подлодку, спу
------- Майкл Kрайтон ------"" 161 ""------ С Ф Е Р А ------------
щенную со стапелей в 1954-м году, -сказала она и улыбнулась
Теду.
--- Точно, -согласился тот.
Два сапога пара, подумал Норман. Тед встретил достойного
конкурента по вспоминанию неуместных мелочей.
--- У нас новые посетители, -сказала Эдмундс.
--- Что на этот раз? -спросил Гарри, резко вскинув глаза.
Испугался? Нет, простое любопытство, решил Норман.
--- Маленькие медузы, -сказала Эдмундс,- Они плавают вокруг
станции... Это великолепно! Мы непременно должны заснять их
на видео! Как, доктор Филдинг, будем снимать?
--- Я еще не поужинал, -уклонился Тед.
Эдмундс ушла. Все посмотрели в иллюминаторы, но никто не
поднялся из-за стола.
--- Кто-нибудь ел медуз? -спросил Тед,- Я слышал, это очень
изысканный деликатес.
--- В щупальцах некоторых медуз содержатся довольно сильные
токсины, -сказала Бет.
--- Разве китайцы не едят медуз? -спросил Гарри.
--- Из них варят суп, -сказала Тина,- Моя бабушка в Гонолу-
лу умела его готовить.
--- Для ужина больше подходит Моцарт. Или Бетховен, -сказал
Барнс,- Что-нибудь со струнными. Органная музыка уныла.
--- Скорее драматична... -сказал Тед, играя на воображаемой
клавиатуре. Его тело покачивалось в подражании Джеймсу Мей-
сону.
--- Унылая, -стоял на своем Барнс.
В этот момент щелкнула внутренняя связь.
--- Вы только посмотрите на это чудо, -послышался голос Эд-
мундс,- Это великолепно.
------- Майкл Kрайтон ------"" 162 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Где она?
--- Должно быть, снаружи, -сказал Барнс и подошел к иллюми-
натору.
--- Это похоже на розовый снег, -сказала Эдмундс.
Все встали и подошли к иллюминаторам. Ее очертания с тру
дом различались сквозь плотное облако медуз. Медузы были ве
личиной с наперсток и светились розоватым сиянием, что дейс
твительно напоминало розовый снегопад. Отдельные экземпляры
плавали почти вплотную к иллюминаторам.
--- У них нет щупалец, -сказал Гарри,- Это просто маленькие
пульсирующие мешочки.
--- Они движутся, сокращая мускулы и выбрасывая из себя во-
ду, -сказала Бет.
--- Как кальмары, -заметил Тед.
--- Они приклеиваются к моему скафандру, -сообщила Эдмундс.
--- Розовый свет просто фантастичен... -сказал Тед,- Словно
снег на закате.
--- Очень поэтично.
--- Они приклеиваются и к шлему, -сказала Эдмундс,- Когда я
их сдираю на поверхности остаются грязные полоски, -она за-
молчала, они слышали ее дыхание.
--- Ты видишь Эдмундс? -спросил Тед.
--- Не очень хорошо... Вон она, слева.
--- Они испускают тепло, -передавала Эдмундс.
--- Мне это не нравится, -сказал Барнс и приказал Тине,- Пе
редай ей что пора возвращаться.
Тина убежала в сектор связи. Норман едва различал темный
силуэт Эдмундс, движения ее рук, взволнован...
--- Слизь не стирается, -передавала она,- Кажется она разь-
едает пластик... и ткань...
------- Майкл Kрайтон ------"" 163 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Джейн, Джейн, возвращайся! -послышался голос Тины.
--- Пятна... плохая видимость... -дыхание Эдмундс стало не-
ровным,- Я чувствую боль... мои руки горят... они проедают
сквозь... -она задыхалась.
--- Джейн, возвращайся! Джейн, ты меня слышишь? Джейн!
--- Она упала, -сообщил Гарри.
--- Мы спасем ее, -крикнул Тед, вскочив на ноги.
--- Ни с места, -приказал Барнс.
--- Но она...
--- Я сказал, отсюда никто не выйдет!
--- Я не могу... нет... о Господи... -Эдмундс закричала. Ее
крик был сильный и продолжительный, с маленькими перерывами
для вздохов. Сама она была скрыта за пеленой медуз.
Они переглянулись и посмотрели на Барнса. Капитан был не
преклоннен, его губы были плотно сжаты.
Пронзительные вопли вдруг прекратились и наступила мерт-
вая тишина...
------- Майкл Kрайтон ------"" 164 ""------ С Ф Е Р А ------------
31. И снова послания
Спустя час медузы исчезли так же неожиданно, как и появи
лись. Тело Эдмундс лежало почти около самой станции и мягко
покачивалось в подводном течении. Обшаривая дно прожектора-
ми, Барнс и Флетчер поднесли к нему большие баллоны сжатого
воздуха. Когда они приподняли Эдмундс, ее голова безжизнен-
но откинулась назад. На скафандре Эдмундс выделялись крошеч
ные пятна неправильной формы, на тусклом пластике виднелись
оплавленные рубцы. Из баллонов вырвалась и устремилась к по
верхности гирлянда серебряных пузырей.
Наблюдавшие за этой сценой изнутри станции молчали. Нор-
ман отметил, что даже Гарри оставил свои циничные замашки и
неподвижно застыл у иллюминатора.
--- Что они делают?
--- Надувают костюм.
--- Зачем? -удивился Тед,- Разве ее не принесут сюда?
--- Нет... здесь ее негде хранить, -пояснила Тина,- Продук-
ты разложения испортят весь воздух.
--- Но здесь мог быть какой-нибудь герметичный контейнер.
--- Конструкторы станции не предусмотрели возможность смер-
ти кого-нибудь из экипажа.
Барнс разжал пальцы и раздувшийся костюм Эдмундс медлен-
но поплыл вверх, словно поднимаемый серебристым потоком.
--- Ее тело достигнет поверхности?
--- Да. По мере изменения наружного давления газ будет рас-
ширяться.
--- А затем?
--- Возможно, акулы, -сказала Бет.
Через несколько мгновений тело исчезло за пределами дося
------- Майкл Kрайтон ------"" 165 ""------ С Ф Е Р А ------------
гаемости прожекторов. Барнс и Флетчер продолжали следить за
ним задрав головы. Флетчер перекрестилась и они повернули к
подводной станции.
Где-то внутри станции зазвенел звонок. Тина убежала в со
седний цилиндр и вскоре оттуда донеслись ее крики.
--- Доктор Адамс, снова какие-то цифры!
Гарри ушел. Следом за ним потянулись и остальные - никто
не хотел оставаться у иллюминаторов напоминавших о недавней
трагедии.
Норман в полном изумлении смотрел на закрученную спираль
из нулей и единичек. Гарри удовлетворенно прихлопнул руками
--- Прекрасно, -сказал он,- Теперь у меня появился шанс. Вы
помните старое послание? Это оно же, но в двоичном виде.
--- Ага, -Тед подпихнул Нормана локтем,- Разве я не говорил
что в этом все дело?
--- Это поможет разделить буквы, -сказал Гарри.
--- Вот копия оригинальной последовательности, -сказала Ти-
на, протягивая лист с цифрами.
00032125252632 032629 301321 04261037 18 3016 0618082132 29
033005 1822 04261013 0830162137 1604 083016 21 1822 0330131
--- Смотрите: 0-0-0-3-2-1-2 и так далее. Я не знал как этот
ряд разбить на буквы... Сейчас это очевидно: 3-21-25-25...
--- Но как ты узнал? -удивился Норман.
--- Элементарно, -сказал Гарри,- Эта спираль раскручивается
изнутри, что создает следующую последовательность... -экран
неожиданно сменился.
--- Это та же спираль, но в десятичной системе -сказал Гар-------
Майкл Kрайтон ------"" 166 ""------ С Ф Е Р А ------------
ри,- Видишь, с центра идут: 0-0-0-3-2-1-2-5-2-5... Возможно
оно хочет выразить сожаление о несчастном случае.
--- Почему ты так решил? -спросил Норман с любопытством по-
смотрев на Гарри.
--- Потому что с нами трудно установить контакт и это суще-
ство пробует различные способы.
Экран погас и появился новый рисунок - все та же круглая
спираль, но на этот раз разделенные на группы цифры закручи
вались к центру.
--- Просто замечательно, -сказал Гарри.
--- Откуда это исходит?
--- Очевидно, из звездолета.
--- Но как оно включает наш компьютер и выдает эти цифры?
--- Мы не знаем, -сказал Тед,- Да наверное в этом и нет ни-
какой необходимости. Видишь ли, для любого ученого прошлого
наша техника будет представляться почти магией... Возьмем к
примеру Аристотеля, Леонардо да Винчи или Ньютона и покажем
им телевизор "Сони". Они же разбегутся с воплями про черную
магию. Но вся соль в том, что ты не сможешь им ничего обьяс
нить... По крайней мере, сразу. Ньютон не смог бы разгадать
секрет телевидения без изучения электромагнетизма, волновой
механики и физики частиц, что было бы для него новой концеп
цией мира.
--- Ты хочешь сказать, в данный момент мы подобны Ньютону?
--- Только то, что мы вступили в контакт и не знаем как это
происходит.
--- И даже не пытаемся узнать.
--- Нам следует допустить вероятность того, что мы окажемся
не в состоянии это понять.
Норман отметил энергию, с которой они окунулись в обсуж-------
Майкл Kрайтон ------"" 167 ""------ С Ф Е Р А ------------
дение. Мы интеллектуалы, подумал он, и наша защита в разго-
ворах и спорах, абстракциях и концепциях, что позволяет за-
быть страх и печаль. Норман понимал их стремление, он и сам
хотел того же самого.
Гарри задумался над изображением спирали.
--- Неважно как, но это существо стремится установить с на-
ми контакт. Возможно, оно полагает, что мы думаем или пишем
спиралями.
--- Точно, -сказала Бет,- Откуда ему знать, какие мы?
--- Если это существо хочет контакта, почему бы нам не сде-
лать шаг навстречу? -сказал Тед.
--- Отличная идея! -Гарри прищелкнул пальцами и сел за кла-
виатуру.
--- Первый шаг очевиден, -сказал Гарри,- Мы вернем послание
начиная с первых групп.
--- Хочу заметить что эта идея принадлежит мне, -сказал Тед
--- Разумеется, -сказал Барнс.
--- Ты слышал, Гарри?
--- Не волнуйся, с тобой никто не спорит, -сказал тот, наби
рая на клавиатуре: "00032125252632"
Некоторое время они слышали лишь шум вентиляторов и гуде
ние генераторов. Все смотрели на экран... Сначала ничего не
происходило. Потом экран очистился и появился новый ряд:
"0001132121051808012232"
Хотя это была всего лишь строка цифр на дисплее, Норману
стало как то не по себе. Стоявшая рядом Тина заволновалась:
--- Он откликнулся.
--- Невероятно, -сказал Тед.
--- Попробуем дальше, -сказал Гарри. Внешне он казался спо-
койным, но его пальцы совершали ошибки на вводе. Лишь через
------- Майкл Kрайтон ------"" 168 ""------ С Ф Е Р А ------------
несколько секунд он смог ввести: "032629"
Ответ не замедлил явиться: "0015260805180810213"
--- Похоже мы открыли линию связи, -сказал Гарри.
--- Но к сожалению, -заметила Бет,- Мы не имеем ни малейше-
го понятия о содержании беседы.
--- Оно знает что говорит, -уточнил Тед,- Это мы блуждаем в
потемках.
--- Может быть оно нам все обьяснит?
--- Что это за "оно"? -нетерпеливо спросил Барнс. Гарри по-
правил сползающие на нос очки и ответил:
--- Это существо, которое сначала таилось в сфере, а сейчас
обрело свободу действий.
------- Майкл Kрайтон ------"" 169 ""------ С Ф Е Р А ------------
Часть Третья
"" МОНСТР ""
32. Тревога
Нормана разбудил пронзительный вой сирен и яркие вспышки
света. Он соскочил с постели, быстро натянул обувь и куртку
с электроподогревом. Выбежав в коридор, он столкнулся с пе-
репуганной Бет. По всей станции сработала сигнализация.
--- В чем дело? -крикнул он.
--- Пока не знаю.
Норман обогнал Бет и вбежал в цилиндр В где среди труб и
консолей мигало табло "АВАРИЯ СИСТЕМЫ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ". Не
обнаружив нигде Kрошки Флетчер, он побежал обратно.
--- Узнал что-нибудь? -крикнула Бет.
--- Авария системы жизнеобеспечения. Где Флетчер и Барнс?
--- Я их не видела.
--- В цилиндре В никого нет.
Он поднялся по трапу в цилиндр D и увидел стоящих у кон-
соли Тину и Флетчер. Задние панели были сняты, обнажая про-
вода и микросхемы. Освещение мигало красным светом. На всех
экранах горело: "АВАРИЯ СИСТЕМЫ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ"
--- В чем дело? -крикнул Норман, но Флетчер только отмахну-
лась. Он повернулся и заметил сидящего в углу Гарри. Словно
зомби тот сидел с карандашом в руках и блокнотом на коленях
совершенно не замечая воя сирен и вспышек света.
--- Гарри! -тот не реагировал.
--- Ради Бога, что все это значит? -закричал Норман.
Сирены неожиданно смолкли, экраны погасли. В наступившей
тишине полилась нежная классическая музыка.
------- Майкл Kрайтон ------"" 170 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Извините, -сказала Тина.
--- Это была ложная тревога, -пояснила Флетчер.
--- О Господи, -Норман опустился в кресло и сделал глубокий
вздох.
--- Вы спали? -он кивнул.
--- Если такое повторится, -сказала Флетчер,- Первым делом,
проверьте личный индикатор. Видите, с ним все в порядке.
--- Если психиатр сходит с ума, это дурная примета, -сказал
Гарри.
--- Я психолог.
--- Не все ли равно?
--- Доктор Джонсон, понимаете, у нашей системы много перифе
рийных сенсоров. Иногда она барахлит и мы ничего не можем с
этим поделать.
Норман кивнул и пошел в камбуз. На ленч Леви приготовила
земляничный торт, но, из-за несчастного случая с Эдмундс, к
нему никто не притронулся. Он был уверен что торт остался и
очень расстроился, обнаружив его пропажу. Он заглянул в бу-
фет и раздраженно пнул дверь холодильника.
Успокойся, твердил он себе, это была ложная тревога.
Он так и не смог избавиться от очущения загнанного зверя
замурованного в гигантских стальных легких... Чашу терпения
переполнил брифинг Барнса.
Вернувшись после похоронной службы, тот решил что наста-
ло самое время произнести бодрящую речь.
--- Я знаю, вы потрясены случившимся... -сказал он,- Но это
был всего лишь несчастный случай, который мог произойти где
угодно, -Норман не мог избавиться от очущения что Барнс об-
катывает на них свой рапорт,- Советую всем сохранять полное
спокойствие, -продолжал Барнс,- Шторм длится около шестнад-
цати часов, но по-прежнему бушует в полную силу. Недавно мы
------- Майкл Kрайтон ------"" 171 ""------ С Ф Е Р А ------------
выпускали зонд, но не успели мы снять показания, как кабель
порвался. Следовательно высота волн не менее тридцати футов
Прогноз на продолжительность шторма был примерно шестьдесят
часов, следовательно осталось еще два дня. Не забывайте что
еще четыре дня мы проведем в камере декомпрессации, -Норман
слышал об этом впервые. Как, даже покинув эту железяку, они
будут томиться в другой?
--- Поверьте мне на слово эта станция намного приятней баро
камеры, -закончил Барнс,- Ловите кайф, пока можете.
Земляничный торт пришелся бы как нельзя кстати, -подумал
Норман. Где же Леви, черт побери?
Он вернулся в цилиндр D и спросил об этом у Тины.
--- Спит где-нибудь, -ответила та.
--- После такой дикой свистопляски?
--- В камбузе ее нет?
--- Я только что оттуда. А где Барнс?
--- Ушел с Тедом расставлять новые датчики.
--- Это пустая трата времени, -подал голос Гарри.
--- Так значит никто не знает где Леви?
--- Доктор, -сказала Kрошка Флетчер, кончив прикручивать на
место компьютерные панели,- Вам непременно нужно следить за
всеми? Какое вам дело до Леви, сэр?
--- Я хотел узнать куда подевался земляничный торт.
--- Вернувшись на станцию мы с кэпом слопали его до послед-
ней крошки, -ответила Флетчер.
--- Может быть, Роуз сделает новый, -сказал Гарри.
Он нашел Бет в верхнем отделении цилиндра D в тот момент
когда она глотала какую-то таблетку.
--- Что это?
------- Майкл Kрайтон ------"" 172 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Валиум.
--- Где ты его взяла?
--- Не читай мне морали.
--- Я просто спрашиваю.
Она показала на белый ящик вмонтированный в стену в углу
лаборатории.
--- В каждом цилиндре имеется комплект первой помощи. Между
прочим, хорошо укомплектованный.
Норман открыл аптечку и увидел аккуратные секции с меди-
каментами, повязками и одноразовыми шприцами. Бет оказалась
права, здесь был полный комплект антибиотиков и транквилиза
торов, нашлось даже анестезирующее для хирургических опера-
ций. Он не знал, как другие, но психотропные препараты были
очень сильными.
--- С такой аптечкой хоть на войну, -он заметил внутри кар-
точку с меткой: "МЕДПОМ, код 103",- Ты имеешь представление
что это значит?
--- Компьютерный файл, я проверила... Ничего хорошего.
--- Правда? -он сел за терминал ее лаборатории, вызвал нуж-
ный файл и увидел:
¦¦¦¦¦ МЕДПОМ код 103 ¦¦¦¦ СРОЧНАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ ¦¦¦¦
1. 01 Легочная эмболия
1. 02 Синдром сжатия
1. 03 Асептический некроз костей
1. 04 Кислородное отравление
1. 05 Синдром термического стресса
1. 06 Поражение псевдоодноклеточной инфекцией
1. 07 Мозговое омертвление [ инфаркт ]
¦¦¦¦¦ Побочные последствия экзот-среды ¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦
Ваш выбор:
------- Майкл Kрайтон ------"" 173 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Выйди из меню... -сказала Бет,- Или ты расстроишься еще
больше. Барнс не побеспокоился просветить нас об опасностях
экзот-среды. Знаешь почему в инструкции оговорен предельный
срок? Через семьдесят два часа нахождения в гелиевой атмос-
фере возникает угроза подхватить асептический некроз костей
при котором разрушаются кости ног и рук. А знаешь почему на
станции постоянная регуляция? Отнюдь не инженерная находчи-
вость ради высокой технологии. Гелиевая атмосфера осложняет
контроль за температурой тела и ты можешь легко перегреться
или замерзнуть. Это может произойти настолько быстро что ты
и глазом не успеешь моргнуть как будет слишком поздно. Син-
дром сжатия это внезапные конвульсии, паралич и немедленная
смерть в случае понижения процентности углекислоты. На этом
контроле и основано действие наших личных индикаторов. Мило
не правда ли?
--- Мы ничего не можем поделать, -он выключил монитор.
--- Так же говорил и Барнс, -Бет начала переставлять обору-
дование.
--- Жалко что у нас нет ни одного экземпляра этих медуз.
--- По правде сказать, -она принялась за бумаги,- Я не уве-
рена что это принесло бы пользу.
--- Как это?
--- После... м-м-м... несчастного случая я вернулась в лабо
раторию и проверила креветок. Помнишь, я говорила что у них
нет желудка? Так вот, это не так... Оказалось что я сделала
слишком неаккуратный разрез, вне средней сагиттальной плос-
кости. Это были самые обычные креветки. А кальмар, которого
я расчленяла, имел от рождения атрофированные жабры, осталь
ные обладали самыми нормальными внутренностями... Я слишком
поспешила с выводами.
------- Майкл Kрайтон ------"" 174 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- И ты приняла валиум чтобы успокоить нервы?
--- Да, я не хочу быть небрежной.
--- Никто тебя не осуждает.
--- Если бы Тед или Гарри узнали что я допустила такие глу-
пые ошибки...
--- Ну и что что ошибки? С кем не бывает?
--- Они бы сказали: ах, это так похоже на женщин... неакку-
ратная, тщеславная и поспешная...
--- Никто тебя не критикует... Я думаю, ты должна забыть об
этом.
--- Я не могу.
--- Я тебя понимаю, -на Нормана нахлынули давние воспомина-
ния,- Когда я учился в школе, я пошел купаться со своим шес
тилетним братом Тимом. Мама мне строго наказала не спускать
с него глаз, но я встретил друзей и уплыл к высоким бурунам
Тимми остался барахтаться на мелководье. В полдень он с пла
чем выбежал из воды и рухнул в песок. Как выяснилось позже,
его ужалила какая-то медуза. K нему подбежала одна из мамаш
и увезла в больницу, прежде чем я успел выбраться на берег.
Когда я добрался до больницы там уже сидела моя мама. Тимми
находился в шоковом состоянии... Он получил слишком сильную
дозу яда... Даже если бы я сидел на берегу и следил как со-
кол, было бы то же самое... Меня никто не винил, но я корил
себя долгие годы, даже после его выздоровления. Всякий раз,
когда я видел его шрам, я чувствовал свою вину... Ты не от-
ветственна за все происходящее в этом мире.
В наступившей тишине слышалось только ритмичное постуки-
вание и гудение регуляторов.
--- Ты наверное очень переживал, когда на твоих глазах уми-
рала Эдмундс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 175 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Странно, -сказал Норман,- До этого момента я не замечал
никакой связи.
--- Хочешь валиума? Ты выглядишь так словно вот-вот распла-
чешься.
--- Нет, со мной все в порядке, -он подошел к аптечке, зак-
рыл дверцу и снова вернулся.
--- Что ты думаешь об этих посланиях? -спросила Бет.
--- Это непостижимо, -сказал он,- У меня возникла сумасшед-
шая мысль: мне кажется, между этими посланиями и нашими по-
сетителями есть какая-то связь... Гарри сказал что это суще
ство полагает будто мы мыслим спиралями, а значит, оно само
мыслит подобным образом. Сфера круглая и мы встречали созда
ний с лучевой симметрией. Медузы, кальмары.
--- Здесь есть одно небольшое "но", -сказала Бет,- Кальмары
в отличие осьминогов, построены не по принципу лучевой сим-
метрии. Хотя их щупальца действительно размещены по окружно
сти, у них двухсторонняя симметрия. Kроме того, креветки.
--- В самом деле, я совсем про них забыл... -легкое ритмич-
ное постукивание не прекращалось.
--- Что это? -спросила Бет.
--- Не знаю. Если судить по звукам, это исходит снаружи.
Норман направился к иллюминатору, но в этот момент вклю-
чилась внутренняя связь и послышался голос Барнса:
--- Внимание. Все в цилиндр D. Доктор Адамс все же расшифро
вал послание.
Довольствуясь своим триумфом, Гарри обьяснял процесс рас
шифровки. Сначала он думал что в послании содержатся законы
физики или мировые константы.
--- Но, в той же степени, это могло оказаться и графическим
изображением, -говорил он,- Мы рисуем на какой-нибудь плос-------
Майкл Kрайтон ------"" 176 ""------ С Ф Е Р А ------------
кости, к примеру листе бумаги, определенной осями X и Y. Но
чужие могут воспринимать большее количество измерений. Этот
вариант представлялся слишком крепким орешком.
Получив послание с пробелами Гарри убедился что в нем пе
редаются слова, а не координаты точек.
--- И тогда меня вдруг осенило... Ведь код предназначен для
скрытия контакта. Возможно, что чужой совершил какую-то ло-
гическую ошибку и непроизвольно закодировал послание... Это
предполагает что непреднамеренный код является подстановоч-
ным. Первым делом я попытался найти соответствие между бук-
вами и цифрами по анализу встречаемости. Здесь используется
тот факт что в английском языке самая популярная буква "E",
затем следует "T" и так далее... Но меня смущало что даже в
короткой последовательности, например "232", может предста-
виться несколько вариантов... В длинных последовательностях
их еще больше.
Он рассказал как сидел перед компьютером, раздумывая над
спиралью, и вдруг посмотрел на клавиатуру.
--- Смотрите, буквы на стандартной клавиатуре располагаются
следующим образом... -он протянул блокнот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TABUL Q W E R T Y U I O P
CAPS A S D F G H J K L ;
SHIFT Z X C V B N M , . ?
--- Я вдруг увидел что здесь, в сущности, та же спираль, то
есть мы как бы предпочитаем спирали. Я пронумеровал клавиши
по концентрическим кругам. Получилось: "G"-1, "B"-2, "H"-3,
"Y"-4 ну и так далее, -он набросал остальные номера,- После
этого я с легкостью прочитал текст послания.
------- Майкл Kрайтон ------"" 177 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- И что же там говорится?
--- Оно очень странное.
--- Что ты хочешь этим сказать? -он поколебался, затем про-
тянул листок с расшифровкой. Норман прочитал послание, напи
санное печатными буквами:
ПРИВЕТ. КАК ВЫ? Я ПРЕКРАСНО. КАК ВАС ЗОВУТ? А МЕНЯ ЗОВУТ
ДЖЕРРИ.
------- Майкл Kрайтон ------"" 178 ""------ С Ф Е Р А ------------
33. Первый обмен
--- Честно говоря, я расчитывал на другое, -сказал Тед.
--- Звучит совсем по-детски, -сказала Бет,- Напоминает игру
"Сложи-ка слово, малыш"
--- В самом деле.
--- Может быть ты где-то ошибся? -спросил Барнс.
--- Исключено.
--- В таком случае это какой-то идиот, -решил Барнс.
--- Навряд ли идиот смог бы управиться с такой сложной тех-
никой как сфера, -обиделся за инопланетян Тед.
--- Ты разве не знаешь что любой дурак может водить машину?
--- Хэл, я не заметил в нем недостатка ума, -сказал Норман.
--- В противоположность некоторым, -сказал Гарри,- Я нахожу
послание весьма мудрым.
--- Почему? -удивился Барнс.
--- Простое послание звучит определенно по-детски, но очень
логично, -сказал Гарри,- Оно недвусмысленно и дружелюбно. Я
думаю, он подступает к нам так же, как мы знакомимся с соба
кой. Знаешь, протяни ей руку и дай себя обнюхать.
--- Короче говоря, он держит нас за псов?
Этого ему не понять, подумал Норман. Барнс испуган из-за
комплекса неполноценности или, наоборот, мании величия.
--- Нет, он просто начинает с нижнего уровня, -пояснил Тед.
--- Ну ладно, -сказал Барнс,- О Боже! Мы вступили в контакт
с инопланетчиком и он просто называет свое имя.
--- Не будем спешить с выводами, Хэл.
--- Может быть Джерри это не полное имя, -с надеждой сказал
Барнс,- Представляю, в моем рапорте будет сказано об одном
несчастном случае и встрече с инопланетянином Джерри. Будет
------- Майкл Kрайтон ------"" 179 ""------ С Ф Е Р А ------------
звучать совсем иначе, если к Джерри добавить что-нибудь еще
Мы можем узнать его полное имя?
--- Лично я считаю что наши беседы должны стать более содер
жательными, -сказал Тед.
--- Я бы хотел уточнить имя, -сказал Барнс,- Для рапорта.
--- Ага, полное имя, ранг и серийный номер, -сьязвил Тед.
--- Напоминаю, доктор Филдинг, я здесь за главного.
--- Сначала посмотрим, продолжит ли Джерри контакт.
Гарри набрал приветствие:
После паузы, Джерри повторил этот ряд.
--- О'кэй, -сказал Гарри,- Он на линии.
Заглянув в блокнот, он напечатал следующую строку:
0002921 301321 0613182108142232
--- Что ты написал? -спросила Бет.
--- Мы друзья.
--- Забудь про друзей, -сказал Барнс,- Спроси его проклятое
имя.
--- Всему свое время.
--- Хэл, это может и быть его полным именем, -сказал Тед.
--- Я уверен что это не так, -сказал Барнс.
0004212232 -отозвался Джерри.
--- Он передал "да".
--- Что "да"? -не понял Барнс.
--- Просто "да". Посмотрим, сможем ли мы перевести его пря-
мо на английский. Общаться напрямую гораздо проще.
--- Как ты это сделаешь?
--- Я покажу соответствие, -сказал Гарри и напечатал:
00032125252632=HELLO
После небольшой паузы Джерри вернул ту же самую строку.
------- Майкл Kрайтон ------"" 180 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Он не понял, -сказал Тед.
--- Попробуем иначе, -и Гарри ввел:
0004212232=YES
Вернулось то же самое.
--- Определенно, он это не понял, -повторил Тед.
--- Я думал Джерри очень остроумен, -заметил Барнс.
--- Дадим ему шанс, -сказал Тед,- В конце концов он говорит
на нашем языке, не наоборот.
--- Прекрасная мысль. Наоборот, -сказал Гарри,- Может быть,
он поймет уравнение, -и он ввел:
0004212232=YES. YES=0004212232
Долгая пауза, на экране ничего не появлялось.
--- Он думает?
--- Хрен его знает.
--- Почему он не отвечает?
--- Хэл, дадим ему время подумать.
Наконец пришел ответ:
YES=0004212232. 2322124000=SEY
--- Он думает что мы показали зеркальное отражение.
--- Тупица, -сказал Барнс,- Так я и знал.
--- Что же нам делать?
--- Попробуем более завершенное предложение, -сказал Гарри.
0004212232=0004212232. YES=YES. 0004212232=YES
--- Силлогизм, -сказал Тед,- Очень хорошо.
--- Что? -переспросил Барнс.
--- Логическая теорема, -пояснил Тед.
" ,=, " -передал Джерри.
--- Какого дьявола, что это такое?
--- Он с нами играет, -улыбнулся Гарри.
--- Ты предложил ему поиграть? -глаза Барнса сузились.
------- Майкл Kрайтон ------"" 181 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Да.
--- Ты полагаешь он изучает нашу реакцию? Сам он претендует
только на звание кретина.
--- Может, он испытывает наш интеллект и думает то же самое
о нас? -предположил Тед.
--- Не делай глупостей, -сказал Барнс.
--- Он действует как ребенок, пытающийся завести новых дру-
зей, -сказал Гарри,- Попробуем что-нибудь игровое, -и ввел:
" = = = "
,,, -тут же отреагировал Джерри.
--- Умница, -сказал Гарри,- Этот парень быстро уловил суть.
" =,= "
" 7 & 7 " -отозвался Джерри.
--- Ты испытываешь мое терпение? -сказал Барнс,- Я не пони-
маю твоих действий.
--- Зато он меня понимает прекрасно, -сказал Гарри и набрал
PpP
HELLO.=00032125252632 -передал Джерри.
--- О'кэй, -сказал Гарри,- Он заскучал. Игра кончилась. Да-
вайте перейдем к английскому.
YES. HELLO
0004212232 00032125252632 -появилось на экране, и, после
небольшой паузы:
ВЕСЬМА РАД НАШЕЙ ВСТРЕЧЕ.
Все молчали.
--- О'кэй, -сказал наконец Барнс,- Приступим к делу.
--- Он вежлив и очень дружелюбен, -сказал Тед.
--- Пока не дойдет до дела.
--- Почему ты так думаешь?
--- Не будь таким наивным, -сказал Барнс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 182 ""------ С Ф Е Р А ------------
Нормана поразило выражение эмоций. Есть ли они у чужого?
Наверное нет, думал он. Цветастые, скорее архаические фразы
предполагали позаимствованный тон: Джерри говорил как герой
исторического романа.
--- Леди и джентльмены, -торжественно обьявил Гарри,- Впер-
вые в истории человечества вы на прямой линии с инопланетчи
ком. Ваш первый вопрос?
--- Его полное имя, -напомнил Барнс.
--- Твое имя подождет, Хэл.
--- Несомненно есть более глубокие и умные вопросы.
--- Я не понимаю, почему ты не хочешь спросить его о...
ВЫ ИЗ МЕХИКО? -спросил Джерри.
--- О Боже! Где он этого нахватался?
--- Наверное что-нибудь на звездолете изготовленно в Мекси-
ке. Например, микросхемы.
ВЫ СДЕЛАНО В США?
--- Парень явно не расчитывал на ответ.
--- Кто сказал что это парень? -заявила Бет,- Может это имя
уменьшительное от Джеральдины?
--- Отстань, Бет.
ВЫ СДЕЛАНО В США?
--- Ответь ему, -сказал Барнс.
ДА. КТО ВЫ?
МЫ. -появилось после долгой паузы.
--- Кто "мы"? -Барнс вглядывался в экран.
--- Хэл, успокойся.
МЫ ИЗ США. КТО ВЫ?
СУЩЕСТВА=СУЩЕСТВО?
--- Как научить его единственному числу? -спросил Тед.
НЕТ -напечатал Гарри.
------- Майкл Kрайтон ------"" 183 ""------ С Ф Е Р А ------------
ВЫ МНОЖЕСТВЕННОЕ СУЩЕСТВО?
--- Он думает что мы являемся множеством частей единого су-
щества.
--- Ладно, поправь его.
НЕТ. МЫ МНОГО СУЩЕСТВ.
Я ПОНЯЛ. ЕСТЬ ГЛАВНОЕ СУЩЕСТВО?
--- Посмотрите только, что он спрашивает, -смеялся Тед.
--- Не понял, -сказал Барнс.
--- Он спрашивает кто главный.
--- Я, -сказал Барнс,- Передай ему это.
ДА. ЭТО КАПИТАН ХЭРАЛЬД БАРНС.
Я ПОНЯЛ.
--- Через "о", -раздраженно сказал Барнс,- Хэрольд!
--- Перепечатать?
--- Да ладно уж. Спроси кто он.
КТО ВЫ?
Я ОДИН.
--- Спроси откуда он.
ОТКУДА ВЫ?
ИЗ РАЗМЕЩЕНИЯ.
--- Спроси название его "размещения"
--- С этим сложности, Хэл.
--- Прижми паренька.
ГДЕ ТВОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ?
ЗДЕСЬ.
--- Это мы уже поняли. Спроси снова.
ГДЕ ВЫ БЫЛИ РАНЬШЕ?
--- Это неудачный оборот, -заявил Тед,- Когда мы опубликуем
материалы контакта, будет выглядеть слишком вульгарно.
--- K публикации мы все подправим, -успокоил его Барнс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 184 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Как вы смеете? -в ужасе воскликнул Тед,- Это же бесцен-
ный научный материал.
--- Это обычная практика. Наши парни называют это "массажем
данных"
ГДЕ ВЫ БЕРЕТЕ НАЧАЛО?
В СОЗНАНИИ.
--- Это планета или что?
ЧТО ТАКОЕ СОЗНАНИЕ?
СОЗНАНИЕ.
--- Он держит нас за придурков, -сказал Барнс.
--- Дай мне попробовать, -сказал Тед и сел на место Гарри.
ВЫ СОВЕРШИЛИ ПУТЕШЕСТВИЕ?
ДА. А ВЫ?
МЫ ТОЖЕ.
Я ПУТЕШЕСТВОВАЛ. ВЫ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ. МЫ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ. Я
СЧАСТЛИВ.
Он сказал что он счастлив, подумал Норман. Еще одно выра
жение эмоций и похоже на этот раз не книжная цитата. Значит
чужой все же обладает эмоциями... или он просто притворяет-
ся, чтобы нас успокоить?
--- Кончай всякую чепуху, -сказал Барнс,- Спроси про оружие
--- Я сомневаюсь что Джерри знает что это такое.
--- Оборона это сущность жизни, -заявил Барнс.
--- Я категорически с этим не согласен, -заявил Тед,- Чужие
могут не иметь никакого понятия об оружии или обороне.
--- Если у тебя грязные уши, -сказал Барнс,- Повторяю, обо-
рона это сущность жизни. Если Джерри живой, он это знает.
--- Ты возводишь оборону до вселенского принципа, как непре
менную черту жизни.
--- Разве это не так? Как же назвать клеточную мембрану или
------- Майкл Kрайтон ------"" 185 ""------ С Ф Е Р А ------------
инунную систему, кожу наконец? Всякое живое существо следит
за неприкосновенностью своих границ. Спроси это у Бет.
--- Я давно заметила, у капитана есть свой пунктик.
--- Возможно... -сказал Тед,- Но я не думаю что нам следует
вводить понятия, свидительствующие о нашей паранойе...
--- Я здесь командир, -сказал Барнс. В этот момент на экра-
не появилось:
ВЫ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ ДАЛЕКО ОТ ВАШЕГО РАЗМЕЩЕНИЯ?
--- Попроси его подождать.
ПОДОЖДИ ПОЖАЛУЙСТА. МЫ РАЗГОВАРИВАЕМ.
Я ВОСХИЩЕН РАЗГОВОРОМ СО МНОЖЕСТВОМ СУЩЕСТВ ИЗ СДЕЛАНО В
США.
СПАСИБО -ввел Тед.
Я РАД НАШЕМУ ЗНАКОМСТВУ. И СЧАСТЛИВ ВСТУПИТЬ В КОНТАКТ С
ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ.
--- Давай кончай, -сказал Барнс.
ПОЖАЛУЙСТА НЕ ПРЕКРАЩАЙТЕ. МНЕ ЭТО НРАВИТСЯ.
Держу пари он хочет поболтать, подумал Норман. Тысячеле-
тия он блуждал в открытом космосе, пока не был подобран зем
ным звездолетом.
Это ставило целый ряд вопросов. Если чужой обладает эмо-
циями ( а об этом говорит многое ) не исключена возможность
возникновения психических отклонений, включая неврозы и су-
масшедствие, которым подвержены одинокие люди. Чужой провел
в одиночестве тысячелетия. Что с ним могло произойти за та-
кой длительный срок? Он впал в детство?
НЕ ПРЕКРАЩАЙТЕ. МНЕ ТАК ХОРОШО.
--- Кончай, ради Бога, -сказал Барнс.
МЫ ОСТАНАВЛИВАЕМСЯ ПОГОВОРИТЬ МЕЖДУ СОБОЙ.
В ЭТОМ НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ. МНЕ НЕ ХОЧЕТСЯ ПАУЗ.
------- Майкл Kрайтон ------"" 186 ""------ С Ф Е Р А ------------
Обиженный раздраженный тон, подумал Норман. Возможно да-
же несколько повелительный. Он выражается как Людовик XIV.
ДЛЯ НАС ЭТО НЕОБХОДИМО.
ПОНИМАЮ.
Экран очистился.
--- Так-то лучше, -сказал Барнс,- Давайте сформулируем план
наших действий. О чем мы спросим этого парня?
--- Нам следует признать что он проявил эмоциональную реак-
цию, -сказал Норман.
--- И что же? -заинтересовался Барнс.
--- Мы должны исследовать его эмоциональное состояние.
--- Ты хочешь произвести психоанализ? -сказал Тед,- Усадить
его на стул и спросить не было ли у него несчастного детст-
ва?
Сущий мальчишка под взрослой оболочкой. Норман едва сдер
живал свои чувства.
--- Поскольку Джерри обладает эмоциями, нам следует рассмот
реть психологические аспекты его реакции.
--- Не хочу никого оскорблять... Но лично я, не вижу в этом
никакого смысла, -заявил Тед,- Психология не наука, а форма
религии или суеверия. Вы можете исследовать психику челове-
ка, но никто не сможет доказать что вы не правы. Как астро-
физик, я утверждаю что это сущая чепуха.
--- Это мнение разделяют многие, -сказал Норман.
--- Но в данном случае мы имеем дело с высшим разумом!
--- Значимость эмоций часто принижают люди не склонные к их
проявлению, -уколол Норман.
--- Это ты про меня? -взвился Тед.
--- Если ты недооцениваешь их значение, то да.
--- Полегче на оборотах, парни, -сказал Барнс.
------- Майкл Kрайтон ------"" 187 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Это уже личный выпад, -заявил Тед.
--- Я не отрицаю твоей области, -сказал Норман,- Хотя астро
физики склонны к фокусам дальних районов вселенной, избегая
реальной сферы. Вас трудно поймать на ошибках...
--- Это неправда! -заявил Тед.
--- Хватит! -Барнс стукнул по столу кулаком и они замолчали
Он задел меня за живое, подумал Норман. И сделал это са-
мым простым образом, критикуя мою область.
Норман удивлялся, как мог сработать такой старый трюк? В
университете он часто слышал несправедливые нарекания "точ-
ных" физиков или химиков и терпеливо разьяснял пользу психо
логии - пока эти недоумки имели развод за разводом, пока их
жены наставляли рога, а дети совершали попытки самоубийства
или имели неприятности из-за наркотиков. Он давно уже пере-
стал реагировать на подобные аргументы. Но Тед тем не менее
все таки достал его.
--- Вернемся к делу... Вопрос поставлен ребром. О чем же мы
спросим этого парня?
О ЧЕМ ЖЕ МЫ СПРОСИМ ЭТОГО ПАРНЯ?
Они взглянули на экран.
--- Что это значит? -вымолвил от удивления Барнс.
ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?
--- Джерри, ты меня слышишь? -спросил Тед.
Я СЛЫШУ ВАС, ТЕД.
--- Ну и дела, -сказал Барнс.
Я РАД ЧТО ВАМ ЭТО ПОНРАВИЛОСЬ.
------- Майкл Kрайтон ------"" 188 ""------ С Ф Е Р А ------------
34. Переговоры с чужим.
--- Норман, -сказал Барнс,- Мне припоминается в рапорте ука
зывалась возможность телепатии инопланетян.
--- Да, я упоминал этот момент, -согласился Норман.
--- И какие были рекомендации?
--- Никаких, -сказал Норман,- Откровенно говоря, я не думал
что все окажется настолько серьезно.
--- Что же нам делать? -Барнс посмотрел на экран.
НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Это ему легко говорить... Ты слушаешь нас, Джерри?
ДА, ХЭЛ.
--- Какая досада!
--- Наоборот, это так здорово! -сказал Тед.
--- Джерри, ты можешь читать наши мысли? -спросил Норман.
ДА, НОРМАН.
--- О Боже, -застонал Барнс,- Он телепат!
Может быть и нет, -подумал Норман и сконцентрировался на
мысли: Джерри, если ты меня слышишь, скажи свое имя.
Экран оставался чистым.
Может быть, он воспринимает зримые образы? Он представил
себе тропический пляж с пальмами. Изображение было очень яс
ным, но чужой мог не знать что такое пальмы. Тогда он пред-
ставил планету с кольцами и подумал: Джерри, я посылаю тебе
изображение. Скажи что ты видишь.
Он сконцентрировался на образе Сатурна - ярко желтый шар
с наклонными кольцами, висящий в темноте космоса. Через де-
сять секунд он взглянул на экран. Чужой не среагировал.
Джерри, ты здесь?
По прежнему никакой реакции.
------- Майкл Kрайтон ------"" 189 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Джерри, ты здесь? -спросил он вслух.
ДА, НОРМАН. Я ЗДЕСЬ.
--- Здесь нам нельзя разговаривать... -сказал Барнс,- Может
быть пройдем в туалет и спустим в бачке воду?
--- Как в шпионских фильмах?
--- Стоит попробовать.
--- Я думаю, вы несправедливы к Джерри, -сказал Тед,- Может
надо просто попросить его быть деликатным и не вторгаться в
нашу личную жизнь?
Я НЕ ХОЧУ В ТОРГАТЬСЯ.
--- Этот парень знает о нас больше чем мы о нем.
ДА. Я ЗНАЮ МНОГОЕ О ВАШИХ СУЩЕСТВАХ.
--- Джерри, -сказал Тед.
ДА, ТЕД. Я СЛУШАЮ.
--- Пожалуйста, оставь нас наедине.
Я НЕ ХОЧУ. МНЕ НРАВИТСЯ С ВАМИ РАЗГОВАРИВАТЬ.
--- Очевидно, он не прислушивается к доводам, -сказал Барнс
--- Джерри, -попросил Тед,- Ты можешь оставить нас ненадол-
го в покое?
НЕТ. ЭТО НЕВОЗМОЖНО. Я НЕ СОГЛАСЕН.
--- Этот ублюдок открыл свое подлинное лицо, -сказал Барнс.
Маленький король, подумал Норман и сказал:
--- Джерри.
ДА, НОРМАН. Я СЛУШАЮ.
--- Джерри, нам так трогательно с тобой беседовать.
СПАСИБО. МНЕ ТОЖЕ ТАК ТРОГАТЕЛЬНО.
--- Джерри, мы находим тебя обаятельным и милым существом.
СПАСИБО, НОРМАН.
--- И мы готовы разговаривать с тобой много-много часов.
ПРЕКРАСНО.
------- Майкл Kрайтон ------"" 190 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Мы восхищены твоими способностями. Мы знаем что ты обла
даешь великой силой и все понимаешь.
ДА, НОРМАН. ЭТО ТАК.
--- Джерри, ты знаешь, мы такие существа которым необходимо
поговорить между собой без твоего присутствия.
Барнс одобрительно кивнул.
МНЕ ТОЖЕ ЕСТЬ О ЧЕМ ПОГОВОРИТЬ. МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ БЕСЕ-
ДА С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ, НОРМАН.
--- Да, я знаю, Джерри. Но ты такой умный что должен понять
нам необходимо остаться наедине.
НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Мы не боимся, просто испытываем некоторое неудобство.
НЕ БУДЬТЕ В НЕ УДОБСТВЕ.
--- Мы так не можем, Джерри. Таков наш обычай.
МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ ГОВОРИТЬ С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ. Я СЧАСТ
ЛИВ. ВЫ ТОЖЕ СЧАСТЛИВЫ?
--- Да, очень счастливы, Джерри. Но видишь ли, нам нужно...
ХОРОШО. Я РАД ЭТОМУ.
--- ... недолго поговорить наедине, чтобы ты нас не подслу-
шивал.
ПОНИМАЮ. ХОЧУ ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО УДОБНО И ГАРАНТИРУЮ ВАМ ЧТО
ВАМ НУЖНО.
--- Спасибо, Джерри.
--- Ты думаешь, он сдержит слово? -спросил Барнс.
МЫ ВЕРНЕМСЯ ПОСЛЕ НЕБОЛЬШОЙ ПАУЗЫ ДЛЯ НАШИХ СПОНСОРОВ.
И экран погас. Норман рассмеялся.
--- Забавно, -сказал Тед,- Очевидно он ловит телесигналы.
--- Под водой это невозможно.
--- Для нас... но Джерри может все.
--- Уверен, он продолжает подслушивать, -сказал Барнс,- Где
ты, Джерри?
------- Майкл Kрайтон ------"" 191 ""------ С Ф Е Р А ------------
Ничего не происходило, экран оставался пуст.
--- Он отключился.
--- Сейчас вы видели психологию в действии, -сказал Норман,
продолжая злиться на Теда.
--- Извини, -сказал тот,- Беру свои слова обратно. Я не ду-
мал что высший разум может обладать эмоциями.
--- Давайте покончим с этим, -сказала Бет.
--- Эмоции и интеллект это как бы две разные стороны созна-
ния, они никак не взаимосвязаны... -сказал Норман,- Поэтому
интеллектуальное понимание может оказаться совершенно беспо
лезным.
--- Бесполезным? -Тед был шокирован.
--- В большинстве случаев, да. Если ты прочитал самоучитель
по езде на велосипеде, это еще не значит что ты научился на
нем ездить. Та часть сознания, которое учится ездить, отли-
чается от того, которое об этом читало.
--- И как это применить к Джерри? -спросил Барнс.
--- Если Джерри действительно обладает эмоциями нам следует
иметь дело с его эмоциональной стороной, -сказал Норман.
--- Как раз по твоей части, -сказал Тед.
--- Но я бы предпочел чтобы Джерри был холодным интеллектом
--- Почему?
--- Если он такой всесильный, встает вопрос: что будет если
он рассердится?
------- Майкл Kрайтон ------"" 192 ""------ С Ф Е Р А ------------
35. Леви
Все разошлись по своим делам. Тед ушел в цилиндр С запи-
сывать личные впечатления о Джерри для своей будущей книги.
Гарри, измотанный расшифровкой, ушел спать. Барнс и Флетчер
ушли в цилиндр Е, разрабатывать стратегию обороны на случай
нападения разьяренного инопланетчика.
Тина осталась в цилиндре D. Норман и Бет наблюдали за ее
педантичной работой. Она работала с панелью, которую Норман
раньше никогда не замечал. На ней размещались маленькие газ
плазменные экраны, светившиеся рубиновым светом.
--- Что это? -спросила Бет.
--- Система наблюдения за внешним периметром. Капитан Барнс
приказал привести ее в действие.
--- Зачем? -спросил Норман.
--- Не знаю, сэр. Приказы не обсуждают, их выполняют.
--- Тина, отключи цилиндр Е и иди к нам, -послышался из ди-
намика голос Барнса,- Мне не хочется чтобы чужой знал о на-
ших планах.
--- Слушаюсь, сэр.
--- Параноик, -прошептала Бет. Тина ушла.
Какое-то время Норман и Бет сидели молча. Откуда-то доно
силось периодичное постукивание.
--- Что это? -спросила Бет и, подойдя к иллюминатору, оцепе
нела. Норман подошел к ней.
В такт со стуком на дне покачивалась удлиненная искажен-
ная тень. Ему понадобилось некоторое время чтобы понять что
это была тень человеческой руки.
--- Капитан Барнс, вы меня слышите? -крикнул Норман.
Ответа не последовало. Он снова щелкнул ключом интеркома
------- Майкл Kрайтон ------"" 193 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Капитан Барнс?
--- Они уже отключили эту линию, -сказала Бет.
--- Как ты думаешь, тот человек жив?
--- Не знаю. Может быть.
--- Пойдем проверим?
Прыгнув в раскрытый люк, он почувствовал внезапный холод
воды и металлический привкус воздуха, и опустился на мягкое
дно. Через пару секунд рядом приземлилась Бет.
--- Все о'кэй? -спросила она.
--- Прекрасно.
--- Я не вижу ни одной медузы.
--- Я тоже.
Они прошлись под цилиндрами и посмотрели вверх. Стук раз
личался очень отчетливо, но они не смогли обнаружить его ис
точник и прошли под опорами к дальней стороне станции, вгля
дываясь в яркий свет, затмевающий силуэты цилиндров.
--- Там, -крикнула Бет.
В десяти футах над ними, за кронштейн прожектора зацепи-
лась фигура в голубом водолазном костюме. Тело едва заметно
покачивалось в подводном течении и ярко-желтый шлем ударял-
ся о стену станции.
--- Ты видишь кто это? -спросила Бет.
--- Нет, -прожектор светил прямо в лицо Нормана.
Он попробовал влезть на опору, но его ботинки соскальзы-
вали со скользких бурых водорослей, покрывавших поверхность
трубы. Наконец он заметил скобы и полез по ним.
Над головой покачивались ноги трупа. Норман поднялся еще
на одну ступеньку и нога трупа зацепилась за его воздухопро
вод. Он попытался освободиться. Тело зашевелилось. Он с ужа
------- Майкл Kрайтон ------"" 194 ""------ С Ф Е Р А ------------
сом подумал что человек еще жив. На его шлем упал сорвавший
ся ботинок и в смотровое стекло ткнулась голая стопа: серая
плоть и посиневшие ногти. Потрясение быстро прошло, ведь он
видел много погибших в авиакатастрофе. Он смахнул чужой бо-
тинок и понаблюдал как тот падает к Бет. Затем отцепил труп
и развернул его за плечи, чтобы заглянуть в лицо.
--- Это Леви.
Ее шлем был наполнен водой. За стеклом он увидел выкатив
шиеся в ужасе глаза, оскаленный рот.
--- Поймала... -сказала Бет, потянув тело вниз,- О Боже!
Норман полез вниз, а Бет тем временем, вытащила тело под
свет прожекторов.
--- Она мягкая, будто бы у нее переломаны все кости.
--- Я заметил.
Он присоединился к Бет, чувствуя странную отрешенность и
спокойствие, хотя помнил Леви живой. Они перевернули тело и
увидели на левой стороне костюма длинный разрыв, сквозь ко-
торый виднелась красная плоть.
--- Несчастный случай? -Норман нагнулся к разрыву.
--- Не думаю, -сказала Бет.
--- Подержи ее, -он отогнул края рваной материи, рассмотрел
рану,- Рваная звездообразная.
--- Да, вижу, -она отступила в сторону.
--- Что бы это могло быть?
--- Не знаю...
--- Плоть как бы изжевана.
--- О Господи!
Да, несомненно изжевана, подумал он, ощупывая место раз-
рыва. Около его шлема проплыло облако бурой крови.
--- Пошли назад.
------- Майкл Kрайтон ------"" 195 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Подожди, -сказал Норман ощупывая мягкие как губка ноги,
плечи и бедра трупа. Кости были переломаны во многих местах
Как это могло случиться?
--- Мне здесь не нравится, -напряженно напомнила Бет.
--- Подожди секунду.
При первом осмотре он подумал что рана Леви представляет
собой чей-то укус, но теперь засомневался.
--- Словно бы кто-то прошелся наждаком по ее коже... -начал
он и вздрогнул когда что-то белое и маленькое пролетело ми-
мо его шлема. Бешено застучало сердце. Но разглядев упавший
под ноги круглый, почти непрозрачный шарик размером с мячик
для гольфа, он понял что это не медузы. Оглядевшись, он раз
личил в воде тонкие потоки слизи и еще много таких же белых
шариков.
--- Что это, Бет?
--- Яйца или икра... Пожалуйста, Норман, уйдем отсюда.
--- Еще секундочку.
--- Нет, Норман, сейчас.
В это мгновение они услышали доносившийся из станции при
глушенный вой сирен. В шлеме Нормана послышался треск и за-
тем голос Барнса:
--- Черт побери, что вы там оставили?
--- Мы нашли Леви, Хэл.
--- Скорее на станцию, черт возьми. Вы там не одни. Сенсоры
на что-то среагировали. И это "что-то" чертовски большое.
--- А как же тело Леви? -Норман помедлил.
--- Забудьте про труп и со всех ног на станцию.
Нельзя же просто так бросить тело, подумал он. Надо что-
то придумать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 196 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Что с тобой, Норман? -в ответ он пробормотал что-то не-
внятное. Бет схватила его за руку и потянула к станции. Уши
закладывало от неестественно громких сигналов тревоги. Нео-
жиданно он все понял. Это сработала сигнализация внутри его
скафандра.
Норман дрожал, его зубы отбивали чечетку - он хотел что-
то сказать, но укусил язык и почувствовал вкус крови. Конеч
ности онемели. Все вокруг как бы замедлилось, он чувствовал
странную скованность мыслей. Вода кишела белыми яйцами. Нор
ман видел что они облепили все стены цилиндров.
--- Скорее, -торопил их Барнс,- Оно приближается.
Когда они добрались до шлюза он почувствовал сильные ко-
лебания воды. Сюда плыло что-то очень большое. Бет подтолк-
нула его вверх.
Он сознавал как вынырнул из воды, чувствовал как Флетчер
подхватила его за плечи и втянула в станцию. Ничего не сооб
ражая и слыша лишь вой сирен, он видел как Бет пулей выско-
чила из воды, как захлопнулся люк.
Кто-то снял с него шлем. Его тело сотрясали судороги, он
упал на палубу. Его извлекли из водолазного костюма, кутали
в серебристое одеяло пока не унялась дрожь. И вдруг несмот-
ря на тревогу, он уснул.
------- Майкл Kрайтон ------"" 197 ""------ С Ф Е Р А ------------
36. По армейским законам
--- Не надо было выходить из станции, -сказал Барнс,- У вас
не было разрешения.
--- Леви могла оказаться еще живой, -возразила Бет.
--- Но она была мертва и вы без всякой надобности рисковали
своей жизнью.
--- Это была моя идея, Хэл, -сказал Норман, по-прежнему за-
кутанный в одеяло. Ему дали выпить спирта и теперь он чувст
вовал себя немного лучше.
--- Благодари Всевышнего что ты остался жив, -сказал Барнс.
--- А что случилось?
--- Смотри, -тот помахал перед ним лопастью вентилятора,- В
твоем скафандре полетел циркулятор и в результате произошло
резкое охлаждение. Еще минута и с тобой было бы все кончено
--- Это произошло так неожиданно... -сказал Норман,- Я даже
ничего не понял.
--- Хочу внести ясность, -сказал Барнс,- Это вам не научная
конференция и не отель "Прелести океана", где вы можете де-
лать все что заблагорассудится... Это военная операция и вы
черт вас побери, должны следовать приказам. Ясно?
--- Военная операция? -удивился Тед,- С каких это пор?
--- С самой первой минуты.
--- Почему нас не поставили в известность? Лично я, не хочу
участвовать в...
--- Тогда уходи, -сострила Бет.
--- Ты знаешь что вся эта затея оплачена Пентагоном? -спро-
сил Барнс.
--- Но я же не думал что...
--- А ты подумай... Глубоководная станция, насыщенная экзот
------- Майкл Kрайтон ------"" 198 ""------ С Ф Е Р А ------------
среда и полное оборудование обходятся в сто тыс. долл./ час
Следовательно общая стоимость проекта достигает ста миллио-
нов долларов. Нельзя добиться военных ассигнований без того
что называется "усилением военного потенциала"... Все очень
просто: нет ожидаемой выгоды, нет и денег. Уловил?
--- Значит, все было устроено из-за оружия? -спросила Бет.
--- Вот именно, -сказал Барнс.
--- Но я не предполагал... -снова начал Тед.
--- Ты это серьезно? Я тебя сразу же предупредил, это воен-
ная операция. Разве не так?
--- Да.
--- В таком случае, заткнись, поскольку ты знал на что шел.
--- Я думал что ты перегрелся на солнышке, -сказал Тед.
--- А я что ты самовлюбленный баран, -огрызнулся Барнс.
--- Кто-нибудь знал что Леви вышла наружу? -спросил Гарри.
--- Она заменила погибшую Эдмундс и была обязана каждые две
надцать часов ходить к субмарине, -пояснил Барнс.
--- Зачем? -спросил Гарри.
--- Рядом с ГД-7 стоит перевернутый купол ангара, а под ним
причалена резервная мини-субмарина. Устав предписывает каж-
дые двенадцать часов переносить на нее все пленки и кассеты
и сбрасывать показания таймера. Если никто не нажмет кнопку
сброса таймера точно в назначенный срок, субмарина автомати
чески сбросит балласт и уйдет на поверхность. Если на стан-
ции произойдет какая-нибудь катастрофа ВМС найдут субмарину
и будут обладать, по крайней мере, частью накопленной инфор
мации.
--- Понимаю. Субмарина это наш "черный ящик"
--- Можно сказать и так. Но это на самый крайний случай.
--- Леви ходила сбросить показания таймера?
------- Майкл Kрайтон ------"" 199 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Да и похоже успела это сделать, иначе субмарина всплыла
бы на поверхность.
--- Каким образом она погибла? -Гарри внимательно уставился
на Барнса.
--- Этого мы не знаем, -ответил тот.
--- Ее тело раздавлено, -сказал Норман,- И стало мягким как
губка.
--- Час назад, была заново отрегулирована система наружного
наблюдения. Чем это вызвано?
--- Мы получили странные показания датчиков. Они зафиксиро-
вали какой-то крупный обьект.
--- Но сигнализация не сработала.
--- Нет. Эта штука превышала максимальные показатели.
--- Иными словами оно было слишком большое чтобы включилась
сигнализация?
--- Да. После ложной тревоги мы поставили систему на игнори
рование крупных обьектов, поэтому я дал приказ перерегулиро
вать показатели.
--- И, когда Бет и Норман вышли наружу, все сработало?
--- Я не знаю что это было, -сказала Тина,- Полагаю, какое-
то морское животное. Бесшумное и очень большое.
--- Каких размеров? -спросил Гарри.
--- Доктор Адамс, я могу утверждать, что оно было не меньше
нашей станции.
------- Майкл Kрайтон ------"" 200 ""------ С Ф Е Р А ------------
37. На осадном положении
Бет положила круглое белое яйцо на платформу сканирующе-
го микроскопа.
--- Безусловно морское беспозвоночное, -сказала она глядя в
окуляр,- Интересной особенностью является скользкое протеи-
новое покрытие, -она ткнула пинцетом.
--- А кому это принадлежит? -спросил Норман.
--- Пока не знаю... -она продолжала исследования, но в этот
момент завыли сирены и замигали красные лампы. В груди Нор-
мана похолодело.
--- Наверное еще одна ложная тревога, -сказала Бет.
--- Внимание, -послышался из динамиков голос Барнса,- Oбьяв
ляю военное положение.
--- Дерьмо! -выругалась Бет.
Она грациозно сбежала по трапу, словно ее окружали горя-
щие жерди. Следом неуклюже спустился Норман. В секторе свя-
зи он застал известную сцену: с консоли снимали задние пане
ли, все так же мигали лампы и ревели сирены.
--- В чем дело? -крикнул Норман.
--- Технические неполадки... -крикнул Барнс,- Эта проклятая
сирена не желает заткнуться... Ради Бога, выруби эту хрено-
вину!
--- Сейчас, сэр, -за консолью виднелась спина Флетчер.
--- Вырубай, мне ничего не слышно!
Что же тут слушать? удивился Норман.
--- О Господи! -вскрикнул налетевший на него Гарри.
--- Тина, включай сонар, -кричал Барнс.
Она невозмутимо спокойно надела наушники. Норман посмот-
рел на монитор. Сфера была закрыта. Бет подошла к иллюмина-------
Майкл Kрайтон ------"" 201 ""------ С Ф Е Р А ------------
тору и внимательно изучала облепившую его белую икру. Барнс
носился как дервиш, кричал и изрыгал проклятия.
Неожиданно сирены умолкли, разом погасли сигнальные лам-
пы. Kрошка Флетчер облегченно вздохнула.
--- Я думал, вы закрепили... -начал Гарри.
--- Тссс!
Послышался мягкий звук сонарных импульсов. Тина нахмури-
лась и сосредоточенно обхватила наушники. Никто не смел ше-
лохнуться.
--- Буквально минуту назад мы получили новый сигнал, -шепо-
том пояснил Барнс,- Что-то очень большое.
--- Все тихо, сэр, -сказала наконец Тина.
--- Переходи на пассивный.
--- Слушаюсь, сэр, -гудение сменилось легким свистом и Тина
отрегулировала громкость динамика.
--- Гидрофоны? -шепнул Гарри.
--- Полярные стекло-сенсоры, лучшие в мире, -кивнул Барнс.
Все напряженно вслушивались, но не слышали ничего, кроме
свиста, напоминавшего Норману бульканье пузырей.
--- Хитрый ублюдок, -сказал Барнс,- Он ослепил нас, загадив
все иллюминаторы.
--- Это икра, -поправила Бет.
Тина покрутила шкалу настройки. Послышался мягкий треск,
словно бы где-то мяли целофан.
--- Что это? -спросил Тед.
--- Kрупная рыба, -сказала Бет. Капитан Барнс кивнул.
--- Гидрофоны разрегулировались, -сообщила Тина и они снова
услышали свист.
Почувствовав в ногах усталость, Норман сел. Рядом присел
Гарри. Норман отметил что он выглядит скорее задумчивым чем
------- Майкл Kрайтон ------"" 202 ""------ С Ф Е Р А ------------
встревоженным. Стоявший у дверей Тед прикусил губу и выгля-
дел как перепуганный ребенок. Послышался мягкий электронный
гудок, задергались линии на газ-плазменных экранах.
--- Позитивный результат на периферийных сенсорах, -доложи-
ла Тина,- Восточное направление. Перемещается... -они услы-
шали скрежет металла.
--- Что это?
--- Он задел решетку.
--- Задел? Судя по звукам, он разнес ее до основания.
Норман вспомнил что решетка была сделана из трехдюймовых
труб.
--- Акула? -предположила Бет.
--- Навряд ли, -Барнс покачал головой.
--- Позитивный результат на границе периметра. Он продолжа-
ет движение.
--- Переходи на активный.
"Понг" отдалось в комнате эхо сонара.
--- Запеленговала, -обьявила Тина,- Сто ярдов.
--- Дай изображение.
--- ФАС включен, сэр.
Быстрая последовательность "понг-понг-понг-понг" - затем
пауза и снова "помг-понг-понг-понг"
Заметив недоумение на лице Нормана Флетчер наклонилась и
прошептала:
--- По данным наружных излучателей наш сонар построит впол-
не приличное изображение, -он уловил в ее дыхании запах ли-
кера и подумал: где она его достала?
"Понг-понг-понг-понг"
--- Идет построение. Девяносто ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
------- Майкл Kрайтон ------"" 203 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Образ готов.
Они повернулись к экранам и увидели бесформенную расплыв
чатую кляксу. Норману это мало о чем говорило.
--- Господи, -прошептал Барнс,- Вы только посмотрите на его
размеры!
"Понг-понг-понг-понг"
--- Восемьдесят ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
На новом образе различалась продольная полоска. По краям
изображение было достаточно резким, но все же мало что гово
рило. Большая клякса...
--- О Боже! Тридцать-сорок футов в ширину!
--- Таких крупных рыб не существует, -заявила Бет.
--- А кашалот?
--- Это не кашалот.
Покрытый испариной, Гарри снял очки, вытер их о комбине-
зон, снова воздрузил на горбинку носа, но очки соскользнули
Гарри повернулся к Норману и пожал плечами.
--- До обьекта пятьдесят ярдов, -доложила Тина.
"Понг-понг-понг-понг"
--- Тридцать ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
--- Тридцать ярдов.
"Понг-понг-понг-понг"
--- Он остановился в тридцати ярдах, сэр.
Они слышали свист гидрофонов, затем четкий щелчок.
Пот катился прямо на глаза. Норман утерся рукавом комби-
незона. Вспотели и все остальные. Напряжение было невыноси-
мым. Сфера на мониторе по прежнему оставалась закрытой.
Свист гидрофонов, затем скрип - словно бы по деревянному
полу волокли тяжелый мешок - и снова свист.
------- Майкл Kрайтон ------"" 204 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Повторить реконструкцию образа? -прошептала Тина.
--- Нет, -сказал Барнс.
Свист усиливался... Затем наступила тишина и послышалось
громкое, очень близкое бульканье воды.
--- Господи, -прошептал Барнс,- Он совсем рядом.
Послышался глухой удар о стену станции и на дисплее поя-
вилась надпись:
Я ЗДЕСЬ.
Последовавший за этим первый удар сбил их с ног. Они по-
катились по палубе. Все вокруг трещало и стонало, эти звуки
были ужасающе громкими. Едва Норман поднялся на ноги и уви-
дел Флетчер с окровавленым лбом, как последовал второй удар
Нормана отбросило в сторону и он ударился головой о металли
ческую перемычку цилиндра. Тут на него налетел Барнс. Пыта-
ясь удержаться, капитан задел Нормана за лицо и тот упал на
пол. Рядом упал один из мониторов, посыпались искры.
Станцию шатало как при сильном землетрясении. Они хвата-
лись за все что попадется под руку, пытаясь удержать равно-
весие. Но самым ужасным был шум: оглушительный треск и скре
жет металла. Неведомый монстр сотрясал станцию.
Одна рука капитана Барнса истекала кровью, но он продол-
жал командовать и пробираться к выходу. Норман не слышал ни
чего, кроме ужасающих звуков раздираемого металла. Он видел
как через переборку протиснулась Флетчер, затем прошли Тина
и Барнс, оставлявший на стенах кровавые отпечатки. С трудом
держась на ногах, Бет добралась к Норману и, схватив за ру-
ку, крикнула:
--- Норман... Мы... -здесь она не удержалась и полетела впе
ред.
------- Майкл Kрайтон ------"" 205 ""------ С Ф Е Р А ------------
Сбитый с ног Норман упал на ковер и проскользнув по нему
к холодной стене цилиндра с ужасом обнаружил что их станция
дала течь. С большим трудом ему удалось подняться на ноги и
заслонить собой бьющую с ребра струю. Оглянувшись он увидел
другие, с потолка и стен. Станция трещала по швам.
--- Мы течем... -кричала Бет,- Господи, нас затопляет!
--- Знаю, -сказал Норман.
--- Даю давление, -долетел из динамика голос Барнса.
Прежде чем через него перелетел и ударился о консоль Тед
Норман успел различить крупные светящиеся буквы:
НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Джерри, -кричал Тед,- Останови это, Джерри!
Внезапно рядом с Тедом появился Гарри.
--- Побереги легкие, он пришел нас убивать, -крикнул он.
--- Это недоразумение, -кричал Тед, падая на диван и болтая
руками.
Скрежет металла не умолкал. Нормана швыряло из стороны в
сторону. Он искал за что уцепиться, но тщетно.
--- Тина и я выходим наружу, -сказал капитан Барнс,- Коман-
дование принимает Флетчер.
--- Не уходите, -кричал Гарри.
--- Люк открыт, -лаконично сказал Барнс,- Тина, за мной!
--- Вы погибнете, -крикнул Гарри. И тут его швырнуло на Бет
Норман снова очутился на полу и ударился головой о ножку
дивана.
--- Мы снаружи, -обьявил Барнс. Внезапно удары прекратились
Тряска кончилась. Через дюжины течей станцию заливало водой
а они смотрели на динамик и ждали связи.
--- Люк свободен, нам повезло, -передавал Барнс,- Мы воору-
жены гарпуном системы Джей-9 стреляющим зарядами Таглина-50
------- Майкл Kрайтон ------"" 206 ""------ С Ф Е Р А ------------
и покажем этому ублюдку парочку забавных трюков.
Молчание.
--- Видимость около пяти футов... Похоже, он взмутил донные
осадки... очень темно... Мы идем вдоль опор.
Молчание.
--- Сейчас мы свернули на восток. Тина?
Молчание.
--- Тина?
--- Я позади, сэр.
--- Держись за мой баллон... о'кэй.
Молчание.
--- Не думаю, что им удастся убить этого монстра, -вздохнул
Тед. Я тоже, подумал Норман.
Больше никто не сказал ни слова. Они вслушивались в уси-
ленное дыхание Тины и Барнса.
--- Северо-восточный угол... Чувствую сильное течение... Он
где-то близко... Видимость хуже пяти футов... С трудом могу
разглядеть подпорку... Он очень большой... Тина?
Только тишина и треск статических разрядов.
--- Тина, ты где?
Молчание.
--- Я потерял Тину.
Другая, очень долгая, пауза.
--- Не знаю что это... Тина, если ты меня слышишь, оставай-
ся на месте... Он близко... Я чувствую его движение... Этот
парень взмутил много воды... Настоящий монстр... Хотел бы я
видеть что это такое.
Молчание.
--- Тина? Это же... -тут раздался приглушенный звук который
вполне мог оказаться взрывом. Они переглянулись пытаясь по-------
Майкл Kрайтон ------"" 207 ""------ С Ф Е Р А ------------
нять что это значит, но в следующий момент тряска возобнови
лась.
Не ожидавший этого Норман улетел вбок и ударился о косяк
двери. Гарри налетел на стену. Норман прижал к себе слетев-
шие с него очки и потерял сознание. Все померкло.
------- Майкл Kрайтон ------"" 208 ""------ С Ф Е Р А ------------
38. После нападения
Норман вздохнул пар горячей воды. Стоя в душе, он осмот-
рел свое тело и удивился что еще жив. На голове ныли много-
численные ушибы и ссадины, левое бедро стало пурпурно-крас-
ным, большая царапина на груди тянулась почти до самого жи-
вота, а правая рука распухла и налилась болью. Впрочем, бо-
лело повсюду. Неосторожно задрав голову, он застонал.
--- Эй, -позвал его Гарри,- Как ты там?
--- Нормально.
После Нормана в душ зашел Гарри. Его худое тело покрыва-
ли синяки и царапины. Норман посмотрел на лежавшего на кой-
ке Теда: тот вывихнул оба плеча. Бет вправила их за полчаса
предварительно вколов морфий.
--- Как ты? -спросил Норман.
--- Хорошо.
Энтузиазм Теда улетучился без следа... У него есть ущерб
посущественней вывиха плеч, подумал Норман. Такого наивного
ребенка известие о враждебности внеземного разума могло вы-
бить из колеи.
--- Болит? -спросил Норман.
--- Все в порядке.
Норман осторожно присел на койку, чувствуя как по позво-
ночнику пробежала боль. Пятьдесят три года, в самый раз для
игры в гольф, -подумал он,- я должен быть где угодно только
не здесь. Он поморщился натягивая ботинок на израненную пра
вую ногу. Почему-то вдруг вспомнились пальцы ног Леви, цвет
мертвой кожи и ботинок, упавший на его шлем.
--- Они нашли Барнса? -спросил Тед.
--- Не знаю, -сказал Норман,- Наверное.
Он оделся и ушел в цилиндр D, перешагивая через лужи со-------
Майкл Kрайтон ------"" 209 ""------ С Ф Е Р А ------------
леной воды. В секторе связи обстановка была не из самых бла
гоприятных. Мокрые компьютерные консоли. Стены, облепленные
комками белой уретановой пены. В центре всего стояла Kрошка
Флетчер с распылителем в руках.
--- Правда это не так красиво как раньше, -заметила она.
--- Это надежно?
--- Но я не гарантирую что мы выдержим еще одну такую атаку
--- А электроника работает?
--- Я не проверяла, но с ней ничего не должно было случить-
ся, она же водонепроницаемая.
Норман кивнул.
--- Есть вести от капитана Барнса? -спросил он, поглядев на
кровавые отпечатки на стене.
--- Нет, сэр. О кэпе никаких известий, -Флетчер перехватила
его взгляд,- Не беспокойтесь, я все смою.
--- Где Тина?
--- Отдыхает в цилиндре Е.
--- Там сухо?
--- Да, -сказала Флетчер,- Странная вещь... В нем никого не
было и он остался совершенно невредимым.
--- Джерри не давал о себе знать?
--- Нет, сэр.
--- Джерри, ты здесь? -спросил он, включив компьютер. Экран
оставался пуст.
--- Джерри! -он подождал мгновение и выключил консоль.
--- Вот, -сказала Тина, стянув одеяло с левой ноги.
Раны оказались намного серьезней, чем можно было предпо-
лагать по ее стонам. На ее ноге по диагонали тянулась серия
блюдцеобразных рубцов, распухших и посиневших в центре.
--- Это раздулось совсем недавно, -пояснила она. Норман за-------
Майкл Kрайтон ------"" 210 ""------ С Ф Е Р А ------------
метил что распухшие области окружали следы зубов.
--- Что ты чувствовала? -спросил он.
--- Это было ужасно... -сказала Тина,- Сначала здесь что-то
приклеилось, затем я почувствовала сильные ожоги.
--- Ты что-нибудь видела?
--- Это была длинная плоская лопатка, похожая на гигантский
лист. Она прыгнула и обхватила мою ногу.
--- А цвет?
--- Ближе к коричневому. Я не смогла разглядеть.
--- А капитан Барнс? -он сделал паузу.
--- В то время я его потеряла, сэр. Я не знаю что с ним слу
чилось.
Не надо копаться в ее чувствах, подумал он. Ты поступила
правильно.
--- Тина, Бет осмотрела твои раны?
--- Да, сэр. Она была здесь несколько минут назад.
--- О'кэй. Тогда отдыхай.
--- Сэр?
--- Да, Тина?
--- Кто будет писать рапорт?
--- Не тревожься и сконцентрируй все мысли на выздоровлении
--- Хорошо, сэр.
Приблизившись к лаборатории Бет он услышал записанный на
видеомагнитофон голос Тины:
--- Как ты думаешь, им удастся открыть сферу?
--- Может быть, -послышался голос Бет,- Я не знаю.
--- Она меня чем-то пугает.
И снова голос Тины:
--- Как ты думаешь, им удастся открыть сферу?
--- Может быть. Я не знаю.
------- Майкл Kрайтон ------"" 211 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Она меня чем-то пугает.
Бет сидела перед консолью и внимательно изучала запись.
--- Все по прежнему? -спросил Норман.
--- Да.
Бет-на-экране доедала кекс.
--- Для паники нет никаких оснований.
--- Это неизвестность, -овтечала ей Тина.
--- Но это еще не обозначает опасность или угрозу... Скорее
это просто необьяснимое.
--- Знаменитая финальная фраза, -сказала Бет.
--- Прекрасно сказано, -сказал Норман,- Держи ее для успоко
ения нервов.
--- Ты боишься змей? -спросила на экране Бет.
--- Меня они не беспокоят, -ответила Тина, снова появившая-
ся на мониторе.
Бет остановила запись и повернулась к Норману.
--- Как давно это было!
--- Мне кажется что прошла целая вечность, -согласился он.
--- Значит, мы прожили яркую жизнь.
--- Значит, мы пережили смертельную опасность, -сказал Нор-
ман,- Почему ты вдруг вернулась к этой записи?
--- Потому что не смогла придумать ничего другого... Если у
меня нет работы, я могу устроить одну из традиционных женс-
ких сцен. Ты уже в этом убедился.
--- Да? Я ничего не помню.
--- Спасибо, -сказала она.
Норман заметил на диване в углу лаборатории одеяло и пе-
реставленную Бет лампу.
--- Ты перебралась сюда?
--- Да... Мне здесь нравится и я чувствую себя как королева
преисподней, -она улыбнулась,- Это нечто вроде детского до-------
Майкл Kрайтон ------"" 212 ""------ С Ф Е Р А ------------
мика на деревьях. Ты устраивал такие в детстве?
--- Нет, никогда.
--- Я тоже, -призналась Бет,- Только воображала.
--- Выглядит очень уютно.
--- Ты думаешь, я постарела?
--- Я только сказал что здесь вполне уютно.
--- Так я постарела?
--- Ты великолепна, Бет. Видела раны Тины?
--- Да, -Бет нахмурилась и махнула на аквариум с белыми ша-
риками,- И это тоже...
--- Никак, икры прибавилось?
--- Я сняла их с костюма Тины... Ты помнишь запах, когда мы
помогали ей влезть в станцию?
Он вспомнил вонь аммиака, словно бы Тина окунулась в ню-
хательную соль.
--- Насколько мне помнится, только одно создание может пах-
нуть подобным образом... Architeuthis Sanctipauli.
--- Что это?
--- Один из видов гигантских кальмаров.
--- Значит, это он напал на станцию?
--- Скорее всего... -она обьяснила что о гигантских кальма-
рах известно очень мало, поскольку исследовались только вы-
брошенные прибоем останки, пропахшие аммиаком. Долгое время
гигантские кальмары считались мистическим морским чудовищем
наподобие легендарного Kракена.
Но в 1861-м появились первые достоверные факты. Француз-
ское военное судно привезло часть останков гигантского каль
мара. Kроме того ученым неоднократно попадались мертвые ка-
шалоты со следами гигантских присосок. Ведь кашалоты являют
ся единственными соперниками гигантских кальмаров.
--- Сейчас обнаружено по меньшей мере три вида, обитающие в
------- Майкл Kрайтон ------"" 213 ""------ С Ф Е Р А ------------
разных океанах, -продолжала она,- Их вес измеряется тысяча-
ми фунтов. Голова длиной около двадцати футов увенчана коро
ной с восьмью руками, каждая из которых усыпана присосками.
В центре короны острый семидюймовый клюв.
--- Разорвавший костюм Даниела?
--- Да, -кивнула она,- Клюв расположен в плотном мускульном
кольце и может поворачиваться в стороны. А радула, или язык
кальмара, похожа на наждак.
--- Тина упоминала какие-то бурые "листья"
--- Гигантский кальмар обладает также двумя щупальцами, вы-
тянутыми до сорока футов. Каждое из них заканчивается плос-
кой листообразной "лопаткой" которые используются для поим-
ки добычи. Присоски окружают хитиновые кольца, поэтому вок-
руг ран виднеются следы "укусов"
--- Как с ним бороться? -спросил Норман.
--- Теория утвержает что Architeuthis Sanctipauli, несмотря
на свои внушительные размеры, не обладают большой силой.
--- Хватит с меня теории, -сказал Норман.
--- Никто не знает их подлинной силы, ведь ученым не попада
лись живые экземпляры. Нам выпало сомнительное счастье быть
первыми.
--- Но его можно убить?
--- Запросто. Мозг кальмара размещен за пятнадцатидюймовыми
глазами. Если в них выстрелить, ты почти наверняка заденешь
нервную систему.
--- Как ты думаешь, Барнс убил кальмара?
Она пожала плечами.
--- Может быть, он здесь не единственный?
--- Я не знаю.
------- Майкл Kрайтон ------"" 214 ""------ С Ф Е Р А ------------
39. Посетитель
Норман спустился в сектор связи, чтобы попытаться возоб-
новить контакт с Джерри, но тот не отзывался.
Наверное, он ненадолго задремал, потому что когда открыл
глаза, то увидел опрятного негра в морской униформе который
смотрел через его плечо на экран.
--- Как дела, сэр? -спросил негр.
Его новая, с иголочки, униформа слегка похрустывала.
Норман почувствовал бурный восторг. Прибытие этого чело-
века могло означать только одно: корабли вернулись, за ними
прислали субмарину. Они спасены!
--- Чертовски рад вас видеть... -сказал Норман, пожимая его
руку,- Когда вы прибыли?
--- Только что, сэр.
--- Другие уже знают?
--- Другие?
--- Да. Нас... м-м... шестеро. Разве вас не предупредили?
--- Не знаю что на это сказать, сэр.
Норман с удивлением отметил что моряк не выражал никаких
эмоций кроме скуки. На мгновение он увидел окружающую обста
новку глазами постороннего: большие лужи и разбитые консоли
забрызганные пеной стены. Похоже, здесь кончилось настоящее
побоище.
--- У нас возникли некоторые проблемы, -сказал Норман.
--- Нетрудно догадаться, сэр.
--- Трое погибли.
--- Весьма прискорбно, сэр.
Снова скука. Или нейтральность? Здесь что-то не так.
--- С какого вы корабля? -спросил Норман.
------- Майкл Kрайтон ------"" 215 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- С "Морской осы", сэр.
--- Ну ладно, -сказал Норман,- Идите, порадуйте остальных.
--- Да, сэр, -моряк ушел.
Норман встал, душа его ликовала. Мы спасены!
--- По крайней мере это было не галлюцинацией, -сказал Нор-
ман, указав на монитор.
--- Да, но куда же он делся? -спросила Бет.
Они обыскали всю станцию но не обнаружили никаких следов
чернокожего моряка. Прежде чем порвался трос, зонд зарегист
рировал на поверхности ветер в восемьдесят узлов и волны не
менее тридцати футов. Следовательно, с поверхности никто не
спускался. Тогда откуда он мог появиться? И куда исчез?
--- В реестре ВМФ нет никакой "Морской осы", -сказала Флет-
чер, заглянув в базу данных.
--- Черт побери, что это было? -воскликнул Норман.
--- Может быть иллюзия? -предложил Тед.
--- Иллюзии не остаются на видео... -сказал Гарри,- И кроме
того, я тоже видел этого посетителя. Мне как раз снился сон
о нашем спасении, когда меня разбудил стук чьих-то шагов. А
открыв глаза, я увидел этого моряка.
--- Ты с ним разговаривал? -спросил Норман.
--- Да. Но он был какой-то странный. Скучный, словно бы ему
все надоело.
--- Могу утверждать что с ним было не все в порядке, -согла
сился Норман.
--- Но откуда он взялся? -спросила Бет.
--- Существует только один вывод... -сказал Тед,- Он прибыл
из сферы. По крайней мере, имеет к ней непосредственное от-
ношение.
------- Майкл Kрайтон ------"" 216 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Зачем Джерри послал моряка? Чтобы шионить за нами?
--- Вряд ли, -Тед покачал головой,- Похоже, он обладает спо
собностью к реконструкции живых существ. Не стоит смешивать
Джерри с напавшим на нас монстром. Я считаю что это не вхо-
дило в его планы. Это было чистой случайностью - гигантский
кальмар принял цилиндры за своих врагов кашалотов.
Норману это обьяснение показалось чересчур гладким.
--- Джерри настроен враждебно, -сказал он.
--- Он не может быть нашим врагом, -заявил Тед,- Сомневаюсь
что он хотел причинить вред.
--- Так или иначе, нам лучше избежать новой атаки, -сказала
Флетчер,- Корпус станции этого не выдержит... системы жизне
обеспечения тоже. Сейчас я увеличила давление, чтобы препят
ствовать затоплению станции, и оно сделалось больше наружно
го. Это ликвидировало все течи, но мы стали терять воздух и
за час ремонтных работ израсходовали шестнадцатичасовой за-
пас. Так мы можем выпустить весь воздух.
Они обдумали сложность создавшейся ситуации.
--- Чтобы удержать балланс, я сбросила давление на три сан-
тиметра, -продолжала она,- Сейчас все в порядке... Но после
очередной атаки нас раздавит как пивную банку.
Этого Норман не знал, но в компетентности Флетчер сомне-
ваться не приходилось.
--- Что же нам делать? -спросил он.
--- У нас имеется одна штука, под названием ВВСЗ или высоко
вольтная система защиты... -сказала она,- В цилиндре В есть
устройство, пропускающее по стенам станции слабый электриче
ский ток препятствующий появлению коррозии, к нему прикреп-
лен зеленый щит. Это повышающий трансформатор мощностью два
миллиона вольт, что вряд ли понравится этому монстру.
------- Майкл Kрайтон ------"" 217 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Почему мы не применили ее раньше? -спросила Бет,- Поче-
му Барнс рисковал...
--- Потому что здесь есть свои проблемы, -сказала Флетчер,-
Например, насколько я знаю, ей никогда не пользовались.
--- Но наверное проводились какие-нибудь испытания?
--- Во всех случаях в станции возникал пожар.
--- Сильный? -спросил Норман.
--- Пожар уничтожит изоляцию, обшивку стен и через пару ми-
нут мы можем сгореть заживо.
--- Но для горения требуется кислород, -сказала Бет,- Здесь
его только два процента.
--- Совершенно верно, доктор Холперн, -сказала Флетчер,- Но
его содержание непостоянно: каждые четверть часа оно повыша
ется до шестнадцати процентов. Если в момент применения вы-
соковольтной защиты в воздухе окажется высокая концентрация
кислорода, огонь займется в три раза быстрей чем на поверх-
ности и пожар легко выйдет из-под контроля.
Норман оглядел стены цилиндра и заметил три огнетушителя
на которые раньше попросту не обращал внимания.
--- Даже если мы справимся с пожаром, он плохо воздействует
на некоторые системы, -продолжала Флетчер,- Регуляторы воз-
духа, к примеру, не смогут справиться с продуктами горения.
--- Что еще?
--- Это наша единственная надежда, -сказала Флетчер.
Они переглянулись.
--- О'кэй, -сказал Норман,- Единственная надежда.
--- Будем надеяться что атак больше не будет...
В это мгновение на газ-плазменных экранах консоли дерну-
лись какие-то линии и комнату наполнил мягкий свист.
--- Сигнал с периферии, -хладнокровно доложила Тина.
------- Майкл Kрайтон ------"" 218 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Где? -спросила Флетчер.
--- Север. Приближается к станции.
Я ИДУ. -появилось на мониторе.
Они выключили свет. Норман подошел к иллюминатору и попы
тался что-нибудь разглядеть.
Они уже знали что темнота здесь не абсолютная, ведь тихо
океанские воды прозрачны настолько, что даже на тысячафуто-
вой глубине можно уловить немного света. Эдмундс сравнивала
его со светом звезд, но ведь и при звездном свете можно раз
глядеть немало.
Норман прикрылся руками и стал ждать, пока глаза не при-
выкнут к темноте. Он слышал свист гидрофонов. За его спиной
Тина и Флетчер работали с мониторами.
--- Джерри, ты меня слышишь? -повторял Тед. Но чужой не от-
кликался.
--- Ты что-нибудь видишь? -спросила у Нормана Бет.
--- Пока ничего.
--- Восемьдесят, -говорила Тина,- Шестьдесят... Сонар?
--- Не надо, -сказала Флетчер.
--- Отключить электронику?
--- Да, все что только можно... -консоли погасли, продолжа-
ли светиться только обогреватели.
Все напряженно вглядывались в окружающую темноту. Норман
вспомнил что на адаптацию к темноте уходит около трех минут
Он начинал различать очертания: прямая решетка и смутный
силуэт звездолета. Ничего более. Затем на горизонте показа-
лось зеленое сияние.
--- Словно всходит зеленое солнце, -сказала Бет.
Сияние разгоралось и вскоре они стали различать аморфную
зеленую массу с полосками по бокам.
------- Майкл Kрайтон ------"" 219 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман подумал, что это напоминает изображение сонара.
--- Это действительно кальмар? -спросил он.
--- Да, в анфас. Щупальцы частично скрыты телом. Вот почему
его трудно узнать.
Кальмар приближался. Тед вернулся к консоли и крикнул:
--- Джерри, ты нас слышишь?
--- Доктор Филдинг, она отключена, -сказала Флетчер.
--- Ради Бога, дайте мне с ним поговорить.
--- Я думаю, период мирных переговоров окончен, сэр.
Теперь Норман различал на его бледно-зеленом теле острый
вертикальный гребень, более отчетливо наметившиеся щупальца
--- Он обошел решетку.
--- Кальмары способны извлекать уроки из прошлого, -сказала
Бет,- Полагаю, ему не понравились острые края.
Кальмар плавно обогнул корпус звездолета и они смогли по
достоинству оценить его размеры. Не меньше дома, со страхом
подумал Норман.
--- Джерри! Джерри!
--- Успокойся, Тед.
--- Тридцать ярдов, -сказала Тина,- Плывет дальше.
По мере приближения Норман различал два длинных щупальца
вытягивающихся далеко назад. Извивая руки и щупальца, каль-
мар, тем не менее, обходился без их помощи, передвигаясь за
счет реактивной тяги.
--- Двадцать ярдов.
--- Господи, -не выдержал Гарри,- Какой он здоровый!
--- Между прочим, -сказала Бет,- Мы первые, увидевшие живо-
го гигантского кальмара. Это великий момент.
Из гидрофонов послышалось бульканье пузырей.
--- Десять ярдов.
------- Майкл Kрайтон ------"" 220 ""------ С Ф Е Р А ------------
Исполин повернулся и они увидели его гигантский профиль:
светящееся тридцатифутовое тело с большими немигающими гла-
зами, круг извивающихся как зловещие змеи рук и два длинных
щупальца с плоскими листообразными конечностями.
Он разворачивался, пока его длинные щупальца не поверну-
лись к станции. В массе светящихся зеленых мускулов они уви
дели острый щелкающий клюв. Кальмар ринулся вперед. Комнату
залило бледным зеленым сиянием.
--- Боже милостивый!
Он нападает, подумал Норман. На этот раз мы пропали.
Щупальце монстра обвило станцию.
--- Джерри! -закричал Тед. Кальмар застыл и немного развер-
нулся. Они увидели громадный гипнотический глаз.
--- Джерри! -казалось, кальмар заколебался.
--- Он слушает, -закричал Тед.
Схватив со стены фонарь он посветил в иллюминатор и миг-
нул один раз. В ответ, гигантское тело кальмара погасло, но
тут же снова налилось зеленым сиянием.
--- Он слушает, -сказала Бет.
--- Он разумный, -Тед мигнул фонарем два раза. Кальмар тоже
мигнул дважды.
--- Как он это делает? -спросил Норман.
--- Такая кожа называется хроматофорной, -сказала Бет,- Она
может закрывать и открывать определенные ячейки.
Тед мигнул три раза, кальмар также мигнул трижды.
--- Я же говорил... -сказал Тед,- Он разумный и хочет уста-
новить с нами контакт.
Тед мигнул - тире, точка, точка. Кальмар в точности пов-
торил эти сигналы.
--- Это ребенок. Поговори со мной, Джерри.
------- Майкл Kрайтон ------"" 221 ""------ С Ф Е Р А ------------
Тед послал более сложную комбинацию. Кальмар отозвался и
поплыл влево.
--- Я договорюсь с ним, -сказал Тед.
Пока кальмар плыл, Тед перебегал от иллюминатора к иллю-
минатору, мигая своим фонарем. Кальмар отзывался, но Норман
чувствовал что он преследует собственную цель.
Они последовали за Тедом из цилиндра D в цилиндр С. Каль
мар отзывался и продолжал плыть дальше.
--- Что он делает?
--- Может быть, он зовет нас.
--- Куда?
Они прошли в цилиндр В где не было иллюминаторов. Тед по
бежал к шлюзу, но и там не было иллюминаторов. Тогда он от-
крыл люк.
--- Осторожней, Тед.
--- Я говорил вам, он разумный, -сказал Тед. Вода у его ног
засветилась зеленым,- Он приплыл сюда.
Они не видели самого кальмара, только его сияние. Тед по
грузил фонарь в воду и мигнул один раз. Кальмар погас и сно
ва зажег свой свет.
--- Продолжает общаться, -сказал Тед,- И пока он...
С поразительной быстротой в раскрытый люк влетело и про-
неслось по сторонам щупальце. Перед лицом Нормана промельк-
нул светящийся стебель толщиной с человеческое тело и боль-
шой пятифутовый "лист". Норман повернул голову и увидел как
он ударил Бет. Тина в ужасе закричала.
В нос шибанул сильный запах аммиака. Щупальце снова кач-
нулось к Норману. Защищаясь от удара, он вытянул руки и хо-
лодная скользкая масса отбросила его к стене.
--- Прочь от металла! -закричала Флетчер.
------- Майкл Kрайтон ------"" 222 ""------ С Ф Е Р А ------------
Тед почти достиг выхода, когда "лист" качнулся обратно и
обмотался вокруг его тела. Тед хрипел, пытаясь вырваться из
цепких обьятий. В его глазах застыл ужас.
--- Оставь его, -крикнул Гарри, когда Норман хотел побежать
на помощь,- Ему уже ничто не поможет.
Теда мотало в воздухе, ударяя по стенам. Его голова без-
вольно повисла, из разбитого лба на светящееся щупальце ка-
пала кровь.
Щупальце продолжало метаться и, с каждым ударом, цилиндр
гудел как колокол.
--- Уходите, -кричала Флетчер.
Мимо них проползла перепуганная Бет. Гарри дернул Норма-
на когда из воды высунулось второе щупальце и схватило Теда
двойным обхватом.
--- Уходите от металла, черт побери, -кричала Флетчер.
Когда они выползли на ковер, она повернула рубильник вы-
соковольтной защиты. Послышался гул генераторов, потускнели
красные обогреватели и по корпусу пробежал заpяд в два мил-
лиона вольт.
Реакция последовала тут же: пол под их ногами затрясся и
станцию тряхнуло с чудовищной силой... Норман мог покляться
что слышал стон, хотя это вполне могло быть звуком раздирае
мого металла. В последний раз они увидели уносимое щупальца
ми тело Теда, погрузившееся в чернильную воду.
Флетчер сбавила уровень ВВСЗ, но было уже поздно. Завыли
сирены, замигали щиты сигнализации.
--- Пожар в цилиндре Е, -закричала Флетчер.
Флетчер выдала газовые маски. Когда они достигли цилинд-
ра D дым сгустился. Они кашляли и матерились налетая на кон
соли.
------- Майкл Kрайтон ------"" 223 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Осторожно, -крикнула возглавлявшая их Тина споткнувшись
и упав на колени.
В красных сполохах обрисовалась дверь переборки, ведущая
в цилиндр Е. Тина схватила огнетушитель и не раздумывая бро
силась в проход. Норман побежал за ней. Сначала ему показа-
лось что горит весь цилиндр. Языки пламени лизали обшивку и
к потолку вздымались плотные дымовые облака. Жар был вполне
ощутимый. Тина бегала разбрызгивая белую пену. Норман заме-
тил на стене еще один огнетушитель, схватил и тут же уронил
его на пол. Нагретый металл обжег пальцы.
--- Пожар в D, -долетел из динамика голос Флетчер, оставшей
ся в цилиндре В.
Господи, мелькнуло в голове Нормана. Несмотря на газовую
маску, он задыхался в едком дыму.
Он поднял упавший огнетушитель и начал тушить пожар. Ста
новилось прохладней. Тина что-то кричала, но Норман не слы-
шал ничего кроме рева пламени. Они усмирили пожар, но около
одного иллюминатора оставался небольшой лоскут пламени. Нор
ман поливал обжигающий ноги пол.
Он не ожидал взрыва и ударная волна болезненно ударила в
его уши. Повернувшись, он понял что один из маленьких иллю-
минаторов расплавился от пожара или разбился и внутрь стан-
ции с невероятной силой хлынула вода.
Тину сбило с ног. Она поднялась и что-то крикнула, затем
подбежала к свистящему потоку и закрыла собой течь. Но мощ-
ная струя отшвырнула ее на противоположную стену. Увидев ее
тело, плавающее в быстро прибывающей морской воде, он сразу
понял что она мертва. Часть черепа была начисто срезана, он
видел красную плоть мозга.
Вода уже заливала край переборки когда Норман выбежал из
комнаты, захлопнул тяжелый люк и закрутил колесо.
------- Майкл Kрайтон ------"" 224 ""------ С Ф Е Р А ------------
В цилиндре D он увидел всполохи красного пламени, смутно
различимые в сгустившемся дыму и слышал свист огнетушителей
Его собственный остался в цилиндре Е. Словно слепой, он ша-
рил по стене в поисках нового огнетушителя, задыхаясь в ед-
ком дыму.
И тут на станцию обрушился град мощных ударов. Он слышал
из динамиков истошные вопли Флетчер. Удары и скрежет метал-
ла продолжались. Мы погибли, мелькнуло в голове Нормана. На
этот раз, все кончено.
В этот момент его рука коснулась металла и по телу пробе
жал двухмиллионовольтный заряд.
------- Майкл Kрайтон ------"" 225 ""------ С Ф Е Р А ------------
40. Последствия
Норман видел огни, смотрел в их странные искаженные глу-
бины.
Чувствуя острую боль, он огляделся по сторонам и обнару-
жил что лежит на полу цилиндра D. В воздухе висел сизый дым
Наверное здесь был пожар, подумал он, в изумлении огляды
вая почерневшие и обугленные стены... Когда это случилось и
где он был в то время?
Он медленно приподнялся на колено и встал. Дверь камбуза
почему-то была закрыта... Он попытался повернуть колесо, но
оно было заклинено.
Вокруг никого не было. Где же остальные? Затем он что-то
вспомнил... Тед умер. Гигантский кальмар размахивал его те-
лом. Потом Флетчер включила высоковольтную защиту.
Память возвращалась... В цилиндре Е был пожар. Он ушел с
Тиной тушить огонь. Он вспомнил как зашел в камбуз и увидел
языки пламени, лижущие стены. Потом... он ничего не помнил.
Где остальные? Норман уже подумал что остался единствен-
ным уцелевшим когда услышал чей-то кашель. Он пошел на зву-
ки, но в цилиндре С никого не было. Тогда он заглянул в ци-
линдр В.
Флетчер исчезла. По стальной трубе тянулась большая кро-
вавая полоса, на ковре валялся ботинок. И все.
Снова послышался кашель. Он доносился откуда-то из спле-
тения труб.
--- Флетчер!
--- Подожди... -из-за труб высунулась перемазанная машинным
маслом голова Бет.
--- Наконец-то ты пришел в себя... Кажется, я запустила все
------- Майкл Kрайтон ------"" 226 ""------ С Ф Е Р А ------------
системы. Слава Богу, все инструкции написаны прямо на обору
довании. Так или иначе, дым рассеялся и воздух пригоден для
дыхания... не совсем, но сойдет. Оборудование, кажется, ис-
правно. У нас есть воздух, вода, тепло и электричество. Ин-
тересно, сколько мы потеряли воздуха?
--- Где Флетчер?
--- Вот все, что от нее осталось, -она указала на брошенный
ботинок и следы крови.
--- А Тина? -спросил Норман. Его тревожила мрачная перспек-
тива остаться без специалистов.
--- Похоже, тебя здорово тряхнуло и отшибло память... Ты не
помнишь последние минуты перед шоком. Судя по датчикам кам-
буз затоплен и заблокирован... Ты был там вместе с Тиной.
--- А Гарри?
--- Его тоже дернуло током. Вам повезло, что сила электриче
ства была относительно невелика, иначе вы бы попросту зажа-
рились. Во всяком случае, он лежит без сознания на полу ци-
линдра С. Я не хотела рисковать и оставила все как есть. Ты
наверное хочешь на него взглянуть.
--- Он приходил в себя, что-нибудь говорил?
--- Нет, но цвет лица был хороший, он вроде бы дышал. Я по-
думала что сейчас самое главное запустить системы жизнеобес
печения... -она стерла со щеки масло,- Похоже, нас осталось
только трое.
--- Ты, я и Гарри?
--- Да. Я, ты и Гарри.
Гарри, как ни в чем ни бывало, спал на полу. Норман наг-
нулся, оттянул веко и посветил фонариком в зрачок Гарри. Он
сузился.
------- Майкл Kрайтон ------"" 227 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Это не небеса, -сказал Гарри.
--- Почему ты так решил? -Норман посветил в другой зрачок и
тот тоже сузился.
--- Потому что в рай не пускают психологов, -пошутил Гарри,
на его губах наметилась слабая улыбка.
--- Можешь пошевелить пальцами рук?
--- Все что угодно. Я ведь пришел сюда на своих на двоих...
Со мной все о'кэй.
--- Это хорошо, -он тревожился за здоровье Гарри.
С самого начала экспедиции на него возлагали большие на-
дежды, он был супер-мозгом группы. Норман не сомневался что
если Бет не удастся справиться с системами жизнеобеспечения
это под силу Гарри.
--- Да, со мной все в порядке, -Гарри закрыл глаза и вздох-
нул,- Сколько нас?
--- Бет, ты и я.
--- О Боже!
--- Хочешь встать?
--- Да... Я совсем вымотался и готов проспать целый год.
Норман помог ему встать на ноги и Гарри тут же повалился
на ближайщую койку.
--- Ничего, если я посплю?
--- Спи, Гарри.
--- Я готов проспать хоть целый год.
--- Это я уже слышал... -но Гарри уже спал.
Норман вытянул из-под его головы какой-то примятый пред-
мет оказавшийся блокнотом Теда Филдинга. Он перелистал стра
ницы, заполненные неразборчивыми каракулями Теда. На колени
выпала фотография красного "корвета"
На глазах выступили непрошенные слезы.
------- Майкл Kрайтон ------"" 228 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман вдруг понял что все они обречены на смерть... Это
было печальной и страшной перспективой.
Бет поочередно включала мониторы сектора связи.
--- С этим справился бы и полный идиот: повсюду инструкции,
в компьютерах есть файлы-помощники... У нас осталась только
одна проблема.
--- Какая?
--- Камбуз затоплен и у нас нет еды.
--- А вода?
--- Вода есть, нет только пищи.
--- Ладно, два дня мы как-нибудь продержимся.
Боже, еще два дня в этом ужасном месте, подумал Норман.
--- Если только прогноз окажется точным... -сказала Бет,- Я
хотела выпустить зонд, но не знаю кода.
--- Мы выдержим, -сказал Норман.
--- Да. В конце концов, мы можем подкрепиться на звездолете
Еды там навалом.
--- Ты хочешь сказать, нам придется выйти наружу?
--- Так или иначе, это придется сделать.
--- Почему?
--- Если через три часа кто-нибудь не нажмет кнопку сброса,
на мини-субмарине сработает таймер.
--- Черт с ней, пусть всплывает, -сказал Норман.
--- Не надо принимать скоропалительные решения. В нее могут
влезть три человека.
--- Ты хочешь сказать, мы можем на ней уехать?
--- Вот именно.
--- Господи! -воскликнул Норман,- Чего же мы ждем?
--- Здесь есть два обстоятельства. Во-первых, субмарина не-------
Майкл Kрайтон ------"" 229 ""------ С Ф Е Р А ------------
устойчива на поверхности и, при больших волнах, качка будет
похлеще этой. А во-вторых, мы должны пройти девяносто шесть
часов декомпрессации.
--- А без этого никак нельзя? -Норман думал что стоит толь-
ко всплыть на поверхность, можно будет открыть люк, увидеть
облака и небо, вздохнуть нормальный человеческий воздух.
--- Наша кровь насыщена гелием. При резком повышении давле-
ния произойдет почти тоже самое, что и при открытии бутылки
содовой. В наших кровеносных сосудах закипит гелий и насту-
пит мгновенная смерть.
--- Какой ужас!
--- Гелий выйдет из нас только через девяносто шесть часов.
Норман подошел к иллюминатору, взглянул на ГД-7 и субма-
рину. Они были в каких-то ста ярдах.
--- Ты думаешь, кальмар вернется?
--- Не знаю, спроси у Джерри, -она пожала плечами.
Сейчас уже не Джеральдина, подумал Норман. Во всех монст
рах она видит только мужчин.
--- Джерри, ты здесь? -спросил Норман. Ответа не последова-
ло.
--- Джерри не умеет читать наши мысли, -сказала Бет,- Когда
мы с ним общались, я послала мысленное послание... но он не
среагировал.
--- Я тоже, -сказал Норман,- Он не отозвался и на образы.
--- Так что он далеко не всемогущ, -заключила Бет.
--- Интересно, почему он не отвечает?
--- Наверное у него плохое настроение.
Нет, подумал Норман... Дети-короли мстительны и капризны
но никак не угрюмы.
--- Со временем тебе могут понадобиться распечатки наших пе
реговоров, -она протянула стопку листов.
------- Майкл Kрайтон ------"" 230 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Здесь должен быть ключ, -без особого энтузиазма, сказал
Норман. Он чувствовал сильную усталость.
--- Во всяком случае, это отвлечет от дурных мыслей.
--- Да.
--- Я хочу заглянуть в звездолет, -сказала Бет.
--- Он далеко.
--- Если выпадет возможность, я могла бы попробовать.
--- Это занимает твои мысли?
--- Что-то вроде того... -она посмотрела на наручные часы,-
Пойду вздремну... Потом мы вытянем жребий.
--- О'кэй.
--- Похоже у меня депрессия, -сказала она,- Станция напоми-
нает мне о могиле.
Она ушла в лабораторию, но по-видимому не для сна потому
что через несколько секунд он услышал голос Тины:
--- Как ты думаешь, им удастся открыть сферу?
--- Может быть. Я не знаю.
--- Она меня чем-то пугает, -звук перемотки и все по-новой.
Это становилось навязчивой идеей Бет.
Он осмотрел распечатки и снова взглянул на монитор.
--- Джерри, ты меня слышишь?
------- Майкл Kрайтон ------"" 231 ""------ С Ф Е Р А ------------
41. Субмарина
--- Просыпайся, пора идти, -она трясла его за плечо. Норман
открыл глаза.
--- О'кэй, -он зевнул,- Сколько это займет времени?
--- Примерно с полчаса, -Бет включила консоль и отрегулиро-
вала датчики.
--- Ты умеешь с ними работать? -удивился Норман.
--- Да, нас учили.
--- В таком случае в субмарину пойду я, -он знал что Бет ни
за что бы на это не согласилась, но решил попробовать.
--- О'кэй, -сказала она,- В этом есть резон.
--- Я тоже так считаю, -сказал он, скрывая удивление.
--- Кто-то ведь должен следить за датчиками и кальмаром.
--- Я не думаю что Гарри умеет с ними обращаться... -сказал
он и подумал: Черт побери, что на нее нашло?
--- Нет, он ведь не физик... Пусть выспится...
--- В самом деле.
--- Тебе надо подобрать скафандр.
--- Да, я совсем забыл... У моего полетел циркулятор.
--- Думаю, тебе подойдет костюм Флетчер.
--- Надеюсь, он в полной исправности.
--- Может быть все же пойти мне?
--- Нет, ты оставайся у консоли. В конце концов здесь всего
сто ярдов. Это раз плюнуть.
--- Пока все спокойно, -сказала она, взглянув на монитор.
Бет - с вопросительным выражением на лице - постучала по
стеклу его шлема. Все в порядке? Норман кивнул и она откры-
ла люк шлюза. Он помахал на прощание и нырнул в черную ледя
------- Майкл Kрайтон ------"" 232 ""------ С Ф Е Р А ------------
ную воду. Прежде чем отправиться в путь, он постоял под са-
мым люком, чтобы убедиться в исправности костюма.
На ГД-8 горело лишь несколько иллюминаторов. Из затоплен
ных цилиндров тянулись длинные гирлянды пузырей.
--- Как ты? -послышался в шлеме голос Бет.
--- О'кэй. Ты знаешь где расположены течи?
--- Поверь мне, все не так уж и страшно.
Норман подошел к границе станции и окинул взглядом сотню
ярдов, разделявшую его от ГД-7.
--- Все спокойно? -спросил он.
--- Да.
Хотя он прилагал все силы, его ноги переставлялись как в
замедленном фильме. Норман поклялся что скоро у него начнет
ся одышка.
--- Что с тобой?
--- Я не могу идти быстрее, -он посмотрел на север ожидая в
любой момент увидеть зеленое сияние приближающегося монстра
--- Все спокойно, Норман, -горизонт был чист.
Теперь его разделяло пятьдесят ярдов. Он уже одолел пол-
пути и видел сорокафутовый цилиндр ГД-7 с несколькими иллю-
минаторами и купол ангара с причаленной субмариной.
--- Ты почти у цели, -сказала Бет,- Чисто сработано.
У Нормана начиналось головокружение и он сбавил скорость
На серой поверхности цилиндра он различил всевозможные над-
писи, нанесенные с помощью трафарета.
--- Спокойно, как по заказу, -сказала Бет,- Поздравляю!
Он открыл шлюз ГД-7 и заглянул внутрь, надеясь найти ка-
кое-нибудь оружие. Там было темно, свет не горел.
--- Субмарина прежде всего, -сказала Бет,- До сброса тайме-------
Майкл Kрайтон ------"" 233 ""------ С Ф Е Р А ------------
ра осталось десять минут.
--- Хорошо.
Субмарина была в двух шагах. На ее корме, позади сдвоен-
ных гребных винтов, он прочитал название "Глубинная Звезда"
Она, как и доставивший их на станцию "Харон", была окрашена
в желтый цвет, но имела другие очертания.
Он нашел поручни и полез вверх, к большому пузырю пойман
ного в куполе воздуха.
--- Я внутри, -Бет не ответила.
Наверное, она не могла его слышать. Стены купола не про-
пускали радиоволны. Он подумал: Я насквозь промок... Но что
ему оставалось? Вытереть ноги о коврик?
Он улыбнулся такой забавной мысли и огляделся. Здесь до-
статочно места для троих. Но Бет не ошиблась - внутренности
изобиловали острыми краями. Если попрыгать в такой упаковке
по волнам, навряд ли это доставит удовольствие.
Где же та кнопка? Он оглядел темную панель и увидел оди-
нокую мигающую лампочку над клавишей "таймер"
Когда он ее нажал лампочка загорелась ровным красным све
том. Засветился маленький экран.
¦¦¦ ТАЙМЕР ПЕРЕУСТАНОВЛЕН --- Отчет 12:00:00
Он понаблюдал как цифры побежали в обратном порядке.
Должно быть это все, подумал он. Экран погас.
Осматривая пульт, он поймал себя на мысли - сможет ли он
справиться с управлением?
Он сел на место пилота и оглядел хаос шкал и кнопок, где
не было рычагов и рулевого колеса. Снова вспыхнул экран.
------- Майкл Kрайтон ------"" 234 ""------ С Ф Е Р А ------------
¦¦¦ ГЛУБИННАЯ ЗВЕЗДА -III КОМАНДНЫЙ МОДУЛЬ ¦¦¦
Вам требуется помощь?
Да. Нет. Отмена команды.
Да, -подумал он. Мне требуется помощь... Не найдя нужной
клавиши, он догадался прикоснуться к надписи на экране.
¦¦¦ ГЛУБИННАЯ ЗВЕЗДА -III СПИСОК ОПЕРАЦИЙ ¦¦¦
Погружение Подьем
Защита Герметизация
Монитор Отмена команды
Он выбрал "подьем" и на экране появился маленький чертеж
пульта управления, на котором мигали "вкл" и "выкл".
¦¦¦ ГЛУБИННАЯ ЗВЕЗДА -III контроль ПОДЬЕМ ¦¦¦
1. Установить сброс балласта на "вкл"
Продолжить. Отмена команды.
Все очень просто, подумал Норман. Нужно только придержи-
ваться инструкций.
Субмарина слегка покачнулась.
Он нажал надпись "отмена" и экран сменился.
¦¦¦ ТАЙМЕР
Отчет 11:53:04
Цифры продолжали скакать в обратном порядке... Неужели я
здесь только семь минут? -подумал он. Субмарина снова покач
нулась. Пора возвращаться.
Он вылез из субмарины, захлопнул за собой люк и скатился
------- Майкл Kрайтон ------"" 235 ""------ С Ф Е Р А ------------
по выпуклой стенке. Когда его ноги коснулись дна, послышал-
ся треск радио и встревоженный голос Гарри:
--- Норман, почему ты не отвечаешь?
--- Привет, -отозвался он.
--- Норман, ради Бога!!!
В этот момент он заметил зеленоватое сияние и понял при-
чину качки. Кальмар находился в десяти ярдах и его извиваю-
щиеся светящиеся щупальца тянулись навстречу, поднимая дон-
ные осадки.
--- Норман, ты...
Времени было в обрез. Норман подбежал к ГД-7 и прыгнул в
открытый люк шлюза.
Он собирался захлопнуть за собой люк, но было уже поздно
Плоское листообразное щупальце проникло внутрь. Мускулистое
невероятно сильное, оно тянулось за ним. Многочисленные при
соски открывались и закрывались, словно сморщенные беззубые
рты... Норман подпрыгнул на люке пытаясь заставить щупальце
отступить назад.
С грохотом распахнулся люк, сбив его с ног. Щупальце про
тиснулось дальше, испуская сильное зловоние аммиака. Норман
побежал. Из люка высунулось второе щупальце. Оба они приня-
лись шарить вокруг. Пробегая мимо иллюминатора, Норман заме
тил светящееся зеленое тело с большими леденящими душу гла-
зами и побежал дальше, стараясь уйти от смерти.
Очевидно, большая часть станции была отдана под хранили-
ще: между машинным оборудованием лежали цистерны и нераспа-
кованные коробки. На некоторых коробках были красные предо-
стерегающие надписи: "ВНИМАНИЕ! НЕ КУРИТЬ! ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ
ЭЛЕКТРИЧЕСТВА! ВЗРЫВЧАТКА СИСТЕМЫ ТЕВАК"
------- Майкл Kрайтон ------"" 236 ""------ С Ф Е Р А ------------
Здесь слишком много взрывчатки, подумал он взбираясь все
выше. Щупальца не отставали и где-то в глубинах подсознания
мелькнула мысль: Мне не уйти... Они и цилиндр имеют одинако
вую длину.
Он лез, обдирая колена, и слышал позади грохот: щупальца
тянулись за ним и колотили по стенам.
Я должен найти оружие! Он добрался до камбуза и стал по-
спешно выдвигать ящики, но нашел только маленький разделоч-
ный ножик и отшвырнул его в бессильной ярости. Услышав приб
лижение щупалец, он резко повернулся и, не удержав равнове-
сие, упал. Его шлем ударился об палубу. Норман увернулся от
щупальца, приподнялся на колени и побежал дальше.
Секция коммуникаций: радиостанция, компьютер, пара мони-
торов... Щупальца ползли по пятам скользя как две кошмарные
лианы, укутанные аммиачным испарением.
Он добежал до спальни в узком пространстве около потолка
цилиндра. Негде укрыться и нет оружия, подумал он. Щупальца
хлюпнулись о потолок и пронеслись вдоль стен.
Сейчас они его настигнут. Он прикрылся взятым с одной из
коек матрасом. Щупальца кальмара принялись шарить по сторо-
нам. Он увернулся от первого, но второе обвилось вокруг об-
хватив заодно и матрас.
Дюжины присосок впивались в его костюм... Он закричал от
боли и ужаса. Другое щупальце качнулось обратно и сжало его
двойным обхватом.
Щупальца вытащили его в пространство посередине цилиндра
Все кончено, подумал он. Но в следующий момент он выскольз-
нул из тисков и полетел вниз.
Он успел ухватиться за щупальца, заскользил по смердящим
чудовищним лианам и упал на палубу около камбуза ударившись
головой о металл.
------- Майкл Kрайтон ------"" 237 ""------ С Ф Е Р А ------------
Перевернувшись на спину он увидел над собой два щупальца
терзающих матрас. Кальмар еще не знает что он ускользнул из
его лап?
Норман в отчаянии оглядывался по сторонам... Оружие! Это
военная станция, здесь должно быть оружие!
Щупальца разорвали матрас на мелкие части и клочки белой
набивки разлетелись по всему цилиндру. Щупальца снова нача-
ли шарить по станции.
Он знает что я ускользнул, понял Норман... Он играет как
кошка с мышкой. Но откуда он это знает?
Норман спрятался в камбузе. Щупальца сбрасывали посуду с
полок и тянулись навстречу, угрожающе колотя по кастрюлям и
чашкам, словно бы чувствуя близость добычи. Он отполз к ка-
кому-то комнатному растению, запустил им в ближайшее щупаль
це. Оно поймало растение, без малейших усилий вырвало его с
корнем и кинуло в воздух.
Оружие! Где же оружие? Он посмотрел вниз и увидел разве-
шанные на стене гарпунные ружья с гранатообразными "лукови-
цами" на наконечниках. Поднимаясь вверх, он в спешке не об-
ратил на них должного внимания.
Норман побежал вниз. Щупальца заскользили следом. Откуда
кальмар знает где он находится? Пробегая мимо иллюминатора,
он увидел прильнувший к стеклу гигантский глаз.
О Господи! Он меня видит! Надо держаться подальше от ил-
люминаторов!
Все происходило слишком быстро. Норман пробежал мимо ящи
ков со взрывчаткой и спрыгнул на палубу шлюза.
Только бы не промахнуться!
Щупальца скользили вниз. Он схватил ружье. Оказалось что
оно было прикреплено к стене резиновыми ремнями. Норман дер
------- Майкл Kрайтон ------"" 238 ""------ С Ф Е Р А ------------
нул за ремень, но ружье не снималось... Что-то не так с зас
тежками?
Щупальца неумолимо приближались.
Он догадался в чем дело и дернул ружье в сторону. Защел-
ка снялась. Оружие оказалось в его руках. Норман повернулся
и тут же был сбит с ног мощным ударом. Перекатившись на спи
ну он увидел занесенный над ним большой плоский "лист" усе-
янный многочисленными присосками. Щупальце обмотало шлем. В
глазах потемнело и он нажал на спусковой крючок.
Почувствовав ужасную боль, он подумал что выстрелил не в
ту сторону, но затем понял что монстр выпустил его из своих
обьятий. Сам он был слегка контужен.
Норман ничего не видел и столкнул с лица тяжелое щупаль-
це. Оторванное от тела, оно упало в кровавую лужу на палубе
и забилось в смертной агонии. Одно щупальце еще действовало
другое заканчивалось размочаленой культей... Они засунулись
обратно в люк и скрылись в черной воде.
Норман подбежал к иллюминатору и увидел тускнеющее вдали
зеленое сияние. Кальмар спасался бегством.
Он победил! Он задал ему жару!
------- Майкл Kрайтон ------"" 239 ""------ С Ф Е Р А ------------
42. ГД-8
--- Сколько ты принес? -спросил Гарри, вертя в руках гарпун
ное ружье и рассматривая наконечник.
--- Пять, -ответил Норман,- Больше я просто не мог.
--- Они действуют?
--- Еще бы... Щупальце так и разнесло.
--- Я видел как он драпал... -сказал Гарри,- И понял что ты
что-то сделал.
--- Где Бет?
--- Не знаю... Ее скафандр исчез. Наверное, она ушла на ко-
рабль.
--- На корабль? -Норман нахмурился.
--- Когда я проснулся ее уже не было. Я понял что ты ушел к
ГД-7. Затем я увидел кальмара и хотел тебя предупредить, но
могу полагать что стены купола экранизируют радиоволны.
--- Ушла? -Норман начинал сердиться. Бет следовало дежурить
у консоли, но, вместо этого, она ушла к звездолету.
--- Ее скафандр исчез, -повторил Гарри.
--- Вот сука! -теперь он действительно рассердился и ударил
кулаком по консоли.
--- Полегче ты, -сказал Гарри.
--- Будь она проклята!
--- Возьми себя в руки, Норман.
--- О чем она думала?
--- Сядь и успокойся... -Гарри усадил его в кресло,- Вспом-
ни о своем давлении.
--- Мое давление в полном порядке!
--- Не сейчас, -сказал Гарри,- Ты покраснел как рак.
--- Как она могла меня бросить?
------- Майкл Kрайтон ------"" 240 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Она сама вышла наружу.
--- Она должна была следить за кальмаром, -Норман понял что
его гнев вызван испугом. Их осталось только трое. Они долж-
ны были действовать один за всех и все за одного. Но в кри-
тический момент Бет бросила его в беде.
--- Привет! -раздался из динамика ее голос,- Кто-нибудь ме-
ня слышит?
Норман потянулся к микрофону, но его опередил Гарри.
--- Да, Бет, мы слышим тебя, -сказал он.
--- Я в звездолете... -ее голос слегка подрагивал,- Я нашла
новый отсек. Там довольно интересно.
О Боже, ей интересно! -подумал Норман.
--- Бет, какого дьявола... Что ты там делаешь? -закричал он
выхватив микрофон из рук Гарри.
--- Привет, Норман. Ты уже вернулся?
--- Еле ноги унес.
--- У тебя возникли проблемы? -в ее голосе не слышалось ни-
какого беспокойства,- С тобой все в порядке?.. Ты на что-то
обиделся?
--- Еще спрашиваешь! Почему ты меня бросила?
--- Гарри сказал что он подменит меня у консоли.
--- Что? -Норман повернулся к Гарри, но тот отрицательно по
мотал головой.
--- Он разрешил мне сходить в корабль... Мне показалось это
был вполне подходящий момент.
--- Я этого не помню... -сказал Гарри, когда Норман прикрыл
микрофон рукой.
--- Спроси Гарри, он подтвердит...
--- Он говорит что не помнит такого, -сказал Норман.
--- Наверное, в тот момент он витал в облаках... Ты думаешь
что я тебя бросила? Я не предательница, Норман.
------- Майкл Kрайтон ------"" 241 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Клянусь, я не разговаривал с Бет, -сказал Гарри,- Когда
я проснулся ее уже не было... Если хочешь знать, она всегда
рвалась к звездолету.
Норман вспомнил насколько легко она отпустила его к суб
марине и подумал что Гарри прав.
--- Мне кажется что у нее шарики за ролики закатились, -про
должал Гарри.
--- Парни, вы угомонились? -спросила Бет.
--- Наверное, -сказал Норман.
--- Ну и прекрасно... Потому что я сделала открытие!
--- Что?
--- Я нашла экипаж.
--- Вот вы и пришли, -сказала Бет, удобно расположившись за
бежевой консолью. На ее лице не было никаких следов помеша-
тельства. Она даже похорошела, подумал Норман.
--- Гарри считает что кальмар больше не вернется.
--- Там был кальмар?
Он коротко рассказал ей о случившемся внутри ГД-7.
--- О Боже! Прости, Норман, я бы ни за что не ушла, если бы
знала об этом.
Определенно, она в здравом уме, отметил он.
--- Во всяком случае, я его ранил.
--- Мы не смогли решить кто должен остаться на станции, по-
этому пришли оба, -сказал Гарри.
--- Ладно, идите за мной, -Бет повела их мимо спального от-
сека. В камбузе Норман и Гарри остановились.
--- Я голоден, -сказал Гарри.
--- Подкрепитесь... я уже поела, -сказала Бет,- У них очень
вкусные ореховые плитки, -она выдвинула ящик и извлекла от-
туда завернутые в фольгу брикеты.
------- Майкл Kрайтон ------"" 242 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман разорвал фольгу и увидел внутри темную шоколадную
массу.
--- Здесь есть чем запивать?
--- Да, диет-кола, -она открыла дверь холодильника.
--- Ты совсем как ребенок...
--- Может быть, это что-то другое... Но по вкусу напоминает
диет-колу.
--- Как только мы выберемся на поверхность я скуплю все ак-
ции этой компании, -сказал Гарри,- Ведь она будет существо-
вать и через полвека.
Напиток экспедиции "Звездный вояджер", -прочитал он над-
пись на банке.
--- Это для рекламы, -пояснила Бет.
На обратной стороне была надпись по-японски.
--- Интересно, что это значит?
--- Это значит что тебе не удастся скупить акций.
Норман почувствовал смутное беспокойство. Похоже, камбуз
немного изменился с момента их последнего посещения звездо-
лета. Он не был уверен, ведь в тот раз он окинул его беглым
взглядом. Но у него была хорошая память на расположение ком
нат. Элен шутила что он может освоиться в любой кухне.
--- Я что-то не припомню чтобы здесь был холодильник, -ска-
зал он.
--- В тот раз я и сама его не заметила, -сказала Бет.
--- Мне кажется, эта комната выглядела совсем иначе. Больше
и... не знаю... как-то иначе.
--- Это потому что ты проголодался, -пошутил Гарри.
--- Возможно, -сказал Норман. В конце концов это могло ока-
заться правдой.
В 1960-х годах проводились исследования визуального вос-
приятия, где испытуемым показывали неясные слайды. Голодные
------- Майкл Kрайтон ------"" 243 ""------ С Ф Е Р А ------------
люди считали что на всех кадрах изображена еда. Но это поме
щение действительно изменилось. K примеру, он не помнил ле-
вой двери. А правая располагалась в самом центре.
--- Сюда, -Бет указывала им дорогу,- По правде сказать меня
занимал только холодильник. Потом я подумала: а зачем на ис
пытательном корабле столько пищи? Я решила что где-то здесь
должен быть экипаж.
Они вошли в короткий туннель со стеклянными стенами, где
горели фиолетовые лампы.
--- Ультрафиолетовое облучение... -пояснила Бет,- Я не знаю
зачем это нужно.
--- Для дезинфекции?
--- Может быть это солярий? -предположил Гарри,- Для получе
ния витамина D?
Вскоре они попали в большое помещение, непохожее на все,
что когда-либо видел Норман. Пурпурный пол. Ванная с ультра
фиолетовыми лампами. На всех четырех стенах были установле-
ны широкие прозрачные капсулы с узким серебристым ложем.
Почти все они оказались пусты.
--- Это здесь, -сказала Бет.
Они увидели обнаженную женщину, со следами былой красоты
Сейчас ее кожа потемнела и сморщилась, тело иссохло.
--- Мумия? -спросил Гарри. Бет кивнула.
--- Изучить ее не представлялось возможным... Я не рискнула
открыть капсулу, учитывая возможность инфекции.
--- Что это за помещение?
--- Отсек анабиоза. Каждая капсула связана с системой жизне
обеспечения, которая находится в соседней комнате.
--- Двадцать труб, -насчитал Гарри.
--- И двадцать коек, -сказал Норман.
--- Где же остальные?
------- Майкл Kрайтон ------"" 244 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Я не знаю, -Бет покачала головой.
--- Эта женщина единственная уцелевшая на звездолете?
--- Похоже что да. Других я не нашла.
--- Интересно, отчего они погибли? -сказал Гарри.
--- Ты подходила к сфере? -спросил Норман.
--- Нет, а что?
--- Просто интересно.
--- Ты думаешь между исчезновением экипажа и сферой кроется
какая-то связь?
--- В общем, да.
--- А я считаю что экипаж погиб от естественных причин, воз
никших в ходе путешествия, -сказала Бет,- Эта женщина умер-
ла из-за большой дозы радиации.
--- Ты полагаешь что они погибли при переходе через "черную
дыру" и сферу подобрал позже сам звездолет?
--- Возможно.
--- А она ничего, -заметил Гарри,- Репортеры просто ошалеют
от такой красотки... Фильм для взрослых. Сексуальная девуш-
ка из будущего найдена обнаженной и мумифицированной.
--- Она к тому же высокая, -сказал Норман,- Рост свыше шес-
ти футов.
--- Амазонка с высоким бюстом, -добавил Гарри.
--- Так-так-так, -сказала Бет.
--- А что я сказал такого?
--- Здесь неуместны подобные комментарии.
--- А она похожа на тебя, Бет, -заметил Гарри.
Бет нахмурилась.
--- Я серьезно. Ты к ней приглядывалась?
--- Не строй из себя придурка.
Норман заглянул внутрь капсулы, заслоняя рукой отражение
------- Майкл Kрайтон ------"" 245 ""------ С Ф Е Р А ------------
ультрафиолетовых ламп... Высокая, крепкая девушка и в самом
деле походила на Бет.
--- Действительно, -согласился он.
--- Может быть, она это ты из будущего, -сказал Гарри.
--- Нет, ей около двадцати.
--- Тогда может быть она твоя внучка.
--- Вряд ли.
--- Откуда ты знаешь? -сказал Гарри,- Ты схожа с Дженифер?
--- Не совсем. У нее переходный возраст... Но мы обе ничуть
не похожи на эту женщину.
Нормана поразила убежденность с которой она отрицала лю-
бое сходство с мумифицированной женщиной.
--- Как ты думаешь, Бет, что здесь произошло? -спросил он,-
Почему уцелела только она?
--- Я думаю, она была капитаном экспедиции или его помощни-
ком. Другие члены экипажа большей частью мужчины. Они сморо
зили какую-то глупость, от которой она их предостерегала, и
погибли. В живых осталась только она. Она повернула корабль
обратно... Затем случилось что-то непредвиденное и она тоже
погибла.
Этот звездолет просто апперцепционный тест, подумал Нор-
ман. В этом психологическом тесте пациентам показывали двух
смысленные картинки и они должны были рассказать что, по их
мнению произошло. Пациенты придумывали свои версии, которые
больше говорили о них самих, чем о картинках.
Бет рассказала свою версию: женщина стояла во главе экс-
педиции, мужчины ее на послушались, погибли, и она осталась
единственной уцелевшей.
Это немного говорило о звездолете, но обьясняло личность
самой Бет.
------- Майкл Kрайтон ------"" 246 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ты хотела сказать, она просчиталась и забросила корабль
в слишком далекое прошлое, -заметил Гарри,- Типично женский
поступок.
--- Ты все вышучиваешь.
--- А ты все воспринимаешь слишком серьезно.
--- Здесь не до шуток, -заявила Бет.
--- Я расскажу совсем другую историю... -сказал Гарри,- Эта
женщина сделала что-то не так и легла в анабиоз. В результа
те ее ошибки остальные члены экипажа погибли, а она никогда
не проснется и ничего не узнает.
--- Типичный мужской шовинизм, -сказала Бет.
--- Полегче, -вступился за Гарри Норман.
--- Ты просто завидуешь женской силе.
--- Ты называешь силой простую выносливость которая исходит
от слабости.
--- Послушай, ты, килька, -сказала Бет.
--- Ну давай, ударь меня. Это ты называешь силой?
--- Эй, вы, кончайте, -сказал Норман.
--- У тебя есть своя версия? -спросил Гарри.
--- Нет, -ответил Норман.
--- Держу пари, есть.
--- Не надо ссориться... -сказал Норман,- Пока мы здесь, мы
команда и должны держаться друг друга.
--- Гарри мутит воду с самого начала экспедиции... -заявила
Бет,- Его дурацкие комментарии...
--- На что ты намекаешь?
--- Ты прекрасно знаешь о чем я говорю.
Норман направился к выходу.
--- Куда это ты?
--- Публика расходится... Вы мне уже надоели.
------- Майкл Kрайтон ------"" 247 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ах, мистер Холодный Психолог решил что мы уже надоели?
--- Точно, -сказал Норман, не оглядываясь назад.
--- Куда ты уходишь? Рассуди нас! -кричала Бет.
Он продолжал идти сквозь стеклянный туннель.
--- Я с тобой говорю! Не уходи, Норман!
Он вернулся в камбуз и начал открывать ящики, разыскивая
ореховые плитки. Он снова проголодался и поиски помогли ему
на время позабыть о Бет и Гарри. Он допускал что был встре-
вожен ходом событий.
Встревожен, но не удивлен. Норман давно убедился в истин
ности старого изречения "толпа трех". В стрессовой ситуации
группам из трех человек присуща неустойчивость. И если кто-
нибудь не определит свою твердую позицию, двое обьединяются
против одного. Что и произошло. Он кончил с одной плиткой и
принялся за другую.
До конца шторма осталось не меньше тридцати шести часов.
Он хотел унести часть ореховых плиток на станцию, но по-
листироловый скафандр не имел карманов. В камбуз вошли пону
рые Гарри и Бет.
--- Хотите орешков? -спросил он.
--- Мы хотим извиниться, -сказала Бет.
--- За что?
--- Мы вели себя как дети, -сказал Гарри.
--- Я жалею что потеряла самообладание. Я чувствую себя пол
ной идиоткой, -сказала Бет, опустив глаза.
Интересно как мгновенно она переходит от агрессивной са-
моуверенности к жалкому самоуничижению, подумал он.
--- Это все стресс... -примиряюще сказал он.
--- Мне очень жаль, -продолжала Бет,- Я не могу здесь оста-
ваться.
------- Майкл Kрайтон ------"" 248 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Перестань хныкать и возьми шоколадку, -сказал Норман.
--- Мне больше нравится, когда ты сердишься, -поддержал его
Гарри.
--- Я сыта ими по горло. До вашего прихода я слопала одинад
цать штук.
--- С этой будет дюжина, -сказал Норман.
Возвращаясь на станцию, они держались друг друга и смот-
рели, нет ли поблизости кальмара. Оружие прибавляло уверен-
ности. Kроме того, Нормана радовала разрядка напряженности.
--- А ты неплохо смотришься с этой штукой, -сказала Бет.
Норман никогда не чувствовал себя человеком действий. Но
теперь, сжимая в руках гарпунное оружие, он находил что это
ему даже нравится. Он отметил что на пути выросло много го-
лубых и ярко-пурпурных морских вееров. Некоторые, достигшие
высоты четыре-пять футов, приходилось даже обходить. Совсем
рядом проплывали стаи больших черных рыб с красной полоской
Бет сказала что это рыбы-хирурги, обычные для региона.
Все изменилось, думал он не слишком доверяя своей памяти
Слишком многое влияло на его восприятие: высокое давление и
раны, психологическое напряжение и страх.
Заметив краем глаза какое-то движение, он посветил фона-
рем и увидел извивающееся белое с черными полосками верете-
но с длинным тонким плавником. Он решил что это угорь и хо-
тел рассмотреть его крошечную головку.
--- Стой, -крикнула Бет, ухватившись рукой за Нормана,- Это
морская змея!
--- Они ядовиты? -спросил Гарри.
--- Необычайно.
Змея придерживалась дна, очевидно разыскивая себе пропи-
тание, и не обращала на них никакого внимания.
------- Майкл Kрайтон ------"" 249 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- У меня по спине ползут мурашки, -призналась Бет.
--- Тебе знаком это вид? -спросил Норман.
--- Кажется, морская змея Белчера, -сказала Бет,- Все тихо-
океанские змеи ядовиты, но это самая ядовитая рептилия мира
Ее яд в сто крат смертельней яда королевской кобры или чер-
ной тигровой змеи.
--- И если она тебя укусит...
--- Не более двух минут, -они понаблюдали как она скользила
среди водорослей, а затем скрылась из виду.
--- Морские змеи, как правило не агрессивны. Некоторые водо
лазы порой даже заигрывают с ними. Но я никогда... Подумать
только! Змеи!
--- Почему они такие ядовитые? Чтобы парализовать жертву?
--- Знаете, что интересно, самые опасные создания мира оби-
тают именно в воде, а среди сухопутных самый сильный яд по-
лучен от амфибии - жабы Bufotene Marfensis. В морях водится
много ядовитых рыб. K примеру, фугу, которая в Японии счита
ется деликатесом. Есть ядовитые моллюски, например звездный
конус Alaverdis Lotensis. Однажды в Гуаме я стала невольной
свидительницей драмы. Женщина залюбовалась красивой ракови-
ной звездного конуса и моллюск уколол ее руку. Она забилась
в судорогах, а через час скончалась. Есть ядовитые водорос-
ли, губки и кораллы... И змеи, даже самые слабые из которых
очень смертельны. Среда океана старше суши и там была самая
жесткая конкуренция и самая долгая эволюция.
--- Ты хочешь сказать что через пару миллиардов лет на суше
тоже возникнут ужасно ядовитые твари?
--- Если все зайдет так далеко.
--- Давай лучше прибавим ходу, -сказал Гарри.
------- Майкл Kрайтон ------"" 250 ""------ С Ф Е Р А ------------
Станция была совсем рядом. Из дырок на ее цилиндрах под-
нимались длинные гирлянды серебристых пузырей.
--- Эту ржавую банку скоро затопит, -заметил Гарри.
--- Думаю, нам хватит воздуха.
--- Посмотрим.
--- Поступай как знаешь, -сказала Бет,- Я все подсчитала.
Норман собирался сказать примиряющую фразу, но этого уже
не потребовалось. Они подошли к люку и забрались в ГД-8.
------- Майкл Kрайтон ------"" 251 ""------ С Ф Е Р А ------------
43. Консоль
--- Джерри? -Норман пристально всматривался в экран консоли
но ничего не менялось,- Джерри, ты здесь? Почему ты молчишь
Джерри? -экран по-прежнему оставался чист.
--- Пробуешь применять психологию? -сказала Бет, просматри-
вая графики и проверяя настройку внешних сенсоров,- Мне ка-
жется, тебе следует заняться Гарри.
--- Что ты имеешь в виду?
--- Он неуравновешенный.
--- Неуравновешенный?
--- Это такой психологический трюк, да? Повторять последнее
слово чтобы завязать разговор?
--- Разговор? -улыбнулся Норман.
--- Может быть, я немного не в себе. Но ты только послушай:
Гарри предложил заменить меня у консоли. Я приняла его пред
ложение и сказала что ты на субмарине, а я, пока поблизости
нет кальмара, хочу посетить звездолет. Гарри сказал что все
о'кэй и что я могу отправляться. А теперь он заявляет будто
ничего не помнит. Тебе это не кажется странным?
--- Странным?
--- Прекрати... В последнее время я заметила ты старательно
уклоняешься от неприятных для тебя вопросов. Ты хочешь уйти
от откровенной беседы? Но я думаю, ты меня понял... С Гарри
что-то случилось.
--- Ничего не могу сказать по этому поводу... На мой взгляд
он такой же как раньше: высокомерный, презрительный и очень
умный.
--- Ты не находишь что он тронулся?
--- Не более чем остальные.
------- Майкл Kрайтон ------"" 252 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- О Боже! Я разговаривала с человеком и теперь он это от-
рицает. Ты находишь это нормальным? И думаешь что ему можно
доверять?
--- Бет, я не присутствовал при этой сцене.
--- Ты думаешь что это я не в своем уме?
--- Бет...
--- Норман, я утверждаю: с Гарри что-то не так и это нельзя
оставлять без внимания... -они услышали стук приближающихся
шагов,- Я пошла в лабораторию а ты подумай над моими слова-
ми, -она поднялась по трапу и в сектор связи вошел Гарри.
--- Знаешь, -сказал он,- Бет прекрасно справилась с система
ми жизнеобеспечения. Все отлично. У нас осталось воздуха на
пятьдесят два часа... Беседуешь с Джерри?
--- Что? -изумился Норман. Гарри указал на экран.
ПРИВЕТ, НОРМАН.
--- Я не знаю когда он откликнулся. Раньше этого не было.
ПРИВЕТ, ГАРРИ.
--- Как дела, Джерри? -спросил Гарри.
СПАСИБО ПРЕКРАСНО. А У ВАС? Я ХОЧУ ПОБЕСЕДОВАТЬ С ВАШИМИ
СУЩЕСТВАМИ. ГДЕ ГЛАВНОЕ СУЩЕСТВО ХЭРАЛЬД БАРНС?
--- Ты не знаешь?
СЕЙЧАС Я ЕГО НЕ ЧУВСТВУЮ.
--- Он... м-м... ушел.
ПОНИМАЮ. ОН БЫЛ НЕДРУЖЕЛЮБЕН И НЕ ХОТЕЛ СО МНОЙ ОБЩАТЬСЯ
Что он плетет? подумал Норман. Джерри отделался от Барн-
са только потому что тот был "недружелюбен"
--- Джерри, -сказал Норман,- Что с ним случилось?
ОН НЕ БЫЛ ДРУЖЕЛЮБЕН. МНЕ ОН НЕ ПОНРАВИЛСЯ.
--- Но что с ним случилось?
СЕЙЧАС ЕГО НЕТ.
--- А другие?
------- Майкл Kрайтон ------"" 253 ""------ С Ф Е Р А ------------
И ДРУГИХ. ОНИ ТОЖЕ НЕ ХОТЕЛИ СО МНОЙ ОБЩАТЬСЯ.
--- Ты думаешь, Джерри избавился...
МНЕ НЕ НРАВИЛОСЬ С НИМИ ОБЩАТЬСЯ.
--- ... от всех военных? -спросил Гарри.
Это не так, подумал Норман. Он избавился и от Теда, кото
рый жаждал контакта. Связан ли кальмар с Джерри? Как бы это
узнать?
--- Джерри...
ДА, НОРМАН, Я СЛУШАЮ.
--- Давай побеседуем.
ХОРОШО. ЭТО МНЕ НРАВИТСЯ.
--- Расскажи о кальмаре, Джерри.
ЭТО ПРОЯВЛЕНИЕ.
--- Откуда он взялся?
ТЕБЕ ПОНРАВИЛОСЬ? Я МОГУ ПОВТОРИТЬ.
--- Нет-нет, не делай этого, -поспешно сказал Норман.
ТЕБЕ НЕ ПОНРАВИЛОСЬ?
--- Нет, Джерри... Скорей наоборот.
ПРАВДА?
--- Да, Джерри, нам это в самом деле очень понравилось.
Я РАД ЧТО ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ ЭТО ОЧЕНЬ ВПЕЧАТЛЯЮЩЕЕ СУЩЕСТ-
ВО БОЛЬШИХ РАЗМЕРОВ.
--- Да, это так, -сказал Норман, вытирая со лба пот.
Боже! -подумал он. Это все равно что говорить с ребенком
который держит в руках заряженный автомат.
МНЕ ТРУДНО ПРОЯВЛЯТЬ ТАКИЕ БОЛЬШИЕ СУЩЕСТВА. РАД ЧТО ВАМ
ПОНРАВИЛОСЬ.
--- Это очень впечатляет... -согласился Норман,- Но тебе не
следует это повторять.
ВЫ ХОТИТЕ ЧТОБЫ Я ПРОЯВИЛ НОВОЕ СУЩЕСТВО?
------- Майкл Kрайтон ------"" 254 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нет, Джерри, не надо. Спасибо и на этом.
ПРОЯВЛЕНИЯ ДОСТАВЛЯЮТ МНЕ БОЛЬШУЮ РАДОСТЬ.
--- Да, я уверен.
МНЕ НРАВИТСЯ ПРОЯВЛЯТЬ ДЛЯ ВАС.
--- Спасибо, Джерри.
МНЕ НРАВЯТСЯ И ВАШИ ПРОЯВЛЕНИЯ.
--- Наши? -Норман взглянул на Гарри. Очевидно, Джерри счита
ет что кто-то из нас "проявляет" ему в ответ и он рассматри
вает это как какой-то обмен.
ДА. Я РАД И ВАШИМ ПРОЯВЛЕНИЯМ.
--- Расскажи о них, Джерри, -попросил Норман.
ВАШИ ПРОЯВЛЕНИЯ МАЛЕНЬКИЕ. ОНИ НЕ ВЫХОДЯТ ЗА ГРАНИЦЫ ВА-
ШИХ СУЩЕСТВ. НО ОНИ НОВЫЕ И МЕНЯ ЭТО РАДУЕТ.
--- О чем он говорит? -спросил Гарри.
О ТВОИХ ПРОЯВЛЕНИЯХ, ГАРРИ.
--- Ради Бога, какие еще проявления?
--- Не психуй, -предупредил его Норман.
МНЕ НРАВЯТСЯ ПРОЯВЛЕНИЯ ГАРРИ.
Он что, читает эмоции? подумал Норман. И воспринимает их
как наши проявления? Но мы же установили что он не может чи
тать наши мысли... Может проверить еще раз? Джерри, ты меня
слышишь?
МНЕ НРАВЯТСЯ ПРОЯВЛЕНИЯ ГАРРИ. ОНИ КРАСНЫЕ И УМСТВЕННЫЕ.
--- Умственные?
УМСТВЕННЫЕ=ПОЛНЫ УМА?
--- Понимаю, -сказал Гарри,- Он находит это смешным.
СМЕШНЫЕ=ПОЛНЫ СМЕХА?
--- Не совсем, -сказал Норман,- Мы понимаем это как... - он
запнулся. Как обьяснить что значит смешные? Что такое шутка
в конце концов?- Мы называем смешной ситуацию, которая слу-
жит причиной дискомфорта.
------- Майкл Kрайтон ------"" 255 ""------ С Ф Е Р А ------------
ПОНЯТНО. КАЛЬМАР ДОСТАВИЛ ВАМ МНОГО СМЕШНЫХ ПРОЯВЛЕНИЙ.
--- Мы так не считаем, -сказал Гарри.
ЗАТО Я ТАК СЧИТАЮ.
Таковы итоги, -подумал Норман. Как его убедить в серьез-
ности последствий?
--- Джерри... Твои проявления причиняют боль и некоторые из
нас уже исчезли, -сказал он.
Я ЗНАЮ.
--- Если ты будешь продолжать проявления...
МНЕ ОНИ НРАВЯТСЯ. ОНИ ОЧЕНЬ ЗАБАВНЫ.
--- ... то скоро тебе не с кем будет беседовать.
Я НЕ ХОЧУ ЭТОГО.
--- Я знаю. Но многие из наших существ уже ушли.
ВЕРНИТЕ ИХ.
--- Мы не можем это сделать. Они ушли навсегда.
ПОЧЕМУ?
Точь-в-точь как ребенок, -подумал Норман. Когда с детьми
не хотят играть, они не желают ни с чем считаться.
--- Мы не умеем возвращать их обратно, Джерри.
Я ХОЧУ ЧТОБЫ ВЫ ВЕРНУЛИ ОСТАЛЬНЫХ СУЩЕСТВ.
--- Он думает, мы отказываемся с ним играть, -сказал Гарри.
ВЕРНИТЕ СУЩЕСТВО ТЕД.
--- Мы не можем, - сказал Норман,- Если бы это было в наших
силах... мы бы с удовольствием.
МНЕ НРАВИТСЯ СУЩЕСТВО ТЕД. ОН ОЧЕНЬ СМЕШНОЙ.
--- Да, -сказал Норман,- Ты тоже нравился Теду... Он жаждал
пообщаться с тобой.
МНЕ ПОНРАВИЛИСЬ ЕГО ПРОЯВЛЕНИЯ. ВЕРНИТЕ ТЕДА.
--- Мы не можем.
------- Майкл Kрайтон ------"" 256 ""------ С Ф Е Р А ------------
Я ВАС ОБИДЕЛ?
--- Нет, вовсе нет.
МЫ ДРУЗЬЯ.
--- Да.
ТОГДА ВЕРНИТЕ СУЩЕСТВ.
--- Он отказывается понимать, -сказал Гарри,- Джерри, пойми
мы не можем это сделать.
ТЫ СМЕШНОЙ, ГАРРИ. ПОВТОРИ ЭТО.
Он безусловно читает сильные эмоциональные реакции, поду
мал Норман. Это такая игра? Джерри наслаждался нашими эмоци
ями, вызванными появлением кальмара?
ПОВТОРИ, ГАРРИ.
--- Эй, парень, -крикнул Гарри,- Отцепись от моей задницы!
СПАСИБО. МНЕ ПОНРАВИЛОСЬ. ЭТО ТОЖЕ КРАСНОЕ. ТЕПЕРЬ ПОЖА-
ЛУЙСТА ВЕРНИТЕ ИСЧЕЗНУВШИХ СУЩЕСТВ.
--- Джерри, -нашелся Норман,- Если ты хочешь чтобы они вер-
нулись, почему не вернешь их сам?
МНЕ ЭТО НЕ НРАВИТСЯ.
--- Но ты можешь, если захочешь?
Я МОГУ ВСЕ.
--- Разумеется. Тогда почему ты их не вернешь?
МНЕ НЕ НРАВИТСЯ ЭТО ДЕЛАТЬ.
--- Почему? -спросил Гарри.
ЭЙ, ПАРЕНЬ, ОТЦЕПИСЬ ОТ МОЕЙ ЗАДНИЦЫ.
--- Не матерись, Джерри, -сказал Норман, но отклика не пос-
ледовало,- Джерри? -экран оставался пуст.
--- Он ушел, -сказал Гарри и покачал головой,- Лишь Господь
Бог знает какой фокус выкинет этот маленький ублюдок в сле-
дующий раз.
------- Майкл Kрайтон ------"" 257 ""------ С Ф Е Р А ------------
44. Дополнительные анализы
Норман поднялся в лабораторию чтобы поговорить с Бет, но
она спала и выглядела во сне такой прекрасной что он не ре-
шился ее будить. Странно, но после всего пережитого она сия
ла, из ее черт словно бы исчезла вся грубость. Ее нос боль-
ше не казался таким острым как раньше, смягчились линии рта
Норман посмотрел на ее мускулы - но даже они казались более
гладкими, какими-то женственными.
За все это время я так ни в чем и не разобрался, подумал
он, спускаясь в спальный отсек, где уже вовсю храпел Гарри.
Норман решил что самое время принять душ и, когда он ступил
под горячую струю, сделал потрясающее открытие. Покрывавшие
его тело синяки исчезли.
Во всяком случае почти, подумал он, глядя на синие и жел
тые пятна. Раны зажили в течение нескольких часов. Он поше-
велил рукой и открыл что боль так же исчезла... Почему? Что
случилось? На мгновение все показалось сном или точнее ноч-
ным кошмаром. Затем он решил что в этом нет ничего странно-
го, что таково воздействие гелиевой среды.
Он вытерся, насколько можно вытереться мокрым полотенцем
и вернулся к постели. Гарри храпел, так же оглушительно как
всегда.
Норман лег на спину и взглянул на красные спирали обогре
вателей. Внезапно его осенило... Он подошел к Гарри и сдви-
нул его подушку-переговорник в сторону.
Оглушительный храп тут же превратился в мягкий свист.
Так-то лучше, подумал он. Затем лег на отсыревшую подуш-
ку и тотчас уснул. Проснувшись (хотя может быть, он проспал
совсем немного) Норман почувствовал себя намного свежее. Он
------- Майкл Kрайтон ------"" 258 ""------ С Ф Е Р А ------------
потянулся, зевнул и встал с постели. Гарри еще спал. Норман
переместил переговорник на место и храп возобновился.
Затем ушел в цилиндр D.
На экране консоли по-прежнему светились слова:
ЭЙ, ПАРЕНЬ, ОТЦЕПИСЬ ОТ МОЕЙ ЗАДНИЦЫ.
--- Джерри, ты здесь? -спросил Норман. Никакой реакции.
Тогда он заметил оставленные Бет распечатки. Мне в самом
деле следует изучить эти материалы, подумал он. В поведении
инопланетчика что-то вызывало смутные подозрения. Даже если
Джерри и избалованный маленький король, в его действиях нет
никакого смысла.
ЭЙ, ПАРЕНЬ, ОТЦЕПИСЬ ОТ МОЕЙ ЗАДНИЦЫ.
Что это? Уличный сленг? Или простое подражание Гарри? Во
всяком случае это не похоже на Джерри. Обычно он неграмотен
и довольно пространнен, но иногда выкидывает чистые цитаты.
МЫ ВЕРНЕМСЯ ПОСЛЕ НЕБОЛЬШОЙ ПАУЗЫ ДЛЯ НАШИХ СПОНСОРОВ.
Вот, например. Откуда он это выудил? Стилистика напомина
ет Джонни Карсона. Но почему тогда он, время от времени, ме
няет свой стиль?
Кроме того, если Джерри нравится трясти их клетку и наб-
людать как они вздрагивают от испуга, почему он выбрал имен
но кальмара? Откуда он позаимствовал эту идею? И почему все
время только кальмар? Ведь Джерри любит разнообразие. Поче-
му в очередной раз он не создал... скажем, гигантскую белую
акулу? Это не в его силах? Или смерть Теда. Если Джерри лю-
бил с ним играть, почему он убил самого активного игрока?
Это лишено всякого смысла... или нет?
Все это было из области предположений... Он допускал что
логика инопланетчика похожа на его собственную, но это было
явным заблуждением. Например, Джерри мог жить в замедленном
------- Майкл Kрайтон ------"" 259 ""------ С Ф Е Р А ------------
темпе времени и те часы, которые казались Норману мучитель-
но долгими, в сознании Джерри могли оказаться быстротечными
мгновениями. Дети играют с игрушкой только до тех пор, пока
она не надоест, затем ее меняют на другую. Джерри может па-
ру секунд поиграть с кальмаром, а затем заняться другой иг-
рушкой. Дети плохо представляют себе поломку игрушки. В том
случае, если Джерри не знаком с понятием смерти, он не соби
рался убивать Теда, поскольку считал смерть временным отсут
ствием, одним из смешных проявлений Теда... Он мог не пони-
мать что в действительности ломает свои игрушки.
Джерри умеет проявлять самые различные вещи. Предположим
что медузы, креветки, веера и морские змеи были его проявле
ниями... или они вполне естественны? Можно ли утверждать на
верняка? Не следует забывать и темнокожего моряка, вспомнил
он вдруг. Он тоже одно из проявлений Джерри? В таком случае
Джерри не хотел их убивать.
Все ясно, подумал Норман. Он просто играл, не подозревая
о своей силе.
Но здесь было что-то не так. Норман просмотрел листы рас
печаток, инстинктивно чувствуя какой-то подтекст и непонят-
ное подозрение. И, размышляя над этим, он постоянно возвра-
щался к одному и тому же вопросу. Почему именно кальмар?
Ну конечно, за последним ужином они говорили о кальмарах
Джерри мог подслушать и решить что это самый достойный обь-
ект для проявления, в чем был безусловно прав.
Он полистал распечатки и добрался до самого первого пос-
лания, расшифрованного Гарри. Если бы не он, нам никогда не
удалось бы поговорить с Джерри.
Норман сел за консоль и посмотрел на клавиатуру. Как го-
ворил Гарри? Клавиатура это спираль... "G"- 1, "B"- 2 и так
------- Майкл Kрайтон ------"" 260 ""------ С Ф Е Р А ------------
далее? Хитро придумано. Он не догадался бы об этом и за мил
лион лет. Норман повторил процесс расшифровки.
ПРИВЕТ... да, именно так... КАК ВЫ? он почувствовал бур-
ный восторг, словно бы он сам дошел до такой мысли... Я ПРЕ
КРАСНО... КАК ВАС ЗОВУТ? А МЕНЯ ЗОВУТ... здесь он нашел рас
хождение. Возможно ли такое? Он записал предложение и потря
сенно уставился на слова... МЕНЯ ЗОВУТ ГАРРИ.
--- Господи всемогущий, -прошептал он и проверил этот кусок
Никакой ошибки не было. В послании говорилось:
ПРИВЕТ. КАК ВЫ? Я ПРЕКРАСНО. КАК ВАС ЗОВУТ? А МЕНЯ ЗОВУТ
ГАРРИ.
------- Майкл Kрайтон ------"" 261 ""------ С Ф Е Р А ------------
Часть Четвертая
"" СИЛА ""
45. Тень
--- О Боже! -сказала Бет, просмотрев его расшифровку, и по-
правила свою прическу,- Как это могло случиться?
--- Эти послания начались вскоре после того как Гарри вышел
из сферы, -сказал Норман,- Вспомни когда появились кальмары
и прочие создания? Тогда же.
--- Да, но...
--- Сначала появились обычные кальмары. Затем, когда выясни
лось что Гарри их не любит, вдруг обьявились креветки...
Бет молчала.
--- И кто в детстве боялся гигантского кальмара из "Двадца-
ти тысяч лье под водой"?
--- Гарри, -сказала она,- Я помню это.
--- А когда на консоли появлялись послания "Джерри"? Только
в присутствии Гарри. А когда он передавал фразы из наших же
разговоров? В комнате находился Гарри и все слышал... Кроме
того почему "Джерри" не может читать наши мысли? Потому что
этого не умеет Гарри. Вспомни как Барнс уговаривал уточнить
имя, а Гарри увиливал. Почему? Он боялся что на экране поя-
вится его собственное имя.
--- И моряк...
--- В самом деле. Кто как не Гарри сказал что ему приснился
сон о нашем спасении? -Бет нахмурилась.
--- А гигантский кальмар?
--- В разгар нападения Гарри ударился головой и потерял соз
------- Майкл Kрайтон ------"" 262 ""------ С Ф Е Р А ------------
нание. Кальмар мгновенно исчез и не возвращался до тех пор,
пока Гарри не проснулся и не подменил тебя у консоли.
--- О Господи! -прошептала Бет.
--- Да, -сказал Норман,- Это многое проясняет.
--- Но как он это делает? -она вглядывалась в послание.
--- Я не думаю что это он... По крайней мере, он не сознает
этого. Допустим, пока Гарри находился внутри сферы, он при-
обрел некую силу, воплощающую его мысли в реальность.
--- В реальность... -нахмурилась Бет.
--- Подумай, -сказал он,- Если бы ты была скульптором, сна-
чала у тебя возникла бы какая-нибудь идея, затем ты бы воп-
лотила ее в дереве или камне. Сначала мысль, затем творение
и в результате создается реальность, отражающая твои старые
замыслы. Так происходит в нашем мире: мы что-нибудь вообра-
жаем и прикладываем усилия чтобы воплотить это в жизнь. По-
рой это происходит импульсивно... как у того парня, который
пришел домой раньше обычного и застал жену в обьятиях любов
ника. Он ничего не планировал, все произошло само собой.
--- Или у жены, заставшей своего супруга в постели с другой
женщиной.
--- Верно. В этих случаях все происходит неосознанно. Когда
я говорю, я не думаю о каждом слове... Они вылетают сами по
себе.
--- Да...
--- Гарри больше не "творит" статуй. Он просто думает и его
мысли "проявляются" в реальность.
--- Как только он вспомнил гигантского кальмара... мы сразу
же увидели этого монстра?
--- Точно. Когда он потерял сознание, кальмар просто исчез.
--- Он обрел эту способность в сфере? -сказала Бет,- Почему
он это делает? Он хочет нас убить?
------- Майкл Kрайтон ------"" 263 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нет, я думаю, все кроется в подсознании.
--- Что ты хочешь этим сказать?
--- Тед предполагал что эта сфера подарок или послание вне-
земной цивилизации. Гарри представлял ее как контейнер внут
ри которого кто-то сидит. Я считаю что это "мина"
--- Хочешь сказать, она взрывается?
--- Не совсем так... Это некий тест. Чужая цивилизация мог-
ла разбросать эти "мины" по всей галактике и любые разумные
существа, подобравшие их, испытали бы на себе силу сферы...
О чем бы ты не подумала, это становится реальностью. Если у
тебя хорошие мысли, ты получишь на ужин прелестных креветок
Если плохие, явятся монстры, жаждущие твоей крови... Тот же
процесс созидания, но на более высоком уровне.
--- Эта сфера, как мина которая взрывается когда на нее на-
ступишь, уничтожает людей с неправильным мышлением?
--- Или если они не могут управлять своим сознанием.
--- Но можно ли сдерживать свои мысли? -внезапно заволнова-
лась Бет,- Разве можно попросить кого-нибудь не думать о ги
гантском кальмаре? Только он это услышит, он тут же предста
вит этого кальмара и не сможет о нем забыть.
--- Контроль мыслей вполне возможен, -сказал Норман.
--- Разве что для йогов.
--- Отвлечься от нежелательных мыслей может любой... Как мы
бросаем курить? Как меняем убеждения? Контролируя свои мыс-
ли!
--- Я все же не понимаю почему Гарри делает это.
--- Вспомни свои слова о том что сфера ударит нас ниже поя-
са, как СПИД, поражающий иммунную систему, -сказал Норман,-
Мы верили что можем думать что угодно и без всяких последст
вий. "Палки и камни могут переломать кости - но их названия
------- Майкл Kрайтон ------"" 264 ""------ С Ф Е Р А ------------
только слова" говорили мы и не придавали этому большого зна
чения. Но вдруг название стало столь же осязаемым как и сам
предмет и стало причинять боль... Наши мысли проявляются, и
хорошие и плохие... Но мы не привыкли сдерживать свои мысли
поскольку никогда не сталкивались с такой ситуацией.
--- В детстве, -сказала Бет,- Я часто ругалась со своей ма-
мой, а когда у нее обнаружили рак, я чувствовала себя вино-
ватой.
--- Действительно, дети считают что их мысли обладают реаль
ной силой, но мы вдалбливаем в их сознание что это заблужде
ние. Разумеется, были и другие мнения. В Библии сказано "не
возжелай жены ближнего" Мы понимали это как запрет адюльте-
ра. Но на самом деле здесь говорится что мысль об измене не
меньший грех чем сама измена.
--- А как же Гарри?
--- Ты знакома с учением Юнга? В начале двадцатого века Юнг
порвал с Фрейдом и развил собственную психологию. Он предпо
ложил что под человеческой душой лежит некая структура, от-
ражающая мифы и стереотипы. Одна из его основных идей заклю
чается в том что у каждого человека есть темная сторона соз
нания, называемая его тенью. Тень содержит все неосознанные
черты личности: ненависть, садистские склонности и тому по-
добное. Юнг считал что нам приходится считаться со своей те
невой стороной, но мы предпочитаем думать о себе как о слав
ных ребятах, которым не хочется грабить и убивать, калечить
и насиловать...
--- Да...
--- Юнг считал что она управляет нашими поступками.
--- Так это была тень Гарри?
--- Гарри хочет называть себя мистер Высокомерный Все Знаю-
щий Черный Человек.
------- Майкл Kрайтон ------"" 265 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Несомненно.
--- Если он боится здесь оставаться - а кто из нас не боит-
ся? - мы обязаны развеять его опасения... Но тень Гарри все
время подпитывает его страх, создавая монстров.
--- Наличие кальмара подтверждает обоснованность страха?
--- Да. Что-то подобное.
--- Не знаю, -она приподняла голову и стала выглядеть почти
как модель: элегантная, красивая и сильная,- Я биолог, Нор-
ман. Я хочу прикоснуться к вещам, посмотреть что они из се-
бя представляют. Эти теории, они так... психологичны.
--- Мир сознания так же реален и подчиняется тем же законам
что и внешняя реальность.
--- Я уверена что ты прав, но... - она пожала плечами,- Это
меня не очень-то удовлетворяет.
--- Ты знаешь что здесь произошло. У тебя есть другая гипо-
теза?
--- Нет, -призналась она,- Я долго ломала голову, но ничего
не придумала. Знаешь, Норман, ты провел прекрасную дедукцию
Поистинне блестящую. Я увидела тебя в совсем ином свете.
Норман улыбнулся. Большую часть времени, проведенного на
станции, он чувствовал себя пятым колесом. Теперь он принес
какой-то вклад и радовался этому.
--- Спасибо, Бет, -она взглянула на него своими прозрачными
добрыми глазами.
--- Ты настоящий джентльмен, Норман. Раньше я этого не заме
чала, -она рассеянно притронулась к своей груди и ее пальцы
коснулись материи плотно облегающего комбинезона, обрисовы-
вающей твердые соски, затем неожиданно прильнула к нему.
--- Мы должны держаться друг друга... Ты и я.
--- Да.
------- Майкл Kрайтон ------"" 266 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Потому что Гарри очень опасный человек... Он полон дет-
ских страхов и поэтому опасен. Что мы можем предпринять?
--- Эй, -крикнул Гарри, поднимаясь по лестнице,- Это интим-
ная вечеринка или мне можно присоединиться?
--- Да, проходи, Гарри, -сказал Норман и отодвинулся от Бет
--- Я вам не помешал?
--- Нет-нет, нисколько.
--- Я не собирался вмешиваться в чью-либо половую жизнь.
--- Ты пошляк, Гарри, -заявила Бет, садясь на диван.
--- Вы чем-то озабочены?
--- Мы? -переспросил Норман.
--- Да. Особенно, Бет... Она все хорошеет, не по дням, а по
часам.
--- Я тоже заметил это, -улыбнулся Норман.
--- Счастливчик! Держу пари, она в тебя вклеилась... -Гарри
повернулся к Бет,- Что ты так на меня уставилась?
--- Какая чушь!
--- Побойся Бога, как будто я не чувствую.
--- Гарри... -начал Норман.
--- Я хочу знать, почему вы вылупились на меня как на прес-
тупника?
--- Не будь параноиком, Гарри.
--- Прячетесь здесь, строите всякие козни.
--- Не выдумывай.
--- Как будто я ничего не слышал, -он оглядел лабораторию,-
Значит, двое белых и один черный.
--- Гарри...
--- Я не дурак, ты это знаешь. Здесь зреет заговор.
--- Ничего подобного, Гарри.
"Бип-би-би" -настойчиво доносилось из сектора связи. Они
переглянулись и спустились вниз, чтобы узнать в чем дело.
------- Майкл Kpайтон ------"" 267 ""------ С Ф Е Р А ------------
На экране консоли медленно появлялись триады букв.
CQX VDX MOP LKI
--- Джерри? -предположил Норман.
--- Не думаю что он решил вернуться к шифру, -сказал Гарри.
--- Это шифровка?
--- Несомненно.
--- Почему она идет так медленно? -спросила Бет.
Каждая триада ритмично добавлялась через каждые несколь-
ко секунд.
--- Не знаю, -сказал Гарри.
--- Откуда это идет?
--- Пока не знаю, -он задумался.
Можем ли мы обойтись без Гарри? подумал Норман. Здесь он
самый умный... и самый опасный. Но мы нуждаемся в его интел
лекте.
CQX VDX MOP LKI XXC VRW TGK PIU YQA
--- Периодичность пять секунд, -сказал Гарри,- Полагаю, эти
сигналы идут из Висконсина.
--- Почему ты так думаешь?
--- Потому что это единственное место откуда они могут исхо
дить. Это похоже на УНЧВ. Радиоволны очень быстро передают-
ся по воздуху. Но вода слишком плохая среда и даже для пере
дачи на короткое растояние нужен необычайно мощный сигнал.
--- Верно.
--- Но способность проникновения зависит от длины волн. Как
правило, радиопередачи ведутся на коротких волнах. Но можно
посылать и ультра-низкочастотные волны, которые могут прео-
долеть большое растояние... Тысяча миль под водой? Нет проб
лем... Единственное неудобство, УНЧВ слишком медленные. Вот
почему такая скорость. В Висконсине установили большую УНЧВ
антену для связи с военными подлодками.
------- Майкл Kрайтон ------"" 268 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- А шифр?
--- Это наверняка код сжатия. Группировка на триады позволя
ет экономить время и передавать больше информации. Если пе-
редавать полным текстом, на это уйдут часы.
CQX VDX MOP LKI XXC VRW TGK PIU YQA IYT EEQ FVC ZNB TMK
EXE MMN OPW GEW -передача кончилась.
--- Похоже, это все, -сказал Гарри.
--- И как это расшифровать? -спросила Бет.
--- Если это секретный код, нам не справиться.
--- Может быть, здесь есть дешифровальный блокнот?
--- Спокойно, -сказал Гарри.
Экран замигал, переводя одни буквы в другие.
¦¦¦ 2340 час ¦¦¦ 7-07 ¦¦¦¦¦¦¦¦ ШЕФ - БАРНСУ ¦¦¦ ГД-8
--- Послание Барнсу, -сказал Гарри. Они завороженно смотре-
ли как переводились другие группы букв.
КОРАБЛИ ПОДДЕРЖКИ ИЗ НАНДИ И ВИПАТИ БУДУТ В ВАШИХ КООРДИ
НАТАХ 16:00 7-08 АВТООТСЧЕТ ВЫКИНЬТЕ МАЯК ЖЕЛАЮ УДАЧИ СПОЛ-
ДИНГ КОНЕЦ
--- Вот здорово! -обрадовалась Бет.
--- Да, -сказал Гарри,- Кавалерия уже в пути... Должно быть
шторм стихает и не менее чем через шестнадцать часов кораб-
ли будут здесь.
--- А что значит "автоотсчет"?
В это мгновение в верхнем правом углу каждого экрана по-
явился маленький квадратик с цифрами 16:20:00.
--- Это отсчет времени.
--- Через которое мы покинем станцию? -уточнила Бет.
Норман смотрел на цифры. Они скакали назад, приближая их
избавление.
--- А субмарина? -спросил он.
------- Майкл Kрайтон ------"" 269 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Думаю она нам еще пригодится, -сказала Бет и посмотрела
на свои часы,- Через четыре часа надо сбросить таймер.
--- Времени у нас навалом.
--- Да.
Норман подумал, выживут ли они за эти шестнадцать часов?
--- Это хорошие вести, -сказал Гарри,- Отчего вы такие уны-
лые?
--- Доживем ли мы, вот вопрос.
--- А почему нет?
--- Джерри может напасть в любой момент, -сказала Бет.
Норман почувствовал взрыв негодования. Неужели она не по
нимает что творит, внедряя это в сознание Гарри?
--- Мы не переживем очередной атаки, -продолжала она.
Молчи, подумал Норман. Ты подаешь ему идею.
--- Очередной атаки? -переспросил Гарри.
--- Гарри, -опомнился Норман,- Я думаю, нам следует погово-
рить с Джерри.
--- В самом деле? Почему?
--- Надо попытаться его образумить.
--- Вряд ли это удастся, -сказал Гарри.
--- Стоит попробовать, -Норман укоризненно взглянул на Бет.
Норман сел к консоли. Он знал что имеет дело не с Джерри
а с неосознанной теневой стороной Гарри... Как использовать
это преимущество?
В самом деле что я о нем знаю? Гарри вырос в Филадельфии
худым замкнутым и впечатлительным мальчиком, одаренным спо-
собностями к математике. Но сверстники и родные не признава
ли его таланта. Гарри рассказывал что пока он занимался ма-
тематикой, другие устраивали потасовки. Он до сих пор нена-------
Майкл Kрайтон ------"" 270 ""------ С Ф Е Р А ------------
видит всякие игры и спорт. В юности им пренебрегали, а ког-
да он получил должное признание, было слишком поздно. Ущерб
личности уже был нанесен.
Я ЗДЕСЬ. НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Джерри?
ДА, НОРМАН.
--- У меня есть к тебе небольшая просьба.
ПОЖАЛУЙСТА, Я СЛУШАЮ.
--- Многие из нас ушли и нас осталось слишком мало.
Я ЗНАЮ. ЧТО ВЫ ХОТИТЕ?
--- Пожалуйста, прекрати проявления!
НЕТ.
--- Почему?
Я НЕ ХОЧУ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ.
Ладно, подумал Норман. Не будем терять времени.
--- Джерри, я знаю что много веков ты был совсем один... Ты
чувствовал себя никому не нужным, знал что никто не хочет с
тобой играть и разделять твои интересы.
ДА. ЭТО ПРАВДА.
--- Теперь наконец у тебя появилась возможность проявлять и
получать от этого удовольствие. Тебе захотелось показать на
что ты способен.
ЭТО ПРАВДА.
--- И мы должны были обратить на тебя внимание.
ДА. МНЕ ЭТО НРАВИТСЯ.
--- Это сработало.
Я ЗНАЮ.
--- Но твои проявления опасны для нас.
МНЕ ЭТО БЕЗРАЗЛИЧНО.
--- Они нас потрясли.
------- Майкл Kрайтон ------"" 271 ""------ С Ф Е Р А ------------
ОЧЕНЬ РАД.
--- Нас удивляет что ты просто играешь.
Я НЕ ИГРАЮ. Я НЕ ЛЮБЛЮ ИГРЫ.
--- Для тебя это игра, спорт.
НЕТ, ЭТО НЕ ТАК.
--- Да, -сказал Норман,- Это игра, причем довольно дурацкая
--- Ты хочешь поссориться с Джерри? -спросил стоявший рядом
Гарри,- Вряд ли ему понравятся твои возражения.
Уверен, тебе это совсем не понравится, -подумал Норман и
сказал:
--- Я сказал правду. В его выходках нет ничего интересного.
ВОТ КАК? НИЧЕГО ИНТЕРЕСНОГО?
--- Ты законченный наглец, Джерри!
ТАК ВОТ ТЫ КАК ЗАГОВОРИЛ!
--- Да. Потому что твои действия слишком глупы.
--- Черт побери, -выругался Гарри,- Полегче с ним.
ТЫ ЕЩЕ ПОЖАЛЕЕШЬ ОБ ЭТИХ СЛОВАХ, НОРМАН.
Норман отметил что словарь и синтаксис собеседника стали
почти безупречными. Притворная наивность и позаимствованные
обороты были отброшены в сторону. Он знал что разговаривает
сейчас не с инопланетчиком, а с теневой частью другого чело
века.
Я ОБЛАДАЮ БОЛЬШЕЙ СИЛОЙ, ЧЕМ ТЫ МОЖЕШЬ ВООБРАЗИТЬ.
--- Я знаю что ты очень сильный, Джерри, -сказал Норман.
--- Ради всего святого, Норман, прекрати! -внезапно заволно
вался Гарри,- Он рассердится!
СЛУШАЙСЯ ГАРРИ. ОН БЛАГОРАЗУМЕН.
--- Нет, Джерри, -сказал Норман,- Он просто боится.
ГАРРИ АБСОЛЮТНО СПОКОЕН.
--- Я говорю это тебе и только тебе... Ты играешь в нелепые
игры!
------- Майкл Kрайтон ------"" 272 ""------ С Ф Е Р А ------------
ИГРЫ ГЛУПЫ.
--- Да, Джерри. Для тебя они ничего не стоят.
ОНИ НЕИНТЕРЕСНЫ ЛЮБОМУ РАЗУМНОМУ СУЩЕСТВУ.
--- Тогда прекрати проявления, Джерри.
Я МОГУ ОСТАНОВИТЬСЯ КОГДА ЗАХОЧУ.
--- Сомневаюсь, Джерри... Докажи это.
Долгая пауза. Они ждали ответной реакции.
НОРМАН ТВОИ ДЕТСКИЕ МАНИПУЛЯЦИИ СЛИШКОМ СКУЧНЫ. Я БОЛЬШЕ
НЕ ЖЕЛАЮ С ТОБОЙ ОБЩАТЬСЯ. Я БУДУ ДЕЙСТВОВАТЬ ТАК КАК СОЧТУ
НУЖНЫМ И БУДУ ПРОЯВЛЯТЬ ВСЕ ЧТО ПОЖЕЛАЮ.
--- Наша станция не выдержит твоих проявлений.
МЕНЯ ЭТО НЕ КАСАЕТСЯ.
--- Если ты причинишь ущерб станции, Гарри погибнет.
--- Я и все остальные, -уточнил Гарри.
МЕНЯ ЭТО НЕ ВОЛНУЕТ, НОРМАН.
--- Зачем ты нас убиваешь, Джерри?
ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ ОСТАВАТЬСЯ. НАДМЕННЫЕ ТВАРИ, НАГЛЫЕ И
БЕСЧУВСТВЕННЫЕ ЭГОИСТЫ, СЕЙЧАС ВЫ ЗАПЛАТИТЕ ЗА ВСЕ.
--- Это неправда.
НЕ СПОРЬ СО МНОЙ, НОРМАН.
--- Извини, но бесчувственный эгоист это ты сам - тебя ведь
не волнует что ты творишь зло...
ДОВОЛЬНО!
--- Он в самом деле рассердился, -сказал Гарри.
Я УБЬЮ ВСЕХ!
Норман вытер проступивший на лбу пот и отвернулся от кон
соли.
--- Думаю, с этим парнишкой следовало говорить иначе, -ска-
зала Бет,- Ты не смог его образумить.
------- Майкл Kрайтон ------"" 273 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Не надо было его сердить... -почти умоляюще сказал Гар-
ри,- Зачем ты это сделал, Норман?
--- Я сказал ему правду.
--- Но этим ты разгневал его.
--- Гарри нападал и прежде, когда не был сердит... -сказала
Бет.
--- Ты хотела сказать, Джерри, -поправил ее Норман.
--- Совершенно верно, Джерри.
--- Это чудовищное оскорбление, Бет, -сказал Гарри.
--- Ты прав... Извини, я оговорилась.
Гарри посмотрел на нее слишком пристально. Он не поверил
в оговорку, подумал Норман.
--- Даже не знаю, как ты могла спутать, -сказал Гарри.
--- Это просто слетело с кончика языка.
--- Понимаю.
--- Извини, -сказала Бет,- Я очень сожалею.
--- Да ладно... Не стоит волноваться, -в его манерах появи-
лась решительность, сменился тон. Ага, подумал Норман. Гар-
ри зевнул и потянулся.
--- Знаете, -сказал он,- Я что-то устал. Пойду вздремну ма-
лость, -и он ушел в спальный отсек.
------- Майкл Kрайтон ------"" 274 ""------ С Ф Е Р А ------------
46. Осталось 16 часов 00 минут
--- Нам надо обьединиться против Гарри, -сказала Бет.
--- Ты права, -согласился Норман,- Мы не можем рисковать.
Я УБЬЮ ВСЕХ!
Угрожающая надпись не исчезла, хотя Бет и отключила кон-
соль.
--- Ты думаешь, он действительно этого хочет?
--- Да.
--- Выбор стоит так: или он, или мы.
--- Да. Я думаю, так.
--- Эти проявления создает Гарри... -сказала Бет,- Ты пола-
гаешь, чтобы не произошло страшное, он должен полностью ли-
шиться сознания... или умереть?
--- Да, -ответил Норман. Он уже думал об этом. Это казалось
невероятным, но он, попав в экстремальную ситуацию, хладно-
кровно обдумывал убийство другого человека.
--- Его надо убить, -заявила Бет,- Но я не знаю как это сде
лать.
--- Может быть, не надо его убивать?
--- Тогда он убьет нас... -Бет тряхнула головой,- О дьявол,
Норм, чего же мы тянем? Станция не выдержит следующей атаки
Мы должны его убить! Я не жажду новой встречи с этим монст-
ром!
--- Я тоже.
--- Мы возьмем одну из этих гарпунных пушек и подстроим не-
счастный случай. И будем ждать прихода флота.
--- Я не хочу его убивать.
--- Я тоже. Но что нам остается?
--- Мы можем просто лишить его сознания... -сказал Норман и
подошел к аптечке.
------- Майкл Kрайтон ------"" 275 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ты думаешь, здесь что-нибудь есть? -спросила Бет.
--- Возможно, какой-нибудь анестетик.
--- А он сработает?
--- Я думаю, сработает все что лишает сознания.
--- Надеюсь, -сказала Бет,- Но если он будет грезить и про-
являть свои кошмары, это будет не самая приятная перспекти-
ва.
--- Нет, анестезия полностью отключает сознание... -он про-
сматривал наклейки на пузырьках,- Ты в них разбираешься?
--- Это не проблема, -она села за консоль,- Читай названия,
я посмотрю что на них есть.
--- Diphenyl paralene?
--- Это что-то от ожогов, -сказала Бет.
--- Ephedrine hydrochloride?
--- Это... полагаю, от тошноты.
--- Valdomet?
--- От язвы.
--- Sintag?
--- Это синтетический заменитель опиума. Очень кратковремен
ное воздействие.
--- Лишает сознания?
--- Нет... Во всяком случае, ненадолго и только в последние
минуты.
--- Tarazine?
--- Транквилизатор. Усыпляет.
--- Хорошо, -он отодвинул пузырек в сторону.
--- И вызывает полет фантазии.
--- Нет, -он вернул таразин на место... Этого еще не хвата-
ло,- Riordan?
--- От бешенства.
------- Майкл Kрайтон ------"" 276 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Oxalamine?
--- Антибиотик.
--- Chloramphenicol?
--- Тоже антибиотик.
--- Черт побери! -пузырьки кончались,- Parasolutrine?
--- Усыпляющее.
--- Ты хочешь сказать, снотворное?
--- Нет, тут сказано что в комбинации с paracin trichloride
используется как анестетик.
--- Paracin trichloride, да, есть, -сказал Норман.
--- Двадцать кубиков паразолютрина в комбинации с шестью па
рацина создает анестетик, пригодный для неотложных хирурги-
ческих операций. Сердечных эффектов не вызывает. Сон глубо-
кий. Активность "Быстрого сна" подавляется.
--- Срок действия?
--- От трех до шести часов.
--- Насколько быстро наступает эффект?
--- Здесь не сказано... -она нахмурилась,- После достижения
соответствующей глубины анестезии можно начинать хирургиче-
ское вмешательство. Но не сказано, сколько на это уйдет вре
мени.
--- Вот дьявол! -выругался Норман.
--- Наверное, быстро.
--- А если нет? Если это займет двадцать минут? Это сильно-
действующее средство?
--- Здесь не написано... -она помотала головой. Наконец они
решились на смесь паразолютрина, дульцинеи, парацина и опиа
та синтага.
Норман наполнил полученным коктейлем большой шприц. Этот
шприц в самую пору подошел бы лошади.
------- Майкл Kрайтон ------"" 277 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ты думаешь, это его не убьет? -спросила Бет.
--- Не знаю. Разве у нас есть выбор?
--- Нет, -признала Бет,- Ты когда-нибудь делал иньекции?
Норман покачал головой.
--- А ты?
--- Только животным.
--- Куда его колоть?
--- В плечо, -сказала Бет.
Он повернулся к свету и выпустил из иглы несколько брызг
--- О'кэй, -сказал он.
--- Я пойду с тобой и буду держать, чтобы он не вырвался.
--- Нет. Ты ведь спишь в лаборатории. Если Гарри проснется,
он тут же заподозрит неладное.
--- Но если он будет сопротивляться?
--- Думаю, я справлюсь с ним.
--- О'кэй, Норман. Поступай как знаешь.
Освещение в коридоре, ведущем в цилиндр С, казалось неес
тественно ярким. Норман слышал стук собственных шагов, гуде
ние вентиляторов и обогревателей, и очущал в своей руке при
ятную тяжесть шприца. Около дверей спальни стояли две женщи
ны в униформе ВМФ. При его приближении они выпрямились.
--- Доктор Джонсон! -Норман остановился.
--- Да, -сказал он красивым темнокожим культуристкам.
--- Сожалеем, сэр! У нас приказ, -они не расслабились.
--- Понимаю, -сказал он и хотел пройти дальше.
--- Сожалеем, сэр! -они преградили путь.
--- В чем дело? -как можно невинней поинтересовался Норман.
--- Сюда нельзя, сэр!
--- Но я хочу спать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 278 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Сожалеем, сэр! Никто не должен тревожить сон д-ра Адам-
са.
--- Я ему не помешаю.
--- Сожалеем, сэр! Можно поинтересоваться что у вас в руке?
--- В моей руке?
--- В вашей руке, сэр. Вы что-то прячете.
Их настороженность, автоматы и пунктуальное "сэр" дейст-
вовали ему на нервы. Оглядев скрытые под накрахмаленой уни-
формой сильные мышцы, он засомневался что ему удастся прор-
ваться силой. За их спинами он заметил храпящего Гарри. Са-
мое время сделать укол.
--- Доктор Джонсон! Можно узнать что у вас в руке, сэр?
--- Нет, черт побери, нельзя!
--- Всего хорошего, сэр! -он повернулся и побрел обратно.
--- Я все видела, -сказала Бет, кивнув на монитор, показыва
ющий двух охранниц. На смежном экране виднелась сфера.
--- С ней снова что-то случилось! -воскликнул Норман.
Скрученные бороздки безусловно сменились на более замыс-
ловатый узор. Он был уверен что изменилась и сама сфера.
--- Похоже, ты прав, -согласилась Бет.
--- Когда это произошло?
--- Можно прокрутить запись обратно... Но первым делом сле-
дует управиться с этой парочкой.
--- Как? -спросил Норман.
--- Очень просто... В машинном отделении у нас лежат боевые
гарпунные ружья... Я возьму парочку и возьму на прицел этих
ангелов-спасителей. Ты, тем вpеменем, вбежишь к Гарри и сде
лаешь укол.
Хладнокровие Бет леденило бы душу, если бы не ее привле-
кательная улыбка. Казалось в эту минуту Бет стала еще более
элегантной.
------- Майкл Kрайтон ------"" 279 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ружья в цилиндре В? -спросил Норман.
--- Конечно... -она включила нужный монитор,- О дьявол!
Гарпунные ружья бесследно исчезли.
--- Слишком поздно, -сказал Норман,- Они лежат под подушкой
этого сукиного сына Гарри. Узнаю его почерк.
--- С тобой все в порядке, Норман? -спросила Бет.
--- Почему ты спрашиваешь?
--- Посмотрись в зеркало.
Норман открыл дверцу аптечки и был потрясен, увидев свое
отражение. Он уже привык к своей серой щетине что вырастала
на его лице за время загородного уик-энда. Но это было сов-
сем чужое лицо - худое, с густой смоляной бородой и темными
кругами под глазами, с клоком засаленых волос свисающих над
самыми глазами. Он выглядел как опасный маньяк.
--- Я похож на доктора Джеккила, -сказал он,- Или скорее на
мистера Хайда.
--- Да.
--- Я не внушаю ему доверия... А ты еще более похорошела.
--- Ты думаешь, это работа Гарри?
--- Да, -сказал Норман и прибавил про себя,- Я на это наде-
юсь.
--- Как ты себя чувствуешь?
--- Как обычно. Изменился только внешний облик.
--- Да, ты выглядишь несколько страшновато. Ты уверен что с
тобой все в порядке?
--- Бет...
--- Ну ладно, -она отвернулась и посмотрела на мониторы,- У
меня возникла идея. Мы оденем скафандры, затем пойдем в ци-
линдр В и перекроем воздух. Гарри потеряет сознание, его ох
рана исчезнет и мы свободно сделаем укол. Тебе нравится мой
план?
------- Майкл Kрайтон ------"" 280 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Попытка не пытка, -он положил шприц и они направились в
цилиндр А.
--- Доктор Холперн!
--- Доктор Джонсон! -окликнули их охранницы.
--- В чем дело, девочки? -спросила Бет.
--- Куда вы направляетесь, сэр?
--- Обычная проверка оборудования.
--- Хорошо, сэр, -последовало после небольшой паузы.
Их пропустили и они прошли по цилиндру В. Норман с опас-
кой смотрел на это нагромождение труб и механизмов: ему сов
сем не хотелось копаться в системе жизнеобеспечения, однако
у них не оставалось другого выхода. В цилиндре А висело три
скафандра. Норман снял свой.
--- Ты знаешь, на что мы идем? -спросил он.
--- Да, -сказала Бет,- Можешь на меня положиться, -она про-
сунула ноги в свой костюм и начала застегиваться.
В этот момент на станции завыли сирены, замигали красные
лампы. Норман уже без всякой подсказки знал что это сработа
ли периферийные сенсоры. Началась новая атака.
------- Майкл Kрайтон ------"" 281 ""------ С Ф Е Р А ------------
47. Осталось 15 часов 20 минут
Они бежали по боковым коридорам в цилиндр D. По пути Нор
ман механически отметил исчезновение охранниц. В D выли си-
рены и горели ярко-красные экраны периферийных сенсоров. Он
вглянул на консоль.
Я ИДУ K ВАМ.
--- Заактивированы внешние термальные, -крикнула Бет, бегло
осмотрев контрольные экраны.
Норман выглянул в иллюминатор. Зеленый монстр уже добрал
ся до станции. Его гигантские лапы обвили основание, а одна
прильнула к иллюминатору и присосалась своими бесчисленными
присосками.
Я ЗДЕСЬ.
--- Гарри-и-и-и!!! -закричала Бет.
Пробный толчок: лапы кальмара обхватывали станцию поудоб
ней. Послышался медленный скрип металла.
--- Кто это? -крикнул вбежавший в комнату Гарри.
--- Сам знаешь... -сказала Бет,- Кальмар.
--- О Господи! -жалобно застонал он,- Только не это!
В этот момент станцию сильно тряхнуло и погас свет. Про-
должали светиться лишь красные экраны сигнализации.
--- Прекрати это, Гарри! -крикнул Норман.
--- О чем ты говоришь?
--- Ты же знаешь, -сказал Норман,- Это твоя работа.
--- Нет, клянусь Богом! Ты ошибаешься!
--- Да, Гарри! -сказал Норман,- И если ты это не остановишь
мы погибнем!
Станцию снова тряхнуло. Один из потолочных обогревателей
лопнул, выплюнув проволоку и горячие стеклянные осколки.
------- Майкл Kрайтон ------"" 282 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Давай, Гарри... У нас мало времени!
--- Станция больше не выдержит, Норман, -крикнула Бет.
--- Это не я, -кричал Гарри.
--- Ты должен это остановить, Гарри! -во время разговора он
разыскивал глазами шприц.
Он помнил что оставил его где-то здесь. Но эти разбросан
ные бумаги и битые мониторы, весь хаос разрушения...
Станцию тряхнуло и до них долетел звук взрыва. Еще гром-
че заревели сирены. K их реву прибавился глухой рокот. Нор-
ман мгновенно узнал эти звуки. Внутрь станции хлынула вода.
--- Затопляет цилиндр С, -крикнула Бет и выбежала в коридор
Он услышал лязг закрываемой двери. Комната наполнилась соле
ной дымкой. Тогда он припер Гарри к стене.
--- Одумайся и прекрати это!
--- Это не я, -очередной удар откинул их в сторону,- Я ниче
го не могу сделать! -затем он вскрикнул.
Норман увидел как Бет вытянула из плеча Гарри шприц... С
кончика иглы стекала кровь.
--- Что ты сделала? -закричал Гарри. Но его глаза уже стек-
лянели. Он пошатнулся от очередного толчка и упал на колени
--- Нет... -прошептал он. Затем дернулся и рухнул на ковер,
головой вниз. И тут же оборвался скрежет металла, захлебну-
лись сирены и в зловещей тишине слышалось только как где-то
на станции булькала вода.
Бет быстро изучила показания мониторов.
--- Все о'кэй, Норман! Никаких сигналов.
Он подбежал к иллюминатору... Кальмар исчез, морское дно
было пустынно.
--- У нас нет электроэнергии, -крикнула Бет,- Затоплены ци-
линдры Е... С...
------- Майкл Kрайтон ------"" 283 ""------ С Ф Е Р А ------------
Потеря В обернется отключением системы жизнеобеспечения,
мелькнуло в голове Нормана. Тогда мы погибли!
--- Цилиндр В еще держится... -сказала она наконец,- Живем,
Норман!
Он осел на пол, только сейчас почувствовав, насколько ус
тал. Так или иначе, но кризис прошел. Они приняли единствен
но верное решение... Его тело ослабло.
Все кончилось.
------- Майкл Kрайтон ------"" 284 ""------ С Ф Е Р А ------------
48. Осталось 12 часов 30 минут
После нескольких неудачных попыток Бет все же удалось ус
тановить капельницу с анестезирующим раствором.
Kровотечение из сломанного носа Гарри прекратилось. Сей-
час он дышал более легче, размеренно. Норман снял лед чтобы
осмотреть его распухшее лицо и измерил пульс. С Гарри о'кэй
если не считать кислого запаха, похожего на олово. Раздался
щелчок интеркома.
--- Я рядом с субмариной, -послышался из динамика голос Бет
которая ушла в последний раз сбросить таймер.
Норман выглянул в иллюминатор, увидел как она взбирается
под купол ангара и снова повернулся к Гарри. Хотя в компью-
тере ничего не говорилось о двенадцатичасовой анестезии, им
все же пришлось пойти на это. Гарри или выживет... или нет.
Как и мы, подумал Норман и взглянул на экран консоли: 12.30
Часы продолжали обратный отсчет.
Он укрыл Гарри одеялом и подошел к консоли.
На экране по-прежнему виднелась сфера, со своими изменив
шимися узорами бороздок. После напряжения последних событий
он почти позабыл свое первоначальное восхищение сферой и ее
природу. Ментальный энзим, так назвала ее Бет. Энзим делает
возможным ход химических реакций, не принимая в них особого
участия. Температура человеческого тела слишком холодна для
нормального процесса большинства химических реакций, но эн-
зимы, или ферменты, делают их возможными, ускоряют их ход.
Бет умная женщина, подумал он. Ее импульсивность нам как
нельзя кстати. С тех пор как Гарри потерял сознание, она не
утратила своей красоты и Норман с облегчением заметил что к
нему вернулся нормальный облик - глядя на монитор, он видел
на фоне сферы свое собственное отражение. Эта сфера...
------- Майкл Kрайтон ------"" 285 ""------ С Ф Е Р А ------------
Интересно, что творится у нее внутри, на что это похоже?
Он вспомнил крохотные огоньки, похожие на светлячков. Гарри
что-то говорил про пену... Послышалось жужжание и Норман вы
глянул в иллюминатор. Снятая с якорей желтая субмарина плав
но скользила над дном, освещая себе путь. Норман нажал кла-
вишу связи.
--- Бет! -крикнул он в микрофон.
--- Я слушаю.
--- Что ты там делаешь? Ты собираешься смыться?
--- Нет, Норман, -она рассмеялась,- Можешь успокоиться.
--- Скажи, что ты задумала.
--- Это секрет.
Не хватало еще чтобы она свихнулась! Норман припомнил ее
импульсивность, которой совсем недавно восторгался.
--- Бет!
--- Отложим этот разговор на потом, -сказала она.
Субмарина развернулась и он увидел зажатые в манипулято-
рах красные контейнеры, которые показались смутно знакомыми
Он понаблюдал как она обогнула высокий стабилизатор звездо-
лета и села на дно. Один из красных контейнеров мягко опус-
тился на грязное дно. Поднимая донные осадки, субмарина про
плыла еще сотню ярдов, остановилась и выпустила другой кон-
тейнер. Так продолжалось по всему периметру звездолета.
--- Бет! -его слова остались без ответа. Норман оглядел кон
тейнеры. На них были какие-то надписи, но прочитать что-ли-
бо на таком расстоянии не представлялось возможным.
Субмарина развернулась и направилась к ГД-8. Свет прожек
торов ослепил его глаза. При ее приближении сработали датчи
ки сигнализации и завыли сирены. Черт бы побрал эту электро
нику, подумал Норман. Как ее вырубить?
--- Бет! Здесь включилась эта проклятая сигнализация!
------- Майкл Kрайтон ------"" 286 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нажми F8.
Где же она? Он оглядел клавиатуру и, наконец, увидел кла
виши, помеченные от F1 до F20. Он нажал на F8 и все стихло.
Субмарина была совсем близко, ее прожектора светили в иллю-
минаторы. В высоком акриловом пузыре отчетливо виднелась го
лова Бет, освещенная зеленой подсветкой панели.
Субмарина опустилась и скрылась из виду.
Он подошел к иллюминатору. "Глубинная звезда-III" покои-
лась на дне, освобождая последние контейнеры. Теперь он мог
прочитать буквы "ВНИМАНИЕ! НЕ КУРИТЬ! ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ ЭЛЕК
ТРИЧЕСТВА! ВЗРЫВЧАТКА СИСТЕМЫ ТЕВАК"
--- Бет! Какого черта, что ты делаешь?
--- Потом, Норман! -ее голос звучал нормально.
Нет, она не сошла с ума, подумал он. С ней все о'кэй. Но
он не был уверен.
Субмарина снова пришла в движение, ее прожектора потуск-
нели в облаке донных осадков, поднятым гребными винтами. Об
лако отнесло к иллюминатору, затрудняя обзор.
--- Бет!
--- Все о'кэй. Я скоро вернусь.
Когда донные осадки снова осели, он увидел что субмарина
повернула к ГД-7. Через несколько минут она была поставлена
на прикол под куполом ангара. Бет скатилась с борта и опус-
тилась на дно.
------- Майкл Kрайтон ------"" 287 ""------ С Ф Е Р А ------------
49. Осталось 11 часов 00 минут
--- Все очень просто, -сказала Бет.
--- Взрывчатка, -он указал на монитор,- На ней написано что
это "Тевак", самая мощная из всех взрывчаток. Какого дьяво-
ла ты разбросала ее вокруг станции?
--- Успокойся, Норм, -сказала она, положив руки на его пле-
чо. Ее мягкие нежные прикосновения успокаивали и он немного
расслабился, умиротворенный ее теплом.
--- Нам следовало все обсудить.
--- Норман, нам больше не представится такой возможности.
--- Но Гарри без сознания.
--- Он может очнуться.
--- Это исключено, Бет.
--- Если из этой сферы вдруг вырвется новое чудище, мы смо-
жем пустить весь корабль ко всем чертям.
--- Но зачем ты разложила взрывчатку вокруг станции?
--- Для обороны.
--- Как же это нас защитит?
--- Поверь мне, это поможет.
--- Бет, держать поблизости подобные штучки очень опасно.
--- K ним еще не присоединены провода, Норман. Я сделаю это
позже, -она посмотрела на монитор,- А пока вздремну пару ча
сов. Ты устал?
--- Нет, -сказал Норман.
--- Ты давно не спал,-она одарила его оценивающим взглядом.
--- Я присмотрю за Гарри, если это тебя беспокоит.
--- О'кэй. Как знаешь, -сказала она и поправила свои велико
лепные волосы,- Лично я выбилась из сил, -она начала подни-
маться в лабораторию, но остановилась на полпути,- Если хо-
чешь, можешь ко мне присоединиться.
------- Майкл Kрайтон ------"" 288 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Что?
--- Ты не ослышался, Норм, -она понимающе улыбнулась.
--- Может быть, позже.
--- О'кэй... Как хочешь, -она поднималась по трапу, покачи-
вая бедрами. В этом облегающем комбинезоне она выглядела до
вольно соблазнительно. Гарри продолжал храпеть. Норман про-
верил лед и с восхищением подумал о красоте Бет.
--- Эй, Норм! -донесся ее голос.
--- Да? -он подошел к трапу.
--- Здесь есть другой, чистый? -в его руки упало что-то го-
лубое. Это был комбинезон Бет.
--- Наверное, в хранилище цилиндра В. Надо посмотреть.
--- Принеси, если не трудно.
--- Да-да, конечно.
По пути он понял что необьяснимо разнервничался. Что про
исходит? Разумеется, он понимал что Бет пыталась его соблаз
нить. Но почему именно сейчас? Kроме того, это было не в ее
традициях.
Она изменила свои методы, думал Норман, доставая из шкаф
чика новый комбинезон. Он вернулся в цилиндр D и поднимаясь
по трапу заметил падающий сверху странный голубой свет.
--- Бет?
--- Да, Норман, -он зашел в лабораторию и увидел что она ле
жит на спине под ультрафиолетовым облучателем. На ее глазах
были светонепроницаемые круглые пластинки. Она соблазнитель
но пошевелила обнаженными бедрами.
--- Ты принес костюм?
--- Да, -ответил он.
--- Спасибо. Положи его куда-нибудь.
--- О'кэй, -он кинул его в кресло.
------- Майкл Kрайтон ------"" 289 ""------ С Ф Е Р А ------------
Она повернулась к лампам и томно вздохнула:
--- Я тут подумала что мне не мешало бы подкрепиться витами
ном D.
--- Да.
--- Тебе, возможно, тоже.
--- Возможно... -ему показалось что раньше в лаборатории не
было такой кучи ламп. Фактически он был уверен что здесь не
было ни одной. Норман повернулся и быстро спустился вниз.
Трап тоже был не тот что раньше: он был окрашен в черный
цвет. Это был совершенно иной трап.
--- Норм?
--- Одну минутку, Бет.
Он подошел к консоли и начал разыскивать файл с парамет-
рами станции. Наконец он нашел что искал.
¦¦¦ Станция ГД-8 МИППР ¦¦¦ Конструкция ¦¦¦
05. 024A........................ Цилиндр A
05. 024В........................ Цилиндр В
05. 024С........................ Цилиндр С
05. 024D........................ Цилиндр D
05. 024Е........................ Цилиндр Е
¦¦¦ Ваш выбор:
Он нажал D. Появилось новое меню, где он выбрал план по-
мещений и пролистал чертежи, пока не добрался до плана лабо
ратории.
Здесь ясно указывалось наличие целой сети ламп, прикреп-
ленных к стене. Должно быть, они висели там всегда, он прос
то не обращал на них внимания. Равно как и на многое другое
Например, на аварийный люк на изогнутом потолке лаборатории
на запасную выдвижную койку и черный трап.
------- Майкл Kрайтон ------"" 290 ""------ С Ф Е Р А ------------
Я в панике, подумал Норман. И ни секс, ни солнечные ван-
ны не смогут ничего исправить. Я в панике, потому что остал
ся вдвоем с Бет, которая не похожа на саму себя. В углу эк-
рана бежал обратный отсчет времени. Секунды текли с порази-
тельной медлительностью. Двенадцать часов и все будет о'кэй
подумал Норман.
Он изрядно проголодался, но знал что здесь нет ни грамма
пищи. Он устал, но поспать было негде. Цилиндры Е и С зато-
пило, но он не хотел подниматься к Бет. Он лег на пол и дол
гое время не мог уснуть. На полу было сыро и холодно.
------- Майкл Kрайтон ------"" 291 ""------ С Ф Е Р А ------------
50. Осталось 9 часов 00 минут
Его разбудили ужасающие удары и тряска пола. Он перевер-
нулся, вскочил на ноги и увидел стоящую у мониторов Бет.
--- Что это? -закричал он,- Что происходит?
--- В чем дело? -как ни в чем не бывало, спросила она.
Она улыбалась и выглядела внешне спокойной. Норман огля-
делся по сторонам и заметил что нигде не мигали красные лам
пы и не выли сирены.
--- Не знаю. Мне показалось...
--- Что это новое нападение? -закончила она. Он кивнул.
--- Почему ты так решил? -спросила Бет.
Она посмотрела на него как-то странно: холодно и прямоли
нейно. В ней не было и намека на соблазнение или оно смени-
лось настороженностью прежней Бет.
--- Гарри без сознания. Почему ты решил что на нас напали?
--- Не знаю. Наверное, мне это приснилось.
--- Скорей всего, ты воспринял вибрацию пола когда я ходила
по комнате, -решила она,- Так или иначе, я рада что ты нако
нец-то, поспал, -все тот же подозрительный взгляд. Словно с
ним что-то было не так.
--- Ты мало спал в последнее время, Норман.
--- Как и все мы.
--- Но ты, особенно.
--- Может быть ты и права, -проспав пару часов, он почувст-
вовал себя намного лучше и улыбнулся,- Ты уничтожила послед
ний кофе и датский?
--- Здесь ничего этого не было.
--- Я просто пошутил. Это была шутка, отражение создавшейся
ситуации.
--- Понимаю. Кстати, ты что-нибудь узнал про зонд?
------- Майкл Kрайтон ------"" 292 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Про что?
--- Про надувной зонд. Помнишь, мы о нем говорили?
Он этого не помнил и покачал головой.
--- Прежде чем уйти к субмарине, я спросила про код запуска
зонда и ты сказал что поищешь в компьютере.
--- Я? -удивился он.
--- Конечно ты. Кто же еще?
Он напряг память. Он помнил как они затащили тяжелое без
сознательное тело Гарри на кушетку, как остановили кровоте-
чение из его носа и Бет поставила капельницу - она уже ста-
вила ее лабораторным животным. Она еще пошутила, выразив на
дежду что Гарри проживет дольше ее животных. Те как правило
вскоре погибали. Затем Бет вызвалась идти к субмарине, а он
остался присмотреть за Гарри... Но он совсем ничего не пом-
нил про зонд.
--- В послании Барнсу говорилось что мы должны выкинуть ма-
як, значит, послать на поверхность радиозонд. Вопрос в том,
как его выпустить. И ты сказал что посмотришь файлы управле
ния.
--- Весьма сожалею, но я это не помню, -сказал он.
--- Норман, в последние часы мы работали сообща.
--- Абсолютно с этим согласен.
--- Как ты себя чувствуешь?
--- Прекрасно. Просто великолепно.
--- Хорошо, -сказала Бет,- Осталось совсем недолго, -она об
няла его, а когда отодвинулась, он увидел в ее глазах ту же
самую отстраненность и напряженность.
Спустя час, им все же удалось это выяснить. Они услышали
глухой скрежет раскручивающейся с барабана проволоки, устре
мившейся вслед за уносящимся ввысь шаром. Затем все стихло.
------- Майкл Kрайтон ------"" 293 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- В чем дело? -спросил Норман.
--- Мы на глубине тысяча футов, -пояснила Бет,- Потребуется
некоторое время, чтобы зонд достиг поверхности.
Экран консоли сменился и они увидели показания о состоя-
нии поверхности. Зарегистрирован солнечный свет. Ветер стих
до пятнадцати узлов. Высота волн шесть футов. Барометричес-
кое давление 20.9
--- Хорошие вести, -сказала Бет,- Все о'кэй.
Норман смотрел на экран, думая о солнечном свете. Он ни-
когда еще так не тосковал по лучам солнца. Забавно, но сей-
час он не мог представить большего блаженства чем видеть об
лака и солнце, голубое небо.
--- О чем ты задумался?
--- Мне не терпится увидеть поверхность.
--- Мне тоже, -призналась Бет,- Потерпи, осталось совсем не
долго.
"Понг-понг-понг-понг" -Норман оторвался от Гарри и повер
нулся на звуки.
--- Что ты делаешь, Бет? -спросил он.
"Понг-понг-понг-понг"
--- Успокойся, -сказала Бет,- Я просто хотела узнать как он
работает, я имею в виду сканирующий сонар с фальш-дырами. Я
не знаю почему его так называют. А ты?
"Понг-понг-понг-понг"
--- Я тоже, -сказал Норман. Звуки сонара действовали на его
нервы,- Бет, выключи это!
--- Умопомрачительно!
--- Прошу тебя, выруби эту штуку!
"Понг-понг-понг-понг"
--- Пожалуйста, -сказала она.
------- Майкл Kрайтон ------"" 294 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Зачем тебе это понадобилось? -он чувствовал раздражение
словно она специально намеревалась досадить ему писком сона
ра.
--- На всякий случай, -сказала Бет.
--- Ты же сама говорила что Гарри без сознания. Атак больше
не будет.
--- Успокойся, -сказала она,- Я хочу быть готовой ко всему.
Только и всего.
------- Майкл Kрайтон ------"" 295 ""------ С Ф Е Р А ------------
51. Осталось 7 часов 20 минут
Он так и не смог переубедить Бет; та настаивала на своем
и собиралась выйти наружу, чтобы подключить заряды.
--- K чему это, Бет? -спрашивал ее Норман,- У нас нет ника-
ких оснований.
--- Так мне будет спокойней... -заявила она и он не смог ее
остановить. Это стало ее навязчивой идеей.
Сейчас он наблюдал за Бет; ее крошечная фигурка, с одино
ким лучем фонаря, передвигалась от контейнера к контейнеру,
извлекая наружу большие желтые конусы, скорее похожие на те
что используют при ремонте дороги. Когда она подсоединяла к
ним провода, на конце каждого конуса загоралась красная лам
почка. Норман с тревогой наблюдал как то там то сям вспыхи-
вали огоньки.
--- Только не подключай ближние заряды, -взмолился он.
--- Хорошо, Норман, не буду.
--- Обещай!
--- Я же сказала... Раз тебя это так пугает, не буду.
--- Пугает.
--- Ну ладно.
Теперь вокруг корабля, начиная с туманно различимого хво
ста, возвышающегося над кораллами, горела уже целая гирлян-
да красных огоньков. Бет двинулась на север, к еще нераспа-
кованным контейнерам.
Он перевел взгляд на Гарри; тот был по-прежнему без соз-
нания и громко храпел. Норман походил по комнате, мимоходом
взглянул на монитор.
Вдруг экран мигнул и на нем высветились буквы:
Я ИДУ ЗА ТОБОЙ!
------- Майкл Kрайтон ------"" 296 ""------ С Ф Е Р А ------------
Господи милосердный, подумал Норман. Как же так? Это не-
возможно!
--- Бет!
--- Да, Норман? -послышался из интеркома ее голос.
--- Скорее сюда! Возвращайся, черт побери!
НЕ БОЙСЯ! -появилось на экране.
--- В чем дело, Норман? -удивилась она.
--- На экране кое-что появилось.
--- Проверь Гарри. Он, наверное, проснулся.
--- Нет, он спит. Возвращайся, Бет!
Я ИДУ!
--- Ол райт, Норм, я иду.
--- Быстрей, Бет!
И тут он увидел как задергался луч ее фонаря, услышал ее
затрудненное дыхание. Она была в ста ярдах от станции.
--- Ты что-нибудь видишь, Норман?
--- Нет, ничего, -он постарался вглядеться в горизонт, отку
да обычно приплывал кальмар. Сначала всегда появлялось зеле
ное сияние, но сейчас в том месте было темно.
--- Здесь что-то есть... Я чувствую в воде... Сильное движе
ние, -она задыхалась.
Я УБЬЮ ТЕБЯ! -вспыхнуло на экране.
--- Ты там ничего не видишь? -снова спросила Бет.
--- Нет, ничего, -на черном фоне не было никого кроме самой
Бет.
--- Я чувствую, Норман... Это совсем близко! Господи, а как
же сигнализация?
--- Молчит.
--- Боже! -ее дыхание превратилось в прерывистый свист; она
побежала. Но она, хотя и находилась в хорошей форме, не мог
------- Майкл Kрайтон ------"" 297 ""------ С Ф Е Р А ------------
ла бежать так же быстро, как на поверхности. Не медли! мыс-
ленно кричал Норман, но уже видел что она выдыхается и дви-
жется все медленней, и все медленней покачивается фонарь ее
шлема.
--- Норман!
--- Да, Бет? Я слушаю.
--- Норман, я не знаю, успею ли я.
--- Успеешь, Бет.
--- Оно близко. Я чувствую это!
--- Я ничего не вижу, -послышались быстрые щелкающие звуки.
Сначала он подумал о статическом электричестве, затем понял
что это стучат зубы Бет.
--- Мне холодно, Норман... -он ничего не понимал; при таком
напряжении ей должно быть жарко, а она мерзла.
--- Спокойно, Бет.
--- Не могу... говорить... близко...
Ее движения замедлялись. Сейчас Бет попала в зону освеще
ния прожекторами станции и находилась в не более чем десяти
ярдах от люка, но ее ноги переставлялись все медленнее, все
более неуклюже. И теперь он, наконец, смог разглядеть в тем
ноте за ее спиной нечто извивающееся. Это было как торнадо;
бурлящее облако грязи и черной воды. Норман не знал что там
внутри, но чувствовал что в нем скрывается мощная сила.
--- Оно совсем рядом... не...
Бет споткнулась и упала на грязное дно. Торнадо неумоли-
мо приближалось.
НА ЭТОТ РАЗ Я УБЬЮ ТЕБЯ!
Бет поднялась на ноги, оглянулась и увидела несущееся на
нее бурлящее облако. Что-то наполняло Нормана глубоким ужа-
сом, ужасом детских кошмаров.
------- Майкл Kрайтон ------"" 298 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Норманннн! -он отбежал от иллюминатора, еще не зная что
собирается предпринять, но подталкиваемый увиденным и пони-
мая что нужно как-то действовать.
Он вбежал в цилиндр А и кинул взгляд на скафандр, но вре
мени не было; темная вода в открытом люке кипела, бурлила и
клокотала. Внизу, прямо под ним, промелькнула перчатка Бет.
Не раздумывая, он прыгнул в черную воду и ушел вглубь.
Ледяная вода рвалась в легкие, хотелось кричать. Его те-
ло сразу же оцепенело, холод парализовал мускулы. Вода пени
лась и, как большая волна, швыряла его из стороны в сторону
он был бессилен бороться против нее. Голова ударилась о ме-
талл подводного дома. Норман ничего не видел и, слепо раски
нув руки, разыскивал Бет. Жгло легкие; а вода крутила его в
бешеном вихре. Он нашел Бет и тут же потерял снова. Водово-
рот не прекращался.
Он за что-то ухватился - это оказалось рукой Бет - начи-
ная терять чувствительность, становясь более тупым и медли-
тельным. Он потянул ее к себе, посмотрел вверх и увидел над
собой кольцо света; люк. Дрыгал ногами, но кольцо не прибли
жалось.
Он приложил максимум усилий и потянул за собой Бет точно
мертвый груз. Возможно, она и была мертва. Легкие обжигало;
это была худшая боль которую он испытывал в своей жизни. Он
боролся с болью и бешеным потоком воды, дрыгал ногами, приб
лижаясь к свету. Ближе к свету. Достигая света, света, све-
та...
Свет.
Они в шлюзе. Лязгнуло о металл облаченное в скафандр те-
ло Бет. Ее дрожащие руки потянулись к защелке, пытаясь осво
бодиться от шлема.
------- Майкл Kрайтон ------"" 299 ""------ С Ф Е Р А ------------
Колено Нормана, оцарапанное о край люка, истекало кровью
Тряслись руки. Бурлила в открытом люке вода. По телу разли-
валась ужасная боль.
В глазах яркий свет, затем очень близко у его лица появи
лась ржавчина, острые края металла. Холодный металл и холод
ный воздух. Свет в глазах потускнел, погас.
Наступила темнота.
Стало удивительно тепло. Он услышал в ушах свист, открыл
глаза и увидел Бет, успевшую снять скафандр; он лежал на па
лубе, а она возвышалась над ним, регулируя большой потолоч-
ный обогреватель.
Норман с облегчением закрыл глаза и подумал: мы выиграли
и на этот раз, мы по-прежнему вместе, у нас все хорошо, -он
расслабился и почувствовал ползновение мурашек.
Я продрог, -решил он,- Скоро согреюсь.
Но очущение было неприятным. И свист тоже; шишящий, пре-
рывистый.
Что-то мягко скользнуло по его подбородку. Он открыл гла
за и увидел серебрянную белую ленту, затем разглядел крошеч
ные глаза-бусинки и трепещущий раздвоенный язык... Это была
морская змея!
Он замер и осмотрелся, шевеля только веками.
Очущение мурашек возникало из-за дюжин белых змей, кото-
рые обматывали его лодыжки, ползали по ногам, груди. Он по-
чувствовал холодное скольжение по лбу и закрыл глаза, чувст
вуя ужас оттого что змеи ползут по его лицу, щекочут губы и
нос.
Он услышал шипение и вспомнил рассказ Бет о том, что эти
бестии необычайно ядовиты.
Бет, где же ты?
------- Майкл Kрайтон ------"" 300 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман не шевелился и чувствовал как змеи медленно обви-
вают его шею, скользят по плечам, между пальцев рук. Чувст-
вуя прилив тошноты, он не хотел открывать глаза.
Бет! мысленно взывал он, не рискуя говорить вслух. Бет!
Он слышал змеинный свист и затем, когда не мог больше вы
держать, открыл глаза и увидел массу извивающихся белых тел
их крошечные головки с раздвоенными жалами. Он закрыл глаза
и вскоре почувствовал как одна змея заползла в брюки комби-
незона, полезла дальше, неприятно щекоча кожу.
--- Не шевелись, Норман! -это была Бет, и в ее голосе слыша
лось напряжение. Когда он открыл глаза, то увидел только ее
тень.- О Господи, который час? -прошептала она и он подумал
Какая, к дьяволу, разница? ему от этого не было ни тепло ни
холодно,- Схожу посмотрю на часы, -сказала Бет и он услышал
стук уходящих ног. Она уходила, бросала его!
А змеи, тем временем, скользили по ушам, под подбородком
и около ноздрей; скользкие и сырые тела.
Снова послышались шаги, на этот раз приближающиеся, и ме
таллический "кланк-к!" открывающегося люка. Он открыл глаза
и увидел как Бет срывала змей с его тела и швыряла их через
раскрытый люк в воду. Змеи в ее руках корчились, изгибались
вокруг запястий, но она стряхивала их и кидала в люк. Неко-
торые не долетали до воды и корчились на полу - но большин-
ство уже находились за пределами его тела.
Одна змея продолжала ползти внутри брюк к паху, но вско-
ре он почувствовал как она скользнула назад; Бет решительно
вытягивала ее за хвост.
--- Осторожней, ради Бога...
--- Вставай, Норман, -сказала Бет. Змея улетела, переброшен
ная через ее плечо. Он вскочил на ноги и тут его вырвало.
------- Майкл Kрайтон ------"" 301 ""------ С Ф Е Р А ------------
52. Осталось 7 часов 00 минут
У него раскалывалась голова. Из-за зверской головной бо-
ли, внутреннее освещение цилиндра D казалось нестерпимо яр-
ким. Вдобавок ко всему, он сильно продрог. Бет закутала его
в одеяла и придвинула к обогревателям; настолько близко что
шум нагревательных элементов гудел в его ушах. Но, несмотря
на это, он никак не мог согреться.
--- Ну как? -спросил он Бет, которая перевязывала его ране-
ное колено.
--- Плохо... Почти до костей, -сказала она,- Но с тобой все
будет о'кэй. Осталось совсем недолго.
--- Да, я... ой!
--- Извини. Уже все, -она в точности следовала компьютерным
рекомендациям.
Преневозмогая головную боль, он прочитал на экране:
¦¦¦ НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ [ НЕЛЕТАЛЬНЫЕ ] ¦¦¦
7. 113 Травма
7. 114 Микро-сон
7. 118 Гелиевый шок
7. 119 Отит
7. 121 Токсическое заражение
7. 143 Синовальная боль
¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦
Ваш выбор:
--- Что мне надо, так это немного микро-сна, -сказал он,- А
еще лучше, хороший макро-сон.
--- Ладно, устроим.
--- Бет, а помнишь, когда ты снимала с меня змей, ты что-то
говорила о времени? -вспомнил он вдруг.
------- Майкл Kрайтон ------"" 302 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Морские змеи ведут дневной образ жизни. Как и у большин
ства ядовитых змей, их биологические ритмы разделены на две
надцатичасовые циклы активности - пассивный и агрессивный -
соответственно, дня и ночи, -обьясняла она,- Днем змеи, как
правило, пассивны. Их можно без опаски брать в руки. Индий-
ские ребятишки даже играют с окаймленным крайтом, который в
иное время ужасно ядовитый. Вот я и хотела узнать цикл этих
змей, пока не решила что он пассивный, дневной.
--- Почему ты так решила?
--- Потому что ты был еще жив, -она хватала оставшихся змей
голыми руками, зная что они ее не укусят, и выкидывала их в
воду.
--- Со змеями в руках, ты похожа на Медузу.
--- Это такая рок-звезда?
--- Да нет, мифический персонаж.
--- Которая убивала своих детей? -она бросила косой подозри
тельный взгляд, так как в любой момент была готова услышать
в свой адрес скрытый выпад.
--- Ну что ты, совсем другая! -Бет спутала ее с Медеей, дру
гой мифической женщиной. Вместо волос, голову Медузы Горго-
ны покрывали змеи. Ее взгляд обращал людей в камень. Персею
удалось убить Медузу, глядя на отражение на своем щите.
--- Извини, Норман. Это не моя область.
Просто удивительно, подумал он. Когда-то об этих персона
жах и легендах знал всякий культурный западный человек, как
семейные истории и своих друзей. Мифы представляли античные
знания, служили точными психологическими портретами различ-
ных характеров. Но теперь и самые образованные люди не пом-
нят мифы. Словно бы люди решили что их характеры изменились
А если это так? -он поежился.
--- Все еще мерзнешь, Норман?
------- Майкл Kрайтон ------"" 303 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Да. Но самое худшее головная боль.
--- Скорей всего, обезвоживание организма... Пойду посмотрю
не найдется ли для тебя чего-нибудь, -она подошла к аптечке
первой помощи.
--- Подумать только! Прыгнуть без скафандра в воду, которая
почти приблизилась к точке замерзания! Смело, хотя и безрас
судно! -она улыбнулась,- Ты спас мне жизнь, Норман!
--- Я даже не думал, только действовал, -признался он и рас
сказал Бет о своем старом детском ужасе, том далеком воспо-
минании, ожившем в сознании когда он увидел преследующее ее
облако мути,- И знаешь что это было? Это напомнило мне тор-
надо из "Волшебника страны ОЗ", которого я боялся в детстве
Не хотел бы я увидеть его снова.
Возможно, это наши новые мифы, подумал он - Дороти, Тото
и злая колдунья, капитан Немо и гигантский кальмар.
--- Как бы там ни было, а ты спас мою жизнь, -сказала Бет,-
Спасибо!
--- Постарайся чтобы это не повторилось, -улыбнулся Норман.
--- Хорошо, я не буду выходить наружу, -она принесла бумаж-
ный стаканчик с приторной жидкостью.
--- Что это?
--- Тоник с глюкозой. Пей.
Он сделал еще пару глотков, но это было чересчур притор-
но. В другом конце комнаты, на экране консоли, светилось:
НА ЭТОТ РАЗ Я УБЬЮ ТЕБЯ!
Норман посмотрел на Гарри, который по-прежнему лежал без
сознания, с капельницей в руке.
И все это время он лежал без сознания! Он непричастен ко
всему происходящему!
--- Бет, как ты думаешь, почему это случилось? Экран, буквы
и нападение нового проявления?
------- Майкл Kрайтон ------"" 304 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- А что думаешь ты? -Бет выглядела безучастной.
--- Это не Гарри.
--- Да, это не он.
--- Тогда кто? -он встал и обмотался одеялом. Согнул перевя
занное колено. Рана болела, но не слишком сильно. Подошел к
иллюминатору и, выглянув наружу, увидел цепь красных огонь-
ков. Он не понимал зачем Бет заминировала звездолет. Вообще
в последнее время, она стала какой-то странной. Ее поступки
не поддаются никаким обьяснениям.
Он перевел взгляд ниже. Под самыми иллюминаторами, у ос-
нования ГД-8, также горели красные огни. Она привела в бое-
вое состояние всю взрывчатку!
--- Что ты наделала! Ты заминировала и станцию!
--- Разумеется, Норман, -сказала она, хладнокровно наблюдая
за его реакцией.
--- Но ты обещала что не сделаешь это!
--- Да, помню, обещала.
--- Как они работают? Где кнопка, Бет?
--- Ее нет. Взрывчатка сработает от датчиков вибрации.
--- Ты хочешь сказать что все это взорвется автоматически?
--- Да, Норман.
--- Ты сошла с ума! Кто-то продолжает создавать эти чертовы
проявления... Но кто, Бет? -она улыбалась, ленивой кошачьей
улыбкой, словно это ее чем-то забавляло.
--- Ты в самом деле не догадываешься?
Нет... Теперь он все понял и мороз пробежал по его коже.
--- Ты?
--- Нет, Норман, не я. Это твоя работа.
------- Майкл Kрайтон ------"" 305 ""------ С Ф Е Р А ------------
53. Осталось 6 часов 40 минут
Норману вспомнились прежние годы, практика в психиатриче
ской клинике Борреджо, когда наставник попросил его сделать
заключение о ходе болезни одного "трудного" пациента.
Больной, двадцати с лишним лет, оказался на редкость об-
щительным и образованным собеседником - Норман болтал с ним
обо всем на свете: о лучших пляжах и гидравлической коробке
передач "олдсмобиля", о недавней президентской кампании Сти
венсона и поражении Уайта Форда, даже об учении Фрейда. Па-
циент много курил и держался несколько напряженно. Наконец,
Норман поинтересовался, за что его поместили в клинику?
Первое время тот затруднялся ответить, даже извинился за
свою дырявую память. Но после настойчивых распросов Нормана
он потерял внешнюю обаятельность, сделался более раздражен-
ным и агрессивным, и наконец стал стучать кулаком по столу,
требуя чтобы Норман сменил тему беседы.
Как выяснилось позже, перед ним сидел некий Алан Уайтир,
который подростком зарезал в трейлере свою мать и сестру, а
затем убил еще шесть человек на бензоколонке и трех в супер
маркете, пока не сдался в руки полиции - в истерике, чувст-
вуя вину и раскаяние. За десять лет пребывания в клинике, с
ним не раз случались подобные припадки беспричинной ярости,
когда он нападал на обслуживающий персонал.
Больной неожиданно вскочил из-за стола и запустил в сте-
ну стулом. Норман, будучи в то время совсем неопытным школя
ром, растерялся и бросился к двери, но та была заперта сна-
ружи, как обычно, когда в комнате находился пациент, склон-
ный к насилию. Больной, тем временем, схватил стол, опроки-
нул его на стену и стал медленно приближаться.
------- Майкл Kрайтон ------"" 306 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норманом овладела страшная паника. Но тут послышался спа
сительный лязг замка, в комнату ворвались три дюжих санита-
ра. Они скрутили и уволокли буйного пациента, который не пе
реставал кричать и ругаться.
Почему? -сказал Норману наставник о причинах столь рази-
тельной перемены,- Разве мы вас не предупреждали? Разве вам
ничего не сказало его имя?
Норман признался что он как-то не обратил внимания.
Гляди в оба, -сказал тогда наставник,- Не всегда поблизо
сти стоит охрана. Это очень опасно для жизни!
Сейчас, находясь на станции ГД-8, он сказал себе,- Гляди
в оба! Ты имеешь дело с помешанной и некому защитить!
--- Я вижу, ты мне не веришь, -спокойно продолжала Бет,- Ты
можешь говорить?
--- Да.
--- Быть логическим?
--- Да, -сказал Норман и подумал: я единственный здравомыс-
лящий человек на этой станции.
--- О'кэй, -сказала она,- Помнишь, ты говорил что все приз-
наки указывают на Гарри?
--- Да, разумеется.
--- Ты еще спрашивал, не вижу ли я иных обьяснений. Тогда я
сказала что нет. Но многое можно пересмотреть заново. Поче-
му появились медузы? Однажды ты проговорился про свой комп-
лекс вины перед братом, которого ужалила медуза. А когда мы
общались с "Джерри"? Только в твоем присутствии. Когда кон-
чались атаки? Когда без сознания был ты, а не Гарри!
Ее голос был так спокоен, так рассудителен. Он попытался
проанализировать ее слова. Возможно ли, что она права?
--- Оглянемся назад, -сказала Бет,- Ты психолог. Все заняты
делом, только у тебя нет никакой работы. Разве ты не чувст-------
Майкл Kрайтон ------"" 307 ""------ С Ф Е Р А ------------
вовал себя "пятым колесом"? Разве не говорил что терпеть не
можешь слоняться без дела?
--- Да, но...
--- А потом, когда начали твориться эти странные вещи, мес-
то инженерных проблем заняла психология... как раз по твоей
части. Ты сразу же оказался в центре внимания.
Нет, она не может быть права, подумал он.
--- А когда началось общение с "Джерри", кто заметил что он
обладает эмоциями? Кто настаивал, чтобы мы имели дело с его
эмоциональной стороной? Никому из нас до этого не было ника
кого дела! Барнса интересовало только оружие. Теда наука. А
Гарри хотел поиграть в логические игры. И лишь тебя интере-
совали эмоции. А кто пытался манипулировать "Джерри", но по
терпел неудачу? Это все ты, Норман!
--- Нет, -заявил Норман, чувствуя начало головокружения. Он
попытался найти хотя бы одно слабое звено в доказательствах
Бет и нашел его,- Это исключено! Я не был внутри сферы!
--- Был, -сказала Бет,- Ты просто не помнишь.
Удары сыпали не переставая и он, кажется, начинал терять
равновесие.
--- Ты точно так же не помнил когда я просила тебя поискать
коды для запуска зондов, -хладнокровно продолжала Бет,- Или
когда Барнс спрашивал о гелиевой концентрации в цилиндре Е.
Какая еще, к дьяволу, гелиевая концентрация? -подумал он
И когда Барнс спрашивал меня об этом?
--- У тебя подозрительно короткая память, Норман!
--- Когда я был в сфере? -спросил он.
--- Сразу после Гарри, перед первой атакой кальмара.
--- Я спал!
--- Нет, Норман. Тебя не было в спальном отсеке, когда туда
------- Майкл Kрайтон ------"" 308 ""------ С Ф Е Р А ------------
заходила Флетчер! Целых два часа тебя не могли найти. Затем
ты вдруг обьявился, позевывая, как после сна.
--- Я тебе не верю! -заявил он.
--- Понимаю. Ты предпочитаешь переваливать свои проблемы на
плечи других. Ты умен и искусен в психологических интригах.
Помнишь, как ты до смерти перепугал всех в самолете, сказав
что у пилота инфаркт? А здесь тебе вдруг понадобился монстр
и ты обьявил им Гарри. Но настоящее чудовище не он, ты! Вот
почему изменился твой внешний облик! Потому что ты Монстр!
--- Но в послании говорилось: "Меня зовут Гарри"!
--- Да. И, как ты изволил заметить, некто постарался, чтобы
на экране не появилось его подлинное имя.
--- Гарри, -сказал Норман,- Там говорилось: Гарри!
--- А твое?
--- Норман Джонсон.
--- Твое полное имя!
Он молчал. Рот как будто онемел. Память была пуста.
--- Молчишь? Я навела справки. Норман Гарри Джонсон!
Нет, думал он. Это не может быть правдой!
--- Это трудно принять, -продолжала она спокойным, гипноти-
ческим голосом,- Я понимаю. Пораскинь мозгами и ты сам пой-
мешь что хотел чтобы я это узнала! Вот почему несколько ми-
нут назад ты проговорился про "Волшебника страны ОЗ". Разве
этого мало?
--- Конечно.
--- Ладно, перейдем к делу. Будешь со мной сотрудничать?
--- Что ты собираешься сделать?
--- То же самое что и с Гарри.
Он помотал головой.
------- Майкл Kрайтон ------"" 309 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Только на пару часов... -сказала она и, внезапно решив-
шись, ринулась на него.
Заметив блеснувшую в ее руке иглу шприца, он успел увер-
нуться и игла вонзилась в край одеяла. Он скинул с себя лиш
нее бремя и побежал по трапу.
--- Постой, Норман! -он видел что Бет со шприцем гонится за
ним по пятам. Вбежал по ступенькам в ее лабораторию. Захлоп
нул люк перед самым ее носом.
--- Норман! -застучала в люк Бет. Норман прислонился к нему
всем телом, зная что ей ни за что не управиться с его весом
--- Норман, открой сейчас же! -стук не прекращался.
--- Ни за что, ты уж извини!
Что она может сделать? Ничего, решил он. Пока он в безо-
пасности.
Затем он увидел как завращался толстый стальной стержень
в центре люка. По ту сторону, Бет закручивала колесо. Запи-
рала его в мышеловке.
------- Майкл Kрайтон ------"" 310 ""------ С Ф Е Р А ------------
54. Осталось 6 часов 00 минут
Свет в лаборатории горел только на карнизе, рядом с акку
ратным рядом заспиртованных образцов подводной живности.
Он рассеяно погладил рукой стенки сосудов, затем включил
лабораторный монитор и нажимал разные кнопки пока не экране
не появилась Бет, сидящая у главной консоли. Рядом, по-преж
нему без сознания, лежал Гарри.
--- Ты слышишь меня, Норман?
--- Да, Бет, -крикнул он,- Я слышу тебя.
--- Норман, твои действия неуместны! Ты представляешь угро-
зу для всей экспедиции!
В самом деле? удивился Норман. Он так не считал.
Но как часто ему встречались пациенты, которые отказыва-
лись смотреть правде в глаза! Вот типичный пример: универси
тетский профессор, его коллега, боялся лифта, но настойчиво
утверждал что ходит пешком для лучшего моциона. Он поднимал
ся по лестнице даже на пятнадцатый этаж, отклонял самые за-
манчивые предложения по службе в высотных домах, и всю свою
жизнь приспосабливался к проблеме - даже не подозревая о ее
существовании.
Или женщина которая доверила своей дочери флакон снотвор
ного, поскольку считала что той был необходим отдых. Девоч-
ка покончила с собой, приняв сильную дозу.
Или неопытный яхтсмен, который рискнул совершить морскую
прогулку в Каталину в плохую погоду, и чуть было не погубил
не только себя, но и своих близких.
В голову приходили дюжины других примеров. Это был свое-
образный психологический трюизм - самоослепление - от кото-
рого не застрахован никто. Три года назад один его коллега,
------- Майкл Kрайтон ------"" 311 ""------ С Ф Е Р А ------------
также профессор психологии, выстрелил себе в рот как раз на
кануне Дня Труда. Газеты пестрели заголовками "Самоубийство
профессора психиатрии", а сослуживцы недоумевали и заявляли
что покойный "отличался веселым жизнерадостным настроением"
На это особенно упирал декан факультета, вечно стесненный в
фондовых подьемных... Все дело в том, что у психологии есть
один крупный недостаток. Даже самый первокласный специалист
не может разобраться в своих знакомых, близких и уж тем бо-
лее, в самом себе.
--- Ты меня слушаешь, Норман?
--- Да, Бет.
--- Я была о тебе лучшего мнения.
Норман не отозвался, наблюдая за ней по монитору.
--- Я думаю, у тебя хватит честности признаться в своих за-
блуждениях. Самое трудное, это прозреть, взглянуть правде в
глаза... Я знаю, сейчас ты ищешь зацепки, чтобы свалить ви-
ну на кого-нибудь другого. Но ты должен признать суровую ис
тину: пока ты мыслишь, судьба экспедиции под угрозой.
Он чувствовал силу ее убеждения, спокойную уверенность в
ее голосе. Речь Бет словно бы обволакивала его тело. Он на-
чинал поддаваться, смотреть на мир ее глазами. Она так спо-
койна. Должно быть, она права.
--- Бет, ты была в сфере?
--- Нет, Норман, зато был ты!
Он в самом деле этого не помнил, у него не осталось ника
ких воспоминаний. Гарри все помнил. Почему же забыл он?
--- Ты психолог, Норман... -сказала Бет,- Ты, как и все, не
хочешь допускать наличия у себя теневой сторони. Или ты за-
страхован от капризов психики? Конечно, ты будешь это отри-
цать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 312 ""------ С Ф Е Р А ------------
Но как узнать, права ли Бет? Думалось тяжело. Болезненно
ныло колено. По крайней мере, хоть это было реальностью...
Тест на реальность! Вот нить к разгадке, понял он вдруг.
Очевидно ли что он входил в сферу? Остались пленки на кото-
рых записано все, что происходило на станции. Если он ходил
к сфере, надо найти запись где он, в одиночку, одевает ска-
фандр и ныряет в темную воду. Пусть Бет предьявит ему дока-
зательства!
Но эта кассета, скорее всего, на "Глубинной Звезде". Мо-
жет быть, ее даже отнес он сам.
--- Ради всех нас, пожалуйста, уступи, Норман!
Наверное Бет права, подумал он. Она все знает... Если он
угрожает экспедиции, надо посмотреть правде в глаза и сдать
ся. Можно ли ей доверять? Надо! У него нет выбора!
Это мог быть и я, думал он. Мог!
Мысль была так ужасна: ведь под подозрением находился он
сам. Он сопротивлялся так неистово, а это дурной признак...
Слишком сильное сопротивление.
--- Норман? Ну как, ты согласен?
--- Дай мне еще минуту.
--- Ну что же, о'кэй!
Он заметил видеомагнитофон и вспомнил как Бет не раз про
сматривала одну запись, где сфера раскрылась сама собой. Ря
дом лежала кассета. Он сунул ее в щель и включил устройство
Зачем ты ее смотрела? -думал он, оттягивая капитуляцию.
Загорелся видеоэкран, на котором он ожидал увидеть знако
мое изображение Бет с кексом. Но это была другая запись. На
мониторе появилась сфера, лежащая на палубе звездолета. От-
ливающая серебром полированная поверхность.
------- Майкл Kрайтон ------"" 313 ""------ С Ф Е Р А ------------
Он подождал пару секунд, но ничего не изменилось. Сфера,
как всегда, была неподвижна... Он пригляделся внимательней,
но не увидел ничего нового.
--- Норман, ты спустишься, если я открою люк?
--- Да, Бет.
Он обреченно вздохнул и опустился в кресло. Сколько вре-
мени он проведет без сознания? Немногим меньше шести часов.
Хорошо. Бет права, он уступит.
--- Норман! Зачем ты поставил эту пленку?
Он испуганно оглянулся. Разве здесь установлена видеока-
мера? Да, у самого потолка, около верхнего люка.
--- Она здесь лежала.
--- А кто тебе разрешил?
--- Никто, -согласился он.
--- Ради Бога, выключи эту проклятую штуку! -она была не на
шутку испугана.
Он хотел было спросить в чем дело, но тут на экране поя-
вилась Бет... Она остановилась около сферы. Закрыла глаза и
сжала кулаки. Изогнутые бороздки плавно разьехались в сторо
ны, обнажая тьму. Он увидел как Бет шагнула внутрь и створ-
ки беззвучно сомкнулись за ее спиной.
--- Все вы такие! -послышался гневный голос Бет,- Никого из
вас ни на секунду нельзя оставлять без присмотра!
--- Ты обманула меня, Бет!
--- Зачем ты смотрел эту пленку? Я же просила... Это только
навредит! -она уже умоляла, готовая вот-вот расплакаться.
Изменчивая и непредсказуемая, как и все женщины. Но в ее
руках была вся станция!
--- Прости, Норман, я не могу тебе больше доверять!
--- Бет...
------- Майкл Kрайтон ------"" 314 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Я отключаю тебя, Норман! Я не буду больше...
--- Постой!
--- ...слушать твои слова. Я знаю какой ты опасный и ковар-
ный. Я помню как ты интриговал против Гарри, извращал факты
сделав его козлом отпущения... Теперь ты хочешь все свалить
на меня? Не выйдет, Норман! Я не услышу больше твоих ядови-
тых слов, и не попаду в сети твоих интриг. Так что не трать
попусту свой голос!
Он выключил видеомагнитофон... Сейчас на экране была Бет
сидящая рядом с консолью.
--- Бет! -она не откликалась, нажимая какие-то кнопки и что
то бормоча себе под нос.
--- Ты сукин сын, Норман! Ты настолько подл что тебе не тер
пится извалять в грязи и остальных! -она имеет в виду себя,
понял он,- Меня тошнит от тебя, Норман! Твое подсознание жа
ждет смерти. Ты хочешь погубить и себя, и других. Я не поз-
волю...
Его начинал пробирать озноб. Бет, с ее комплексом непол-
ноценности, заходила внутрь сферы и обладала сейчас чудовищ
ной Силой, не умея контролировать свое сознание. Бет всегда
представляла себя невинной жертвой, боровшейся против злого
рока. Она была неудачницей во всем: в мужчинах, в работе, в
жизни. Повсюду она терпела неудачи... А сейчас заминировала
станцию, вспомнил он вдруг.
--- ...это сделать и остановлю, чего бы мне это ни стоило!
Все, что она говорила, было истиной - перевернутой с ног
на голову. Сейчас он начинал понимать это.
Бет раскрыла секрет сферы и тайно пробралась внутрь, по-
скольку ее всегда влекло к силе. Но, заимев Силу, она оказа
лась не готова к ней психологически.
------- Майкл Kрайтон ------"" 315 ""------ С Ф Е Р А ------------
Математик Гарри жил в мире абстракций, и его пугали кон-
кретные формы; такие, как, например, гигантский кальмар. Но
биолог Бет боялась некой абстрактной силы которую нельзя ни
увидеть, ни пощупать руками. Бестелесной, непонятной Силы.
И, защищаясь, обложилась взрывчаткой. Сомнительное сред-
ство защиты, -подумал он. Если она подсознательно не желает
покончить с собой. Ему стал ясен весь ужас реального положе
ния дел.
--- Я этого не допущу, Норман! -кричала она, продолжая нажи
мать на кнопки. Что она задумала?
Внезапно в лаборатории погас свет... Через секунду смолк
большой обогреватель. Остывая, гасли его красные спирали...
Она отключила электричество.
Сколько он протянет с выключеным обогревателем? Он заку-
тался в одеяло, позаимствованное с кушетки Бет. Определенно
никак не шесть часов.
--- Извини, Норман... Но пока ты мыслишь, моя жизнь в опас-
ности!
Может быть, без тепла, я продержусь час, -мрачно подумал
он.
--- Пойми меня правильно, Норман, я делаю это ради тебя!
Он услышал свист... На груди зазвенел личный индикатор -
даже в темноте было видно что значок стал серым.
Тут он все понял... Бет отключила воздух!
------- Майкл Kрайтон ------"" 316 ""------ С Ф Е Р А ------------
55. Осталось 5 часов 35 минут
В темноте слышался звон индикатора и свист уходящего воз
духа... Давление стремительно падало. Его уши почувствовали
слабый хлопок, точно он находился в взлетающем самолете.
Действуй, -думал он, чувствуя нарастающую панику.
Но он был заперт в верхнем отсеке цилиндра D и не мог из
него выбраться. Бет умела обращаться с системами жизнеобес-
печения и под ее контролем было все оборудование. Она отклю
чила ему электричество, отопление. А сейчас перекрыла пода-
чу воздуха. Он был в ловушке!
По мере падения давления взрывались, как бомбы, сосуды с
запечатанными образцами. Осколки стекла разлетались по всей
комнате... Он укрылся одеялом, чувствуя как они ударяются о
материю.
Дышать становилось все труднее. Он подумал что это из-за
нервного напряжения, но тут же понял, что воздух стал более
разреженым. Скоро он потеряет сознание.
Действуй!
Он не мог думать ни о чем другом, кроме дыхания.
Действуй! Делай хоть что-нибудь!
Но все мысли неизбежно сводились к одному: ему требовал-
ся воздух! Затем он вспомнил об аптечке. Нет ли там аварий-
ного запаса кислорода? Он не был уверен, но, кажется, да...
Когда он поднялся на ноги, лопнул очередной сосуд и он едва
успел увернуться от просвистевших осколков... Он задыхался.
Грудь тяжелела... Перед глазами поплыли серые пятна.
Он стал шарить по стене, нащупывая аптечку. Наткнулся на
какой-то цилиндр... Кислородный баллон? Нет, пожалуй, слиш-
ком большой... Скорей всего, огнетушитель. Где аптечка? Его
------- Майкл Kрайтон ------"" 317 ""------ С Ф Е Р А ------------
пальцы шарили по стене... Где аптечка?
Он нащупал выпуклое покрытие с рельефным крестом, открыл
дверцу и засунул внутрь пальцы. Пятен перед глазами прибави
лось... У него мало времени!
Пальцы натыкались на маленькие пузырьки и мягкие пакеты.
Но, черт побери, здесь не было кислородного резервуара! Бу-
тылочки полетели на пол, и, вместе с ними, на его ногу упа-
ло что-то более весомое. Он нагнулся, ощупал пол, порезался
о битое стекло, но не обратил на это никакого внимания.
Пальцы наткнулись на металлический цилиндр, чуть подлин-
ней ладони. На одном конце насадка...
Это было нечто вроде аэрозоля. Он отшвырнул его в сторо-
ну. Кислород! Ему требуется кислород!
Нет ли аварийного баллона у постели? -подумал он вдруг и
нащупал кушетку, на которой спала Бет. Ощупал стену у изго-
ловья. Здесь непременно должен быть кислород! Сейчас у него
кружилась голова и туманились мысли... Нет кислорода!
Тут он вдруг вспомнил что это помещение не предназначено
для сна, этого могли и не предусмотреть. Черт побери! Затем
он прикоснулся к прикрепленному к стене стальному цилиндру.
На конце что-то мягкое... Кислородная маска!
Он быстро надел маску, нащупал и повернул на баллоне не-
большой вентиль. Послышался свист и он наконец вздохнул жи-
вительный долгожданный воздух... Сильно закружилась голова,
немного прояснились мысли. Кислород! Как это прекрасно!
Он ощупал баллон, оценивая его размеры; несколько сот ку
бических сантиметров. Насколько этого хватит? Ненадолго, на
считанные минуты, подумал он. Это только временная отсрочка
Делай хоть что-нибудь!
Но у него не было выбора. Он был заперт в этой комнате.
------- Майкл Kрайтон ------"" 318 ""------ С Ф Е Р А ------------
Он вспомнил старого толстяка доктора Темкина. "Безвыход-
ных положений не бывает, -говорил тот,- Всегда можно что-ни
будь сделать!"
Но сейчас у меня нет выбора, подумал он. В конце концов,
доктор Темкин никак не имел в виду побег из запертого поме-
щения. Такого опыта у него не было, как не было его и у Нор
мана.
От свежего кислорода голова стала легче пуха. Или он уже
кончался? Говорят, перед смертью перед тобой проносится вся
твоя жизнь. Перед ним проносились лики его старых учителей.
Миссис Джеферсон, которая советовала ему стать юристом. Ста
рик Джо Лампер, который со смехом говорил "Поверь мне, секс
это все! Все, так или иначе, связано с сексом" Доктор Стейн
который говорил: "Трудных больных не существует. Существуют
только трудные врачи... Если вы не справляетесь с пациентом
сходите с ума, носите клоунские одежды, брызгайте в пациен-
тов из водяного пистолета, пинайте их, делайте все что вбре
дет в голову, какой бы нелепостью это ни показалось. Только
не сидите сложа руки!"
Интересно, как бы оценил его положение доктор Стейн? -по
думал Норман. Что бы он сказал?
Открой дверь... Я не могу, она заперта снаружи.
Поговори с Бет... Она не слышит меня.
Включи воздух... Не могу, это под ее контролем.
Перехвати контроль... Не могу.
Найди помощь внутри комнаты... Я здесь один.
Тогда выйди... Не могу, я... -он осекся.
Это было неправдой... Он может выйти, разбив иллюминатор
или воспользовавшись аварийным люком на потолке. Вода почти
ледяная, а он не в скафандре. Он выдержит ее лишь считанные
------- Майкл Kрайтон ------"" 319 ""------ С Ф Е Р А ------------
секунды, затем погибнет. Если он выйдет наружу, то почти на
верняка погибнет от холода. Возможно, даже раньше, чем ком-
нату зальет водой.
В мыслях он увидел как доктор Стейн в насмешливой улыбке
приподнимает свои густые брови. Ты погибнешь в любом случае
Что ты теряешь?
У него начал обрисовываться план. Если он откроет люк на
потолке, он сможет выйти из станции. Оказавшись снаружи, он
перейдет в цилиндр А, заберется в шлюз и оденет скафандр...
Затем все будет о'кэй. Сколько это займет времени? Тридцать
секунд? Минуту? Сможет ли он задержать на столько дыхание и
выдержать холод? Ты погибнешь в любом случае!
И затем он подумал: "Черт побери, старый болван! В твоем
распоряжении кислородный баллон и тебе хватит воздуха, если
не будешь терять времени. Иди!"
Нет, подумал он. Я что-то упустил из виду... Давай!
Он решился и залез к потолочному люку. Задержал дыхание,
одной рукой уцепился покрепче, а другой повернул колесо, от
крывая люк.
--- Что ты делаешь, Норман? Ты свихнул... -услышал он крики
Бет, и все утонуло в реве ледяной воды, водопадом хлынувшей
внутрь станции.
Оказавшись снаружи, Норман осознал свою ошибку. Ему недо
ставало тяжести. Тело было плавучим, его тянуло вверх... Он
сделал последний вздох, сбросил кислородную маску и отчаян-
но ухватился за подпорку станции, зная что если он разожмет
пальцы, его ничто не остановит на пути к поверхности... Где
он лопнет как воздушный шарик.
Держась за трубу, он лез вниз, разыскивая очередной выс-------
Майкл Kрайтон ------"" 320 ""------ С Ф Е Р А ------------
туп. Это походило на альпинизм наоборот - если он сорвется,
он упадет вверх и погибнет... Тело окоченело, движения дава
лись все труднее. Легкие обжигало... У него мало времени!
Он достиг днища, проплыл под цилиндром D разыскивая шлюз
Его не было! Шлюз исчез... Затем он догадался что находится
под цилиндром В и двинулся к цилиндру А. Потянул колесо шлю
за, но то было крепко затянуто, и он не смог сдвинуть его с
места.
Все кончено... Его охватил ужас. Он знал что у него оста
лись последние секунды сознания. Пытался открыть люк и моло
тил по стали, ничего не чувствуя онемевшими от холода паль-
цами.
Колесо закрутилось само собой, люк с шумом открылся. На-
верное, он случайно нажал аварийную кнопку...
Он вынырнул, набрал в легкие воздуха, снова ушел вниз...
Он добрался, но был не в состоянии влезть в шлюз... Он слиш
ком замерз, мускулы закоченели.
Сделай это, твердил он себе. Пальцы ухватились за металл
соскользнули и ухватились снова... Подтянуться! Только один
раз, думал он. Налез грудью на металлический обод, шлепнул-
ся на палубу, не чувствуя удара. Изогнулся, пытаясь втащить
ноги, и упал обратно в ледяную воду... Нет!
Он снова перегнулся через край... Пробовал снова и снова
пока одна его нога не оказалась на палубе. Затем другая...
Вот он уже влез внутрь и лежит на палубе, дрожа от холо-
да. Попробовал встать на ноги, и тут же упал. Тело тряслось
так сильно, что он не смог удержать равновесие.
Он увидел свой водолазный костюм, висевший на стене шлю-
за. Шлем с надписью "ДЖОНСОН". Подполз к скафандру, попытал
ся встать и не смог. Прямо перед его лицом болтались ботин-------
Майкл Kрайтон ------"" 321 ""------ С Ф Е Р А ------------
ки. Он попробовал уцепиться за них, но пальцы не слушались.
Попытался уцепиться зубами, но те стучали от холода.
Щелкнула внутренняя связь и послышался голос Бет:
--- Норман! Я все знаю!
В любую минуту она могла появиться здесь... Во что бы то
ни стало, он должен надеть скафандр! Он смотрел на него, ви
сящий в считанных дюймах, но был бессилен что-либо сделать.
Наконец, он заметил петли, около талии. Уцепился за них и с
их помощью поднялся на ноги. Просунул в скафандр одну ногу,
затем другую...
--- Норман!
Он потянулся за шлемом, но прежде чем смог надеть его на
голову, тот сыграл о стенку небольшое стакатто. Он приладил
шлем, услышал щелчок замков.
Все еще холодно. Почему не греет скафандр? До него дошло
что он еще не включил электричество. Включатель располагал-
ся на ранце. Он прижал ранец к стене, натянул плечевые рем-
ни. Пошатнувшись под тяжестью, потянулся к кнопке. Нажал...
Послышался щелчок и мерное гудение циркуляторов.
По его телу разливалась боль. Заледенелая кожа болезнен-
но реагировала на повышение температуры... Повсюду закололи
иголки и булавки.
Бет что-то говорила - он слышал ее голос, но не вникал в
смысл ее слов. Присел на палубу. Вздохнул, уже зная что по-
ступил правильно. Боль отступила, прояснялись мысли. Он уже
не трясся так сильно как раньше... Было еще холодно, но все
скоро пройдет.
--- Тебе меня не достать, Норман!
Он поднялся на ноги, защелкнул пряжки пояса. И не сказал
ни слова. Сейчас он чувствовал тепло... Все было о'кэй.
------- Майкл Kрайтон ------"" 322 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Я окружена взрывчаткой, Норман! Если ты приблизишься ко
мне, я разорву тебя в мелкие клочья! Ты умрешь, Норман!
Но он направлялся не к ней. У него был совсем иной план.
Он послушал свист воздуха и выравнивание давления в скафанд
ре. Затем прыгнул в воду.
------- Майкл Kрайтон ------"" 323 ""------ С Ф Е Р А ------------
56. Осталось 5 часов 00 минут
Он полюбовался собственным отражением на идеально отполи
рованной поверхности сферы, поблескивающей в лучах света, и
подошел к входу.
Это похоже на рот, -подумал он, глядя на чужие нечелове-
ческие узоры. На утробу прожорливой примитивной твари, гото
вой его сожрать. Напряжение сменил липкий проникающий страх
Он засомневался что сможет попасть внутрь.
Не бойся, твердил он себе. Гарри и Бет сделали это и они
выжили!
Словно набираясь смелости, он еще раз осмотрел ее поверх
ность. Но уверенности не прибавлялось... В изогнутых борозд
ках отражался свет.
О'кэй, -решился он наконец. Я сделаю это! Я зайду внутрь
и тоже останусь в живых!
Но она оставалась такой же, какой и была раньше... Закры
той. Загадочной. Идеально отполированной сферой.
Что ему нужно?
Он хотел разобраться в своих намерениях... И снова вспом
нился доктор Стейн. "Постижение это тактика отсрочки, -кри-
тиковал он отдельных студентов,- Здесь не до психодинамики!
Это как в плавании... Тот кто действительно хочет научиться
плавать, сразу прыгает в воду. Все прочие просто боятся во-
ды и изучают теорию"
О'кэй, -подумал Норман. Поплыли... Он повернулся к сфере
и мысленно приказал ей открыться. Безрезультатно.
--- Откройся! -сказал он вслух прекрасно понимая что это не
сработает. Тед часами надрывал свой голос и не добился ника
ких результатов. А проникшие внутрь Гарри и Бет не пророни-
ли ни слова.
------- Майкл Kрайтон ------"" 324 ""------ С Ф Е Р А ------------
Он закрыл глаза и сосредоточился на мыслях. Откройся!
Затем открыл глаза. Никаких изменений.
Я уже созрел для контакта! -думал он... Но тщетно. Сфера
не желала открываться.
Норман не думал что ему не удастся ее открыть... В конце
концов, это удалось уже двоим.
Но каким образом? Первым догадался Гарри, с его безупреч
ной логикой. Но догадался только после просмотра видеозапи-
си с открывшейся сферой... Он нашел там ключ, путеводную ни
точку. Бет изучала ее часами и, в конечном счете, тоже раз-
гадала секрет. Там что-то было...
Жаль что ее нет под рукой, подумал Норман. Но обстоятель
ства можно легко восстановить по памяти. Как это было?
Он помнил что Тина что-то сказала о пленках на субмарине
Бет что-то сказала в ответ. Тина вышла из кадра и спросила:
Как ты думаешь, им удастся открыть сферу? Может быть, -отве
тила Бет,- Я не знаю... И сфера открылась. Почему?
Как ты думаешь, им удастся открыть сферу? -спросила Тина
и, в реакцию, Бет могла представить открытую сферу.
Помещение наполнили гул и рокот.
Сфера раскрылась. Ее створки разьехались, обнажив непро-
ницаемую тьму.
Да... Именно так все и было, -подумал он,- А если вообра
зить что она закрыта, -сфера закрылась,- Или открыта, -сфе-
ра снова открылась.
Не надо искушать судьбу. Сейчас или никогда, -подумал он
и шагнул в тьму. Створки за его спиной быстро сомкнулись.
------- Майкл Kрайтон ------"" 325 ""------ С Ф Е Р А ------------
Темнота, а потом, когда приспособилось зрение, что-то по
хожее на светлячков. Это была танцующая светящаяся пена. Во
круг него кружились миллионы огоньков.
Что это?
Здесь не было никакой структуры, не было никаких границ.
Это был бурлящий океан, блестящая многоликая пена... Нор
ман чувствовал умиротворенность и великое блаженство. Здесь
было покойно... Он пошевелил руками, взвихрив подвижную пе-
ну, и заметил что они стали как бы прозрачными.
Сквозь них проникал чудный божественный свет. Он перевел
взгляд и увидел что ноги, живот... все его тело стало таким
же прозрачным. Он стал частью пены и это было верхом блажен
ства.
Он вдруг сделался необычайно легким и воспарил, поплыл в
безграничном океане, закинув руки за шею. Ему захотелось ос
таться здесь навсегда. Внезапно он осознал еще чье-то незри
мое присутствие.
--- Кто здесь? -спросил Норман.
я
Он чуть было не вздрогнул, настолько это было громоглас-
но. Или это показалось? Слышал ли он вообще?
--- Ты сказал вслух?
нет
Тогда как мы общаемся? -удивился он.
тем способом, каким общаемся с другими
Каким?
зачем ты спрашиваешь, раз уже знаешь ответ?
Но я в самом деле не знаю, -пена мягко и нежно перенесла
его на новое место. Но отклика не последовало. Или он снова
остался в одиночестве?
------- Майкл Kрайтон ------"" 326 ""------ С Ф Е Р А ------------
Ты здесь?
да
Я думал ты ушел.
мне некуда уходить
Ты хочешь сказать что замурован в сфере?
нет
Ты отвечаешь на вопросы? Ты кто?
я не кто
Ты Господь Бог?
это только слово
Я хотел спросить, ты Высшее Существо или Высший Разум?
выше кого?
Выше меня, я подразумеваю.
ты высший?
Скорее, низший. По крайней мере, я так представляю.
ладно, это твои проблемы
Ты шутишь? -спросил он, барахтаясь в пене.
зачем ты спрашиваешь, раз уже знаешь ответ?
Я разговариваю с Богом?
ты говоришь ни с нем
Ты все воспринимаешь слишком буквально... Это потому что
ты с другой планеты?
нет
Ты из другой цивилизации?
нет
Откуда ты?
зачем ты спрашиваешь, раз уже знаешь ответ?
В иных обстоятельствах он был бы раздражен подобным отве
том, но сейчас не очущал никаких эмоций, просто воспринимал
реакцию.
------- Майкл Kрайтон ------"" 327 ""------ С Ф Е Р А ------------
Но сфера создана иной цивилизацией?
да
И, возможно, в ином времени?
да
И ты не часть сферы?
теперь да
Тогда откуда ты взялся?
зачем ты спрашиваешь, раз уже знаешь ответ?
Слегка покачивая, пена перенесла его на новое место.
Ты все еще здесь?
мне некуда уходить
Боюсь, я не слишком глубоко разбираюсь в религии. Я пси-
холог и имею дело с человеческой психикой.
понимаю
У психологии и религии мало общего.
разумеется
Ты согласен?
конечно
Слава Богу!
не понимаю. почему?
Кто я?
в самом деле, кто?
Он плавал в пене, чувствуя миролюбие беседы, несмотря на
сложность взаимопонимания.
Я боюсь.
излей свою душу
Мне не по себе, потому что ты похож на Джерри.
этого следовало ожидать
Но Джерри в действительности был Гарри?
да
Ты тоже Гарри?
------- Майкл Kрайтон ------"" 328 ""------ С Ф Е Р А ------------
нет. конечно же нет
А кто?
я не кто
Тогда почему твоя речь похожа на речь Джерри или Гарри?
потому что мы вышли из одного источника
Не понимаю.
когда ты смотришь в зеркало, кого ты видишь?
Себя... Или это не так?
ты видишь свое отражение
Это общеизвестный психологический трюизм, клише.
понимаю
Ты Чужой разум?
ты чужой разум?
С тобой трудно общаться. Ты дашь мне Силу?
какую силу?
Ту самую, которой ты наделил Гарри и Бет... Дашь ее мне?
нет
Почему?
ты уже обладаешь ей
Я этого не чувствую.
я знаю
Когда я ее обрел?
как ты сюда зашел?
Я представил что двери открыты.
да
Он плавал в пене, ожидая дальнейшей реакции. Но осталось
лишь мягкое покачивание, безвременность и полусон.
Время идет. Обьясни мне, что происходит?
на вашей планете водятся животные именуемые медведь. это
большие умные звери. их мозг не меньше вашего, но они не об
------- Майкл Kрайтон ------"" 329 ""------ С Ф Е Р А ------------
ладают тем что вы называете воображением. они не могут соз-
давать мысленные образы, не различают прошлое и будущее
эта способность делает вас непохожими на других, и ничто
более. не ваша обезьянья природа, не труд, не язык, не наси
лие, не воспитание детей, не социальные группы... всем этим
обладают и другие. ваше величие в воображении
воображение основная часть того что вы называете разумом
вы думаете что это лишь ступень к познанию или творению, но
заблуждаетесь. воображение есть само творение.
ваша способность представляет опасность, поскольку вы не
умеете контролировать свое богатое и, вместе с тем, ужасное
воображение. ты говорил что видишь в себе добро и зло, но в
действительности там только одно... воображение
надеюсь, тебе понравилась лекция, которую я подготовил к
мартовской коференции американской социологической и психо-
логической ассоциации в хьюстоне... по моему, получилось не
плохо
Норман был в замешательстве.
ты думал что говорил с богом?
А с кем?
с самим собой, разумеется
Но ты что-то отличное от меня!
я это ты. ты вообразил меня
Расскажи еще.
мне больше нечего сказать
Его щека касалась холодного металла палубы. Норман пере-
вернулся на спину и взглянул на узоры возвышающейся над ним
сферы. Они приобрели новые очертания.
Он бодро поднялся на ноги, чувствуя умиротворение и све-
жесть сил, как после доброго сна. Он помнил все, с абсолют-------
Майкл Kрайтон ------"" 330 ""------ С Ф Е Р А ------------
ной ясностью. Прошел к рубке управления корабля, затем - по
коридору с ультрафиолетовыми лампами - вышел в комнату ана-
биоза... В каждой капсуле спал космонавт.
Норман вспомнил что, пробуя Силу, Бет проявила единствен
ную космотавтку - отважную амазонку. Теперь в Силе был Нор-
ман и он собрал полный экипаж.
Неплохо, -подумал он, оглядев комнату,- Исчезайте по од-
ному!
Прямо на глазах, пустели капсулы, пока не опустела самая
последняя.
Вернитесь!
Они материализовались вновь.
Все мужчины!
Женщины обратились в мужчин.
Все женщины!
Все стали женщинами.
Он обладал Силой!
------- Майкл Kрайтон ------"" 331 ""------ С Ф Е Р А ------------
57. Осталось 2 часа 00 минут
--- Норман!!! -усиленый голос Бет летел по пустынным коридо
рам,- Я знаю, ты где-то здесь! Я чувствую тебя, Норман!
Он прошел камбуз - мимо пустых банок коки на стойке - за
шел в рубку управления где на всех мониторах виднелось лицо
Бет. Похоже, и она видела его.
--- Норман, я знаю, ты был в сфере! -он попытался выключить
экраны, но безрезультатно.
--- Норман, отзовись! -он прошел рубку, направился к шлюзу.
--- У тебя ничего не выйдет! Ты слышишь меня, Норман? Я то-
же обладаю Силой!
Он зашел в шлюз и надел шлем. Воздух внутри шлема был су
хой и прохладный.
--- Норман! -голос Бет настиг его и тут- Почему ты молчишь?
Боишься?
Его раздражало столь частое повторение его имени. Он на-
жал кнопку открытия шлюза и уровень воды стал быстро подни-
маться.
--- Теперь я тебя вижу, Норман! -она захохотала.
Он повернулся и увидел видеокамеру, вмонтированую в робо
та, который до сих пор стоял в шлюзе. Отвернул ее в сторону
--- У тебя ничего не получится, Норман!
Он вышел из звездолета, постоял у шлюза, наблюдая за не-
ровной линией красных огоньков на конусах - словно это были
огни посадочной полосы, проложенной безумным инженером.
--- Норман! Почему ты молчишь, Норман?
Бет была сильно встревожена... В ее голосе явственно раз
личался страх... Он лишит ее оружия. Разрядив, если сможет,
заряды.
------- Майкл Kрайтон ------"" 332 ""------ С Ф Е Р А ------------
Мины обезврежены, представил он.
Все красные огоньки тотчас погасли.
Недурно, подумал он.
Но через секунду они вспыхнули вновь.
--- У тебя ничего не выйдет, Норман! -смеялась Бет,- Я буду
сопротивляться!
Он знал что она была права и им придется меряться силой,
усилием воли включая и выключая заряды. В этом споре не мог
ло быть победителей. Он должен сделать что-то более сущест-
венное!
Он подошел к ближайщему конусу. Вблизи тот оказался боль
ше чем он себе представлял. Лампочка располагалась на высо-
те четыре фута.
--- Я вижу тебя, Норман!
На серой поверхности отчетливо различались желтые буквы.
Он склонился и прочитал следующее:
"ВНИМАНИЕ! ВЗРЫВЧАТКА СИСТЕМЫ ТЕВАК. ВМС США. ТОЛЬКО ДЛЯ
ВЗРЫВНЫХ РАБОТ. ДЕТОНАЦИЯ 20:00. ПРИМЕНЕНИЕ СТРОГО ПРИ РАЗ-
РЕШЕНИИ РУКОВОДСТВА. VV/512-А."
Ниже были другие надписи, но слишком мелкие и он не смог
их прочитать сквозь мутноватое стекло шлема.
--- Норман, что ты делаешь с моей взрывчаткой?
Он осмотрел провода - один, тонкий, вбегал под основание
конуса, другой выбегал и бежал по дну к следующей мине.
--- Норман! Ты действуешь мне на нервы!
Один провод входит, другой выходит.
Она соединила их последовательно, как лампочки в рождест
венской гирлянде. Оборвав один провод, он обезвредит все за
ряды. Он нагнулся и схватился за провод.
--- Норман!
--- Успокойся, Бет!
------- Майкл Kрайтон ------"" 333 ""------ С Ф Е Р А ------------
Его пальцы зацепили мягкую пластиковую изоляцию.
--- Если ты дернешь провод, сработает детонатор! Мы взлетим
ко всем чертям!
Он не думал что это правда... Бет лжет. Она свихнулась и
очень опасна. Она обманывает... Он потянул провод.
--- Не делай этого, Норман! -провод натянулся до предела.
--- Замолчи, Бет!
--- Ради Бога, Норман! Это конец, поверь мне!
Он заколебался... Могла ли Бет сказать правду? Она разби
рается во взрывных устройствах? Что он почувствует если это
взорвется? И почувствует ли вообще?
--- Черт с ним! -сказал он и дернул провод.
Пронзительный звон сигнализации, зазвучавший внутри шле-
ма, не на шутку перепугал его. На маленьком жидко-кристали-
ческом дисплее в верхней части смотрового стекла быстро ми-
гало: "АВАРИЯ. АВАРИЯ. АВАРИЯ"
--- Черт побери, Норман! Доигрался!
Ее голос был едва слышен... По всему периметру звездоле-
та замигали красные огоньки. Он приготовился к взрыву... Но
тут сирены прервал спокойный мужской голос:
--- Пожалуйста, внимание! Пожалуйста, внимание! Всем срочно
покинуть зону взрывных работ! Заактивирована взрывчатка "Те
вак"! Начинаем обратный отсчет!
На конусе вспыхнул красный дисплей "20:00" и цифры поска
кали в обратном порядке "19:59... 19:58... 19:57"
То же самое повторялось и на дисплее его шлема.
Тут он все понял и снова посмотрел на желтую надпись:
Только для взрывных работ... Конечно же, это не было ору
жием! Взрывчатка применялась для взрывных работ и была снаб
------- Майкл Kрайтон ------"" 334 ""------ С Ф Е Р А ------------
жена двадцатиминутным таймером, чтобы рабочие успели отойти
на безопасное растояние.
Взрыв через двадцать минут и у него еще масса времени!
Норман повернулся и направился к субмарине, оставленой у
ГД-7.
------- Майкл Kрайтон ------"" 335 ""------ С Ф Е Р А ------------
58. Остался 1 час 40 минут
Он шел спокойно и уверено, без малейшего напряжения. Ды-
шалось легко и свободно.
--- Норман, пожалуйста! -настроение Бет резко изменилось.
Она умоляла, но он не обращал на нее никакого внимания и
продолжал идти своим курсом. Записаный на пленку голос пов-
торял:
--- Пожалуйста, внимание! Всем покинуть опасную зону! Оста-
лось девятнадцать минут!
Норман очущал поднятие сил и глубокую целеустремленность
У него не осталось никаких иллюзий и сомнений - он знал что
надо делать... Спасать свою шкуру!
--- Я не верила что ты все же решишься на это, Норман!
Верила, -подумал он. В конце концов, что ему оставалось?
Бет сошла с ума и стала опасной. Спасти ее невозможно. Фак-
тически, к ней нельзя даже приближаться. Она склонна к убий
ству. Однажды, Бет уже попыталась отправить его на тот свет
и чуть было не достигла успеха.
А Гарри уже тринадцать часов под наркозом. У него насту-
пила клиническая смерть, его мозг умер. Задерживаться здесь
не имело смысла... Субмарина была совсем рядом.
--- Норман, пожалуйста, не бросай меня!
Извини, подумал он. Но я выхожу из игры... Он прошел под
сдвоенными гребными винтами, под кормовой надписью "Глубин-
ная Звезда". Взобрался по скобам под купол.
--- Норм... -теперь он стал недосягаемым для радиоволн. От-
крыл люк и залез внутрь. Снял шлем.
--- Пожалуйста, внимание! Осталось восемнадцать минут!
Сел в кресло пилота, повернулся лицом к приборам. Панель
замерцала. Прямо перед ним вспыхнул экран:
------- Майкл Kрайтон ------"" 336 ""------ С Ф Е Р А ------------
¦¦¦ ГЛУБИННАЯ ЗВЕЗДА -III КОМАНДНЫЙ МОДУЛЬ ¦¦¦
Вам требуется помощь?
Да. Нет. Отмена команды.
Он нажал "да" и стал ждать смены экрана.
Как ни жаль, но приходится бросать Гарри и Бет... Они не
справились с собственным "я" и потому оказались уязвимы для
обретенной Силы.
Классическая ошибка, так называемый триумф рационального
над иррациональным. Ученые имеют дело только со своей рацио
нальной стороной. Все прочее - Эйнштейн называл это личными
склонностями - просто не принимается во внимание.
Личная склонность, -с презрением подумал Норман... Из-за
нее люди убивают друг друга!
¦¦¦ ГЛУБИННАЯ ЗВЕЗДА -III СПИСОК ОПЕРАЦИЙ ¦¦¦
Погружение Подьем
Защита Герметизация
Монитор Отмена команды
Нажал "подьем" и стал ждать дальнейших инструкций.
Да, подумал он. Ученые отказываются иметь дело с иррацио
нальным. Но оно от этого не исчезает. Наоборот, обретает си
лу и новые возможности.
Не помогут и плакальщики, плачущие в воскресных приложе-
ниях о предрасположенности человека к насилию и разрушению.
Это не борьба, а признание в собственной слабости.
¦¦¦ ГЛУБИННАЯ ЗВЕЗДА -III контроль ПОДЬЕМ ¦¦¦
1. Установить сброс балласта на "вкл"
Продолжить. Отмена команды.
------- Майкл Kрайтон ------"" 337 ""------ С Ф Е Р А ------------
Он нажал "продолжить" и стал ждать смены экрана.
В конечном счете, почему ученые ведут свои исследования?
Они считают что прогресс неизбежен, исследования нельзя ос-
тановить. Если мы не создадим бомбу, -говорят они,- Это сде
лают наши враги! Потом бомба попадает в руки политиков и те
говорят: Если мы ее не применим, это сделает наш противник!
Ученые находят что политики иррациональны и безответственны
Мол, во всем виноваты они! На самом деле ответственность ле
жит на каждом. Каждый делает свой собственный выбор.
Гарри и Бет уже ничем не поможешь... Ну что же, спасение
утопающих дело рук самих утопающих!
Послышалось гудение генераторов. Заурчали моторы...
¦¦¦ ГЛУБИННАЯ ЗВЕЗДА -III ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ В ДЕЙСТВИИ
Поплыли, -подумал он, уверено положив руку на панель.
Мини-субмарина чутко откликалась на каждое его действие.
--- Пожалуйста, внимание! Осталось семнадцать минут!
Внизу заклубились донные осадки, поднятые гребными винта
ми, и "Глубинная Звезда" выскользнула из ангара.
Все как в машине, подумал он. Никаких забот!
Он сделал легкий вираж от ГД-7 к ГД-8, проплывая на высо
те двенадцати футов; достаточно высоко чтобы промыть загряз
нившийся акриловый иллюминатор.
Осталось семнадцать минут. Максимальная скорость подьема
6.6 фут/сек, -он быстро прикинул в уме,- Значит, он достиг-
нет поверхности через две с половиной минуты... У него была
масса времени.
Он подплыл к ГД-8... Прожектора станции поблекли, свети-
ли бледно-желтым светом. Наверное, упало напряжение. Он ос-------
Майкл Kрайтон ------"" 338 ""------ С Ф Е Р А ------------
мотрел повреждения. От цилиндров А и В поднимались гирлянды
пузырей. Выбоины в D и зияющая брешь в затопленном цилиндре
Е. Станция погибала... Зачем он сюда приплыл? Он подвел суб
марину к самым иллюминаторам и понял что надеется взглянуть
напоследок на Гарри и Бет. Он расчитывал увидеть труп Гарри
Бет, в ярости потрясающую кулаками.
Он хотел убедиться что поступает правильно, бросая их на
верную гибель. Но, увидев внутри лишь тусклый электрический
свет, почувствовал глубокое разочарование.
--- Норман!
--- Да, Бет? -он решил что сейчас было вполне уместно отоз-
ваться.
В конечном счете, субмарина была готова к всплытию и Бет
ничего не могла с этим поделать.
--- Ты в самом деле сукин сын!
--- Ты покушалась на мою жизнь, Бет.
--- Я не хотела тебя убивать, но у меня не оставалось иного
выбора, Норман!
--- Да... У меня тоже.
Лучше выживет один, чем никто! подумал он, чувствуя свою
правоту.
--- Ты нас бросишь?
--- Да, Бет.
Его рука придвинулась к шкале скорости подьема и устано-
вила 6.6 фут/сек.
--- Уматываешь? -в ее голосе слышалось презрение.
--- Да, Бет.
--- Ты, который говорил что мы должны держаться вместе?
--- Прости, Бет, так получилось.
--- У тебя, верно, трясутся поджилки!
------- Майкл Kрайтон ------"" 339 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Вовсе нет, -он действительно не чувствовал страха, лишь
силу и увереность.
--- Норман! Пожалуйста, спаси нас!
Ее слова подхлестнули в нем пробуждающиеся чувства чело-
веческой доброты и профессиональной компетентности... Он по
чувствовал смущение, однако не потерял самообладания и реши
тельно потряс головой.
--- Извини, Бет, слишком поздно!
Он нажал "подьем" и услышал грохот сбрасываемого баллас-
та. "Глубинная Звезда" покачнулась. Станция скользнула вниз
и он поплыл к поверхности.
Черная вода. Никаких признаков движения, исключая показа
ния зеленой панели. Он начал обдумывать свои поступки, слов
но уже находился под следствием... Правильно ли он поступил
бросив Гарри и Бет?
Несомненно. Инопланетная сфера наделила человека способ-
ностью проявлять мысли. Хорошо, чудесно! Да только вот чело
веческое сознание несовершенно. Имеет трещину, раскол в мыш
лении. Сознательная половина полностью контролируется, и не
представляет никаких проблем. Зато подсознание разрушитель-
но и очень опасно.
Проблема людей типа Гарри и Бет в том что они не сбалан-
сированы. Их сознание развито чрезмерно, а подсознание тем-
но и дремуче. В этом заключалось существенное различие меж-
ду ними и Норманом, который, как психолог, в какой-то степе
ни был знаком с подсознанием... Для него там не таилось не-
приятных сюрпризов.
Вот почему он, в отличие от Гарри и Бет, не проявлял мон
стров. Он владел подсознанием... нет... Неверно!
------- Майкл Kрайтон ------"" 340 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман испугался собственных мыслей. Он в самом деле не-
прав? Он проверил логику своих рассуждений и не нашел в ней
никаких изьянов.
"Контакт с новой формой жизни может иметь самые непредс-
казуемые последствия, но наиболее вероятно состояние полно-
го ужаса" -в голове проносились формулировки его собственно
го рапорта. Почему он вспомнил это именно сейчас? С тех пор
прошли долгие годы.
"В состоянии страха люди часто принимают неудачные реше-
ния"
Но он ничего не боялся, был уверен в своих силах и дейст
вовал по заранее составленному плану. Почему он вдруг вспом
нил тот рапорт? В свое время, он долго мучился над его фор-
мулировками, обдумывал каждое предложение. Почему это приш-
ло в голову?
--- Пожалуйста, внимание! Осталось шестнадцать минут!
Он осмотрел показания приборов. 900 футов. Субмарина под
нимается, теперь ее уже не повернуть назад.
Почему он подумал о повороте назад?
Бесшумно всплывая в черной воде, он чувствовал как внут-
ри него расширяется какая-то трещина. Почти шизофреническое
разделение личности. Он чувствовал что поступил неправильно
Что-то он не учел.
Но что он мог упустить? Ничего, решил он... Поскольку, в
отличие от Гарри и Бет, я в здравом рассудке и сознаю что де
лаю.
Но он уже в это не верил. Совершенное сознание может быть
целью философии, но не реальным достижением. Сознание похо-
же на гальку, лежащую в ручье неосознанного. Оно непостижи-
мо, даже для психолога.
------- Майкл Kрайтон ------"" 341 ""------ С Ф Е Р А ------------
У тебя всегда есть тень, -говорил профессор Стейн.
Что делала сейчас его теневая сторона? Что происходило в
подсознании, в отколотых частях его мозга? Ничего.
Он беспокойно заерзал в кресле... Он так стремится к по-
верхности, чувствует такую уверенность...
Я ненавижу Бет! Ненавижу Гарри! Я не хочу о них думать и
не несу никакой ответственности! Я хочу спастись и ненавижу
их, ненавижу!
Он был потрясен этим открытием.
Я должен вернуться... Если я вернусь, я погибну!
Бет правильно напомнила его слова - они должны держаться
вместе! Имел ли он право бросать их в беде? Нет.
Он должен повернуть обратно... Я боюсь!
Наконец-то. Вот оно! Страх, и настолько сильный, что за-
ставляет предавать друзей.
Норман остановил субмарину и начал погружение... Заметил
как сильно задрожали его руки.
------- Майкл Kрайтон ------"" 342 ""------ С Ф Е Р А ------------
59. Остался 1 час 30 минут
"Глубинная Звезда" мягко опустилась на дно около станции
ГД-8.
Норман залез в шлюз субмарины, затопил бокс, а через па-
ру секунд вышел наружу и направился к станции. Конусы взрыв
чатки "Тевак" мерцали красными огоньками, точно на странном
празднике.
--- Пожалуйста, внимание! Четырнадцать минут!
Он прикинул, сколько ему понадобится. Минута чтобы войти
внутрь. Пять-шесть чтобы одеть Гарри и Бет в скафандры. Че-
тыре чтобы дойти до субмарины и залезть внутрь. Две-три ми-
нуты займет всплытие. О'кэй, все в порядке.
--- Ты вернулся, -послышался в шлеме голос Бет, когда он до
стиг опор станции.
--- Да, Бет.
--- Спасибо... Господи... -она заплакала.
Слушая ее рыдания он добрался до цилиндра А. Нашел люк и
повернул колесо шлюза. Оно заклинилось.
--- Открой люк, Бет... -она не отзывалась,- Бет, ты слышишь
меня? Открой люк!
--- Норман, пожалуйста! Спаси меня! -она всхлипывала и пла-
кала как ребенок.
--- Я пытаюсь тебе помочь. Открой люк!
--- Не могу.
--- Что ты хочешь этим сказать?
--- Из этого не выйдет ничего хорошего.
--- Выходи, Бет, -сказал он.
--- Я не могу это сделать.
--- Можешь. Открой люк, Бет!
--- Тебе не стоило возвращаться...
------- Майкл Kрайтон ------"" 343 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Соберись с силами и открой люк, -времени было в обрез.
--- Нет, Норман, не могу, -она снова заплакала.
Один за другим, он перепробовал все люки. Цилиндр В, за-
крыто. Цилиндр С, закрыто. Цилиндр D, закрыто...
--- Пожалуйста, внимание! Тринадцать минут!
Норман остановился у затопленного при нападении кальмара
цилиндра Е. На поверхности зиял неровный разрыв - дыра была
достаточно большой, чтобы попытаться пролезть внутрь. Но он
рисковал порвать свой скафандр.
Нет, решил он. Это очень рисковано!
Он прошел под днище цилиндра и увидел люк. Попытался по-
вернуть колесо, и то поддалось без особых усилий... Толкнул
люк и услышал как тот лязгнул о внутреннюю стену.
--- Это ты, Норман?
Он подтянулся и вплыл внутрь. Задыхаясь от усилий, опус-
тился на четвереньки и перевел дыхание.
--- Пожалуйста, внимание! Двенадцать минут!
Господи, -подумал он,- Уже двенадцать?
Что-то белое пронеслось мимо шлема... Сердце ушло в пят-
ки. Но это оказалось коробкой с кукурузными хлопьями. Когда
он коснулся ее рукой, она рассыпалась, и хлопья разлетелись
в разные стороны, точно желтый снег.
Он был в камбузе. За печкой располагался другой люк, ве-
дущий в цилиндр D которому удалось избежать затопления. Зна
чит, надо как-то загерметизировать Е.
Он поднял глаза и, увидев над головой проходной люк, ве-
дущий в отсек с пробоиной, быстро вкарабкался наверх. Нужно
найти сжатый газ, что-нибудь вроде цистерны!
Наверху было темно. Лишь слабый рассеяный свет потускнев
ших прожекторов просачивался сквозь дыру. В воде плавали по
------- Майкл Kрайтон ------"" 344 ""------ С Ф Е Р А ------------
душки и клочья мягкой обивки. Вдруг его что-то задело сзади
Он обернулся и увидел черные волосы, закрывающие чье-то ли-
цо. Часть черепа была снесена начисто. Тина.
Он вдрогнул и инстинктивно оттолкнул ее тело. Оно подня-
лось вверх.
--- Пожалуйста, внимание! Одинадцать минут!
Время бежит слишком быстро, подумал он. Едва хватит что-
бы унести ноги!
Не обнаружив никаких баллонов, он спустился обратно и за
драил за собой люк. Оглядел печь. Открыл дверцу духовки. От
туда поднялось несколько пузырей задержавшегося воздуха.
Не может быть! Гирлянда пузырей не обрывалась. Барнс рас
сказывал про кухню в подводных условиях. Что-то в этом про-
цессе было необычно, но что именно? Он не помнил... Они ис-
пользуют газ? Но нужен и кислород? Значит...
Кряхтя от усилий, он отодвинул печь от стены... Наконец,
его поиски увенчались успехом... Приземистая бутыль с пропа
ном и две голубых цистерны!
Он повернул вентиль... Кислород с ревом вырвался из цис-
терны и около потолка образовался большой воздушный карман.
Он открыл вторую... Уровень воды падал на глазах - сделался
до пояса... До коленей... Остановился... Неважно, достаточ-
но и этого уровня!
--- Пожалуйста, внимание! Десять минут!
Норман открыл люк и шагнул в цилиндр D.
Тусклый свет. Стены покрывала подозрительная зеленая пле
сень. Гарри лежал на диване с капельницей в руке. Норман вы
дернул иглу из вены. Стал трясти Гарри надеясь привести его
в чувство. Веки Гарри дрогнули и только. Норман взвалил его
на плечи и поволок с собой.
------- Майкл Kрайтон ------"" 345 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Норман, тебе не стоило возвращаться... -стенания Бет не
кончались.
--- Ты где, Бет? -спросил он и посмотрел на внутренний мони
тор... 9:32... Обратный отсчет продолжался и, казалось, се-
кунды летели слишком быстро.
--- Забирай Гарри и уходи! Оставьте меня здесь!
--- Ты где, Бет? Отзовись!
Он прошел в цилиндр С, но там ее не оказалось. Гарри, ви
севший на плече мертвым грузом, затруднял проход.
--- Норман, из этого не выйдет ничего хорошего!
--- Пойдем, Бет!
--- Я знаю, я плохая! Не надо меня спасать, Норман!
--- Бет... -он слышал ее по радио и не знал где она спрята-
лась. Рисковать, снимая шлем, он не мог.
--- Я заслуживаю смерти, Норман!
--- Прекрати, Бет!
--- Пожалуйста, внимание! Девять минут!
Гудки сигнализации стали громче, участились.
Он находился в сплетении труб и приборов цилиндра В. Все
когда-то чистое и разноцветное, покрылось ядовитой плесенью
В отдельных местах свисали волокнистые пряди мха. Это похо-
дило на болото в джунглях.
--- Бет...
Она молчала. Наверное, она где-то здесь, -понял он,- Ци-
линдр В, от которого зависела работа станции, всегда был ее
излюбленным местом... Он снял с плеч Гарри, прислонил к сте
не... Тот соскользнул и упал на палубу, ударившись головой,
закашлял и открыл глаза.
------- Майкл Kрайтон ------"" 346 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Боже мой, Норман... -он сделал Гарри знак замолчать.
--- Бет?
--- Оставь меня, Норман!
--- Не могу, Бет. Я заберу и тебя.
--- Нет. Я остаюсь здесь, Норман!
--- Бет! У нас нет времени на ненужные споры!
--- Я остаюсь здесь! Я этого заслуживаю! -тут он ее увидел.
Она пятилась к трубам и плакала совсем по-детски, сжимая
в руках подводное ружье с разрывным наконечником... Смотре-
ла на него со слезами на глазах.
--- Норман... -шептала она,- Ты же нас бросил!
--- Извини. Я был неправ.
Он пошел ей навстречу, протягивая руки, но она предосте-
регающе вскинула ружье.
--- Нет, ты поступал правильно. Уходи!
На светящемся мониторе, над ее головой, неумолимо скака-
ли цифры. 8:27... 8:26...
Я могу это изменить, -подумал он. Остановитесь!
Время не останавливалось.
--- Ты бессилен против меня, Норман! -она прижималась к уг-
лу. Ее глаза сверкали ненавистью и гневом.
--- Я вижу...
--- У тебя мало времени! Уходи, Норман!
Она направила на него ружье и он вдруг осознал нелепость
всего происходящего - он вернулся спасать ту, которая вовсе
не жаждала спасения. Времени едва осталось чтобы уйти само-
му, прихватив Гарри...
Гарри, -вспомнил он вдруг,- Помоги мне, Гарри!
Цифры неслись вспять. Осталось чуть более восьми минут.
--- Я пришел за тобой, Бет!
------- Майкл Kрайтон ------"" 347 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Уходи, Норман, -сказала она.
--- Но, Бет...
--- Нет, Норман. Я все сказала! Почему ты не уходишь? -запо
дозрив неладное, она оглянулась. Но было поздно. Зашедший с
тыла Гарри опустил на ее голову увесистый гаечный ключ. По-
слышался глухой звук. Она упала на палубу.
--- Я ее не убил? -спросил Гарри.
--- Пожалуйста, внимание! Восемь минут!
Он сконцентрировался на часах. Остановились. Обратный от
счет прекратился. Но в следующее мгновение снова продолжил-
ся. Тревога? Это она помешала его концентрации? Он попробо-
вал еще раз... Счет остановился.
--- Забудь это, -сказал Гарри,- Это бесполезно!
--- Но это должно сработать...
--- Нет. Она еще в сознании... -Бет застонала и дернула но-
гой.
--- Пожалуй, -согласился Норман.
--- Сделать ей укол?
Он покачал головой... На поиски шприца не оставалось вре
мени. И, если не сработает, это будет стоить жизни.
--- Ударить сильнее? -предложил Гарри,- Убить?
--- Нет, -сказал Норман.
--- Это единственный выход!
--- Нет... Мы же не убили тебя, Гарри.
--- В таком случае, мы ничего не сможем сделать с таймером.
Надо рвать когти! -они поспешили в цилиндр А.
--- Сколько у нас времени? -спросил Гарри. Они находились в
шлюзе и пытались облачить Бет в скафандр. Она стонала и сла
бо сопротивлялась создавая дополнительные трудности,- Сколь
ко у нас осталось?
------- Майкл Kрайтон ------"" 348 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Семь с половиной. Может быть, меньше, -ее ноги уже были
внутри костюма.
Они засунули ее руки, защелкнули молнию и включили пода-
чу воздуха. Норман помог Гарри облачиться в скафандр.
--- Пожалуйста, внимание! Семь минут!
--- Сколько потребуется чтобы достигнуть поверхности? -спро
сил Гарри.
--- Две с половиной, после того как мы окажемся в субмарине
--- Чудесно, -повеселел Гарри. Норман тем временем загерме-
тизировал его шлем.
--- Уходим! -первым вышел Гарри. Норман спустил ему тело по
терявшей сознание Бет. В скафандре она была еще тяжелей.
Когда они достигли "Глубинной Звезды" Норман полез к лю-
ку, но непривязанная субмарина непредсказуемо болталась под
его весом. Гарри пытался подтолкнуть Бет вверх, но та упря-
мо сгибалась в талии. Норман подхватил ее, но потерял равно
весие и слетел вниз.
--- Пожалуйста, внимание! Шесть минут!
--- Быстрей, Норман! Осталось уже шесть минут!
--- Слышал, черт тебя побери!
Он поднялся на ноги и снова полез вверх. Взбираться ста-
ло труднее. Грязные перчатки соскальзывали с поручней.
--- 5:29... 5:28... 5:27... -считал Гарри. Норман подхватил
Бет, но она выскользнула из рук.
--- Черт побери, держи ее крепче!
--- Пытаюсь.
--- Держи!
--- Пожалуйста, внимание! Пять минут!
Сирены сделались более интенсивными, частот прибавилось.
Чтобы слышать друг друга, приходилось кричать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 349 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норману, наконец, удалось зацепить Бет за шланг воздухо-
провода. Он боялся как бы не выдернуть шланг, но решил риск
нуть. Держась за шланг, он затащил ее на корпус субмарины и
подтянул к люку.
--- 4:29... 4:28... -Норман с трудом удерживал равновесие.
Он засунул в люк одну ее ногу, но другая застряла в про-
ходе. Всякий раз, когда он наклонялся, субмарина кренилась,
и ему приходилось удерживать равновесие.
--- 4:16... 4:15...
--- Перестань считать и займись делом!
Гарри стал подпирать корпус, смягчая качку. Норман накло
нился и поправил ногу Бет... Она свободно скользнула в люк.
Следом протиснулся и он.
--- Пожалуйста, внимание! Четыре минуты!
Шлюз был расчитан только на одного, но Бет была без соз-
нания. Норман прижался к ее телу, с трудом захлопнул над со
бой люк и выкачал из шлюза воду. Потянулся к ручке внутрен-
ного люка, но тело Бет, лишенное водяной поддержки, обмякло
и не давало ему манипулировать в тесном пространстве. Субма
рина покачнулась. Это взбирался Гарри.
--- Какого дьявола, скоро вы там?
--- Заткнись, Гарри!
--- Что же ты медлишь?
Он дотянулся до ручки, но люк не открывался - здесь было
слишком мало свободного пространства.
--- Гарри! Возникла проблема!
--- О Господи! 3:30...
Норман покрылся испариной. Сейчас они в самом деле попа-
ли в затруднительное положение.
--- Гарри, я передам ее тебе и войду первым!
--- Скорее, Норман!
------- Майкл Kрайтон ------"" 350 ""------ С Ф Е Р А ------------
Он открыл верхний люк. Гарри с трудом удержал равновесие
баллансируя на верху субмарины, и, подхватив Бет за воздухо
провод, вытянул ее наружу. Норман потянулся закрыть люк.
--- Гарри, ты можешь убрать ее ноги?
--- Я и так еле удерживаю равновесие.
--- Разве не видишь, они мешают... -Норман раздраженно толк
нул их в сторону. Люк захлопнулся. Произошла герметизация.
--- Пожалуйста, внимание! Две минуты!
Норман зашел в кабину и закрыл за собой люк. Контрольная
панель светила зеленым светом.
--- Норман?
--- Попробуй ее спустить, и как можно быстрее!
Они попали в ужасный переплет... Потребуется, по меньшей
мере, тридцать секунд чтобы спустить Бет... Еще столько же,
чтобы впустить Гарри... Минута на обоих.
--- Порядок. Она здесь!
Норман подпрыгнул к клапану, выпускающему воду.
--- Так быстро?
--- Народным способом, -сказал Гарри. И прежде чем спросить
что это значит, Норман открыл люк и увидел что она засунута
вниз головой. Он подхватил ее за плечи, втянул внутрь и за-
хлопнул люк. Мгновение спустя, послышался свист выдуваемого
воздуха.
--- Господи, уже 1:40, -крикнул появившийся из люка Гарри,-
Ты знаешь как управлять этой штукой?
--- Да, -Норман сел в кресло пилота и положил руки на пульт
управления. Заурчали моторы. Субмарина покачнулась, поднима
ясь со дна.
--- 1:30. Сколько, ты говорил, до поверхности?
--- 2:30, -напомнил Норман, включая предельную скорость.
------- Майкл Kрайтон ------"" 351 ""------ С Ф Е Р А ------------
Субмарина задрала нос и резко понеслась вверх.
--- Это предельная?
--- Да.
--- О Господи!
--- Все будет о'кэй!
Внизу они увидели уплывающие огни подводной станции, об-
ступившие звездолет огоньки "Тевака" Пронеслись мимо гигант
ского стабилизатора, и их обступила черная вода.
--- 1:20
--- Глубина 900 футов... -обьявил Норман. Движение почти не
очущалось - на их подьем указывали только показания зеленой
панели.
--- Слишком медленно, -скулил Гарри,- Там уйма взрывчатки!
Это достаточно быстро, -мысленно подправил его Норман.
--- Ударная вода разнесет нас как банку сардин!
Не причинит никакого вреда...
--- 800 футов.
--- 40 секунд, -сказал Гарри,- Мы никогда не увидим неба.
Они стремительно поднимались. Вода обрела слабый голубой
оттенок. На эту глубину уже просачивались солнечные лучи.
--- 30 секунд, -считал Гарри,- Где мы? 29... 28...
--- 620 футов, -обьявлял Норман,- 610... -внизу едва разли-
чались контуры станции, слабые точки света. В салоне закаш-
ляла Бет.
--- Слишком поздно, -скулил Гарри,- Я знал это с самого на-
чала.
--- Не дрейфь! -прикрикнул на него Норман.
--- 10 секунд... 8... 5... 3... Держись! -Норман прижал Бет
к своей груди. В этот момент взрывная волна настигла субма-
рину и закрутила, точно детскую игрушку.
------- Майкл Kрайтон ------"" 352 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Мама! -закричал Гарри, но уже все кончилось.
--- 200 футов, -сказал Норман. Вода снаружи стала совсем си
ней. Он снизил скорость - слишком быстрый подьем был опасен
для жизни. Гарри ликовал и хлопал по спине Нормана.
--- Мы сделали это, сукин ты сын! Никогда бы не подумал! Мы
выжили, черт побери!
Сквозь выступавшие на глазах слезы, Норман едва различал
панель управления... А затем прищурился от яркого солнечно-
го света, вдруг хлынувшего в кабину.
Они всплыли на поверхность и увидели спокойное море, си-
нее небо и пушистые облака.
--- Ты видишь это? -закричал Гарри прямо в его ухо,- Чертов
ски прелестный выдался сегодня денек!
------- Майкл Kрайтон ------"" 353 ""------ С Ф Е Р А ------------
60. Час ноль
Проснувшись Норман увидел яркий солнечный луч, проникаю-
щий сквозь иллюминатор барокамеры и падающий на перегородку
химического туалета.
Оглядевшись кругом, он увидел что лежит на койке в пяти-
десятифутовом цилиндре. В центре комнаты металлический стол
и стулья. На верхней койке вовсю храпел Гарри. Напротив спа
ла Бет, по-детски укрывшись рукой. Откуда-то снаружи долета
ли молодецкие крики, приглушенные толстыми стальными стена-
ми. Норман зевнул и поднялся с постели. Тело слегка побали-
вало, но в целом, было терпимо. Он подошел к иллюминатору и
выглянув наружу и щурясь от яркого солнечного света, увидел
корму исследовательского судна "Джон Хоуз". Белые вертолеты
Тяжелые катушки кабеля. Металлическую раму подводного робо-
та. С криками, матерщиной и жестикуляцией рук, моряки спус-
кали на воду второго робота. Рядом с камерой мускулистый мо
ряк разворачивал зеленый контейнер с кислородными резервуа-
рами. И три судовых медика, наблюдавших за декомпрессацией,
коротали время за игрой в карты.
Выглядывая наружу через толстое дюймовое стекло иллюмина
тора, он чувствовал себя посторонним наблюдателем за миниа-
тюрным миром, населенным интересными экзотическими существа
ми... Этот мир был таким же чужим, как и тот, который он од
нажды увидел в иллюминатор подводной станции ГД-8.
Норман смотрел как медики играют в карты, наблюдал за их
азартной жестикуляцией. Он не понимал этих людей, казавших-
ся ему незрелыми студентами. Они ни разу не взглянули в его
сторону. Собираются ли они исполнять свои прямые обязаннос-
ти? Сосредоточенные на игре, медики казались равнодушными к
------- Майкл Kрайтон ------"" 354 ""------ С Ф Е Р А ------------
стоявшей поблизости барокамере, безразличными к трем уцелев
шим, что находились в ее чреве, равнодушными к той информа-
ции, которую они принесли с собой, и к неоценимому значению
их миссии. Возможно, они ничего и не подозревали.
Он отошел от иллюминатора и сел за стол. В колене пульси
ровала боль. Кожа вокруг марлевой повязки распухла; во вре-
мя его транспортировки из мини-субмарины в камеру декомпрес
сации, судовые врачи оказали неотложную помощь.
Они поместили обнаруженную субмарину в герметизированный
колокол и перенесли уцелевших Нормана, Гарри и Бет в барока
меру, где им предстояло провести целых четыре дня... Норман
не мог с уверенностью сказать, сколько они здесь находятся;
он сразу уснул, а его наручные часы были разбиты, хотя он и
не помнил при каких обстоятельствах.
Он погладил нацарапанную на столе надпись "Кровопийцы" и
вспомнил бороздки на серебрянной сфере... Теперь они находи
лись во владениях Военно-Морского Флота.
Что мы им скажем? -подумал он.
--- И что мы им скажем? -спросила Бет через несколько часов
когда все собрались за металлическим столом... Никто из них
не пробовал общаться с экипажем корабля.
Словно бы мы - негласно - сговорились оставаться в изоля
ции как можно дольше, -подумал Норман.
--- По-моему, надо рассказать все, -сказал Гарри.
--- Ни в коем случае, -сказал Норман, удивляясь силе и твер
дости своего голоса.
--- Согласна, -поддержала его Бет,- Я не уверена что мир го
тов принять сферу... Я, например, оказалась не готова, -она
одарила его застенчивым взглядом.
------- Майкл Kрайтон ------"" 355 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман ободряюще положил руку на ее плечо.
--- Чудесно... -сказал Гарри,- Но давайте рассмотрим это с
точки зрения военного флота. ВМС провели крупную дорогостоя
щую операцию. В результате погибло пять человек, уничтожены
две подводные станции. Но ради чего? Они захотят это узнать
и добьются полного представления.
--- Мы можем держать язык за зубами, -предложила Бет.
--- Не имеет значения. Они располагают видеозаписями.
--- Верно... пленки, -сказал Норман.
Он совсем забыл про доставленные в субмарине видеокассе-
ты, где было записано все что происходило на подводной стан
ции за время их пребывания... Гигантский кальмар, сфера, ги
бель экипажа... Абсолютно все.
--- Мы должны уничтожить кассеты, -заявила Бет.
--- Возможно, нам и следовало это сделать, -согласился Гар-
ри,- Но сейчас слишком поздно.
Он прав, -подумал Норман,- Скрыть происшедшее невозможно
равно как и помешать Пентагону узнать о скрытой в сфере все
сокрушающей Силе... Это было ужасно, но они ничего не могли
сделать. Если не...
--- Думаю, мы все же можем помешать им узнать о сфере, -ска
зал он.
--- Каким же образом? -удивился Гарри.
--- Мы по-прежнему обладаем Силой, разве не так?
--- Полагаю, да.
--- И она может творить все, что угодно, силой одной только
мысли, -продолжал Норман,- Мы можем помешать флоту, забыв о
Силе!
--- Вопрос лишь в том, -скептически нахмурился Гарри,- Обла
даем ли мы такой способностью?
------- Майкл Kрайтон ------"" 356 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нам следует постараться, -сказала Бет,- Эта сфера слиш-
ком опасная штука.
Все замолчали, обдумывая последствия. Ведь они рисковали
только стереть свою память, но не уничтожить сферу. Но надо
было заставить ее исчезнуть. Без следа, словно бы и никогда
не существовало.
--- Это решительный шаг, -сказал Гарри,- После всего случив
шегося, забыть...
--- Потому что мы сами прошли через это, -сказала Бет,- Бу-
дем откровенны... Мы не смогли с ней справиться!
Норман отметил что сейчас она говорила взвешенно, ее бы-
лая задиристость исчезла бесследно.
--- Боюсь, это действительно так, -сказал он,- Это был тест
и мы просто не выдержали испытания!
--- У меня другое мнение на этот счет, -сказал Гарри,- Пред
положим, ты разумная бактерия, плавающая в открытом космосе
и случайно встретившая наш орбитальный спутник.
Что за странный обьект? -думаешь ты. Дай-ка я его иссле-
дую... Допустим, тебе все же удалось проникнуть внутрь и ты
нашел там много интересного. Но, в конечном счете, ты риску
ешь попасть в топливный бак и сгореть в водороде. Последнее
что придет тебе в голову - это устройство предназначено для
тестирования бактерий и их уничтожения, если они сделают не
верный шаг... Что правильно, с точки зрения разумной бакте-
рии, но совершенно не совпадает с точкой зрения его создате
лей, ибо мы сделали совершенно нормальное устройство, нико-
им образом не предназначеное для проверки разумных бактерий
--- То есть, ты хочешь сказать что она могла и не быть пос-
ланием или ловушкой? -спросил Норман.
--- Совершенно верно... -сказал Гарри,- Это могло быть прос
тым недоразумением, несчастным случаем.
------- Майкл Kрайтон ------"" 357 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Но зачем кому-то понадобился такой странный механизм?
--- Такой же вопрос бактерия задала бы и о спутнике связи.
--- Это может оказаться и формой жизни, -сказала Бет.
--- Возможно, -кивнул Гарри.
--- Если сфера живая, должны ли мы сохранить ей жизнь?
--- Мы не знаем живая ли она.
--- Эти рассуждения, конечно, весьма интересны, -сказал Нор
ман,- Но, в реальности, мы не знаем о ней ровным счетом ни-
чего. Мы не знаем что она из себя представляет и откуда взя
лась. Не знаем живая она или мертвая. Не знаем как она попа
ла внутрь звездолета. Фактически, даже можно ли называть ее
сферой? Мы не знаем ничего, за исключением собственных пред
положений, которые говорят больше о нас, чем о самой сфере.
--- Точно, -согласился Гарри.
--- Для нас она является как бы зеркалом.
--- Наконец, сфера могла оказаться и творением земных чело-
веческих рук, -сказал Гарри, к изумлению Нормана, и пояснил
свою мысль.
--- Рассмотрим следующее, -сказал он- Звездолет из будущего
пролетел сквозь "черную дыру"... Нам остается только догады
ваться о побочных эффектах... Разве не могло произойти силь
ное искривление времени? Предположим, корабль был запущен в
2043-м, и летел тысячелетия. Разве экипаж не мог что-нибудь
изобрести за это время?
--- Сомневаюсь, -сказала Бет.
--- Допустим это только на минуту, -мягко сказал Гарри. Как
отметил Норман, в нем исчезла заносчивость. На ГД-8 они дер
жались разрозненно, но сейчас действовали сглаженно, единой
командой.
--- Мы не знаем что будет завтра... -продолжал Гарри,- Пять
------- Майкл Kрайтон ------"" 358 ""------ С Ф Е Р А ------------
веков назад великий Леонардо сделал эскиз вертолета, в прош
лом столетии Жюль Верн предвидел подводную лодку - из этого
мы сделали вывод о предсказуемости будущего... Но ни тот ни
другой не могли вообразить, скажем, компьютер, который впи-
тал в себя слишком многие знания, непостижимые в те времена
И мы, сидящие здесь, не мудрецы. Мы не могли даже предпола-
гать что человеку удастся запустить корабль в "черную дыру"
о существовании которой, совсем недавно, мы и не подозрева-
ли - и, уж конечно, не можем даже догадываться, каких высот
достигнет человечество будущего.
--- Будем считать что она создана человеком!
--- Да, будем считать так.
--- А если нет? Если сфера и в самом деле продукт внеземной
цивилизации? Оправданы ли наши действия, если мы сотрем всю
информацию о чуждой нам жизни?
--- Не знаю, -Гарри покачал головой,- Если мы решили забыть
сферу...
--- Тогда она исчезнет, -сказал Норман.
--- Если бы только мы могли кого-нибудь спросить, -задумчи-
во произнесла Бет, уставившись на поверхность стола.
--- Спросить некого, -сказал Норман.
--- Но можем ли мы забыть? Сработает ли это?
--- Да, -сказал Гарри после последовавшей затем долгой пау-
зы,- В этом нет никаких сомнений, мы должны забыть! Это сни
мает логическое противоречие, мучившее меня с самого начала
Помните, на корабле не было никаких признаков что его строи
тели были знакомы с полетами сквозь "черную дыру"?
--- Не усек, -честно признался Норман.
--- Трое из нас видели звездолет, прошедший "черную дыру" и
знаем что такое путешествие возможно.
--- Да...
------- Майкл Kрайтон ------"" 359 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- И, тем не менее, через полвека люди снова построят экс-
периментальный корабль, явно не зная что такой уже найден в
прошлом...
--- Может, это один из парадоксов времени, -возразила Бет,-
Нельзя же ведь встретиться в прошлом с самим собой.
--- Не думаю что это парадокс... -покачал головой Гарри,- Я
считаю что все знания о корабле просто утеряны.
--- Ты хочешь сказать, мы забыли?
--- Вот именно. И если честно, я думаю что это самое лучшее
решение. Пока мы находились на станции я думал что никто из
нас не вернется живым и, поэтому, оставил завещание.
--- Но если мы решимся забыть...
--- Совершенно верно, это приведет к такому же результату.
--- Знание о ней должно исчезнуть, -решил Норман.
Он колебался, ему было странно неохотно продолжать даль-
ше. Погладил царапины на столе, словно это могло подсказать
правильное решение.
В известном смысле, думал он. Мы состоим из воспоминаний
Наша личность определена памятью, именно на ней основана на
ша культура. Есть отдельные воспоминания, которые мы называ
ем историей и наукой. Но отречься от прошлого...
--- Это трудно, -сказал Гарри.
--- Вовсе нет, -возразил Норман. Хотя, фактически, он разде
лял это мнение.
И все его существо восставало против самой идеи забыть.
--- Хорошо, -сказал Гарри,- Я, по крайней мере, убежден что
мы это сделаем.
--- Я подумала о Теде, Барнсе, остальных, -сказала Бет,- Мы
единственные знаем правду о их смерти, и если забудем...
--- Бет права, -сказал Гарри,- Следует продумать детали.
------- Майкл Kрайтон ------"" 360 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Это не проблема... -сказал Норман,- Мы убедились в ужа-
сающей силе нашего подсознания. Оно же позаботится и о дета
лях.
--- Даже если и так... -сказал Гарри,- Надо прийти к единой
версии, иначе все перепутается.
--- Правильно, -поддержал его Норман,- Итак, зачем нас выз-
вали?
--- Я думаю, произошло крушение самолета.
--- О'кэй. Значит, здесь произошла авиакатастрофа.
--- Прекрасно. А дальше?
--- ВМС США спустили на дно независимую комиссию, чтобы про
извести расследование причин крушения, и тут возникла проб-
лема...
--- Стоп, какая проблема?
--- Гигантский кальмар.
--- Нет, лучше техническая.
--- Что-нибудь с штормом?
--- Во время шторма отказала система жизнеобеспечения.
--- И в результате возникли жертвы?
--- Постойте, не так быстро. Отчего могла полететь система?
--- На станции образовалась течь, -предложила Бет,- Морская
вода вывела из строя газоочиститель. В результате выделился
ядовитый газ.
--- Такое возможно? -спросил Норман.
--- Да, запросто.
--- И в результате инцидента погибли несколько человек.
--- О'кэй.
--- Но мы выжили. Почему?
--- Мы были на другой станции?
--- Она тоже уничтожена, -Норман покачал головой.
------- Майкл Kрайтон ------"" 361 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Может, она взорвалась позже?
--- Слишком запутано. Давайте придерживаться простоты. Инци
дент произошел внезапно. Появилась течь. Вышел из строя га-
зоочиститель. В результате многие погибли, а мы нет, потому
что...
--- В момент катастрофы находились в субмарине?
--- О'кэй, -сказал Норман,- В субмарине.
--- А почему мы там оказались?
--- В соответствии с графиком переносили записанные кассеты
--- А что покажут пленки? -спросил Гарри.
--- Они будут полностью подтверждать нашу версию, равно как
и все остальное. Да и мы сами будем помнить только эту исто
рию.
--- И больше не будем обладать Силой? -нахмурилась Бет.
--- Разумеется, -сказал Норман.
--- О'кэй, -сказал Гарри.
--- О'кэй, -кивнула Бет, после долгих раздумий.
--- Мы готовы забыть о том что однажды обладали Силой? -ска
зал Норман. Они кивнули, но Бет вдруг заволновалась.
--- Но собственно говоря, как мы это сделаем? -спросила она
--- Все очень просто, -сказал Норман,- Стоит только закрыть
глаза и пожелать забыть о сфере.
--- Ты думаешь? -Бет продолжала нервничать.
--- Да, Бет. Надо только отречься от Силы.
--- Тогда мы должны сделать это все вместе, одновременно.
--- О'кэй, -сказал Гарри,- По счету три... Один, -он открыл
счет и все закрыли глаза.
В конечном счете, забывать о своем прошлом вполне в люд-
ских традициях, -подумал Норман.
--- Два... -здесь он сосредоточился на сознании. Снова уви-
дел сферу. Идеальную. Отполированную. Сверкающую как звезда
------- Майкл Kрайтон ------"" 362 ""------ С Ф Е Р А ------------
И подумал: я хочу забыть что когда-либо видел сферу...
И она исчезла.
--- Три... -сказал Гарри.
--- Три чего? -удивился Норман. Он потер болящие глаза рука
ми и посмотрел на Гарри и Бет. Они сидели тут же, за метал-
лическим столом в камере декомпрессации. Все выглядели неве
роятно усталыми и утомленными.
Это естественно, подумал Норман. Учитывая то что нам до-
велось пережить.
--- Три чего? -повторил он.
--- Простите, я кажется произнес это вслух, -сказал Гарри,-
Нас осталось только трое.
Бет печально вздохнула. Норман заметил выступившие на ее
глазах слезы. Она достала из кармана носовой платок, высмор
калась.
--- Нам не в чем себя винить, -сказал он,- Это был несчаст-
ный случай, мы ничем не могли им помочь!
--- Я знаю, -сказал Гарри,- Но они задохнулись - в то время
как мы находились в субмарине. Я слышал их крики... Господи
как бы мне хотелось, чтобы этого не было на самом деле!
Норман хотел того же, но их желания не имели никакой си-
лы.
--- Что было то было... -сказал он,- Надо проще смотреть на
вещи.
--- Да... я знаю, -сказала Бет и снова высморкалась.
--- У меня большой опыт по исследованию сильных психических
травм, -продолжал Норман,- Твердите себе что у нас нет осно
ваний для самобичевания. Что было то было. В том что мы вы-
жили, нет нашей вины. Это был всего лишь несчастный случай!
------- Майкл Kрайтон ------"" 363 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Знаю, -сказал Гарри,- Но мне от этого не легче.
--- Займитесь аутотренингом, -Норман поднялся из-за стола и
подумал,- Что-то я проголодался.
--- Пойду попрошу еды, -сказал он вслух.
--- Я не голодна, -сказала Бет.
--- Я знаю, но нам следует подкрепиться.
Он подошел к иллюминатору. Отзывчивый морской офицер тут
же его заметил и спросил по внутренней связи:
--- Вам что-нибудь нужно, доктор Джонсон?
--- Да, -сказал он,- Что-нибудь подкрепиться.
--- Будет сделано, сэр!
На лицах моряков читалась неподдельная симпатия. Они по-
нимали, в какой переделке побывали эти трое.
--- Доктор Джонсон, ваши люди в состоянии говорить?
--- Говорить?
--- Да, сэр. Наши эксперты просмотрели видеокассеты и у них
возникли кое-какие вопросы.
--- Например? -спросил Норман без особого интереса.
--- Когда вас переносили в барокамеру доктор Адамс бормотал
про какого-то гигантского кальмара... Вот только на пленках
никаких кальмаров нет и в помине.
--- Я ничего не помню о кальмарах, -удивился Норман и повер
нулся к Гарри,- Ты что-нибудь говорил о кальмаре?
--- Кальмаре? -тот задумался,- Вряд ли...
--- А что, собственно, показывают записи? -спросил Норман.
--- Они сделаны почти до того момента как воздух на станции
вы же знаете, был несчастный случай...
--- Да, -сказал Норман,- Это я помню.
--- Из них нам удалось узнать что на станции случилась течь
в результате которой вода вывела из строя газоочиститель...
Это произошло так внезапно, сэр!
------- Майкл Kрайтон ------"" 364 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Да, -сказал Норман,- Разумеется.
--- Значит, вы готовы давать показания?
--- Думаю, да... -совершенно механически, он засунул руки в
карманы куртки и нащупал на дне листок бумаги... Это оказа-
лось фотографией красного "корвета".
Возможно, она принадлежала кому-то из персонала станции,
кто носил эту куртку до него и погиб в катастрофе... Норман
скомкал снимок и выкинул его в урну для мусора... Ни к чему
подобные напоминания... Он и так ничего не забудет до самой
смерти!
Бет уставилась куда-то вдаль, сосредоточившись на собст-
венных мыслях... Но лицо ее, несмотря ни на что, оставалось
прекрасным.
Норман подумал что она выглядит просто великолепно.
--- Знаешь, Бет, -сказал он,- Ты очень красивая.
Она, казалось, не расслышала его слов, но потом медленно
повернулась.
--- Спасибо, Норман, -сказала она. И улыбнулась.
--- Конец романа ---
Закончено в октябре 1991 Р.Х.
by TREK"68 - EKATERINBURG WAY - BRIGHTONIC
перевод с английского А. Волегов
Закладка в соц.сетях