Жанр: Научная фантастика
Сфера
... ку, крикнула:
--- Норман... Мы... -здесь она не удержалась и полетела впе
ред.
------- Майкл Kрайтон ------"" 205 ""------ С Ф Е Р А ------------
Сбитый с ног Норман упал на ковер и проскользнув по нему
к холодной стене цилиндра с ужасом обнаружил что их станция
дала течь. С большим трудом ему удалось подняться на ноги и
заслонить собой бьющую с ребра струю. Оглянувшись он увидел
другие, с потолка и стен. Станция трещала по швам.
--- Мы течем... -кричала Бет,- Господи, нас затопляет!
--- Знаю, -сказал Норман.
--- Даю давление, -долетел из динамика голос Барнса.
Прежде чем через него перелетел и ударился о консоль Тед
Норман успел различить крупные светящиеся буквы:
НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Джерри, -кричал Тед,- Останови это, Джерри!
Внезапно рядом с Тедом появился Гарри.
--- Побереги легкие, он пришел нас убивать, -крикнул он.
--- Это недоразумение, -кричал Тед, падая на диван и болтая
руками.
Скрежет металла не умолкал. Нормана швыряло из стороны в
сторону. Он искал за что уцепиться, но тщетно.
--- Тина и я выходим наружу, -сказал капитан Барнс,- Коман-
дование принимает Флетчер.
--- Не уходите, -кричал Гарри.
--- Люк открыт, -лаконично сказал Барнс,- Тина, за мной!
--- Вы погибнете, -крикнул Гарри. И тут его швырнуло на Бет
Норман снова очутился на полу и ударился головой о ножку
дивана.
--- Мы снаружи, -обьявил Барнс. Внезапно удары прекратились
Тряска кончилась. Через дюжины течей станцию заливало водой
а они смотрели на динамик и ждали связи.
--- Люк свободен, нам повезло, -передавал Барнс,- Мы воору-
жены гарпуном системы Джей-9 стреляющим зарядами Таглина-50
------- Майкл Kрайтон ------"" 206 ""------ С Ф Е Р А ------------
и покажем этому ублюдку парочку забавных трюков.
Молчание.
--- Видимость около пяти футов... Похоже, он взмутил донные
осадки... очень темно... Мы идем вдоль опор.
Молчание.
--- Сейчас мы свернули на восток. Тина?
Молчание.
--- Тина?
--- Я позади, сэр.
--- Держись за мой баллон... о'кэй.
Молчание.
--- Не думаю, что им удастся убить этого монстра, -вздохнул
Тед. Я тоже, подумал Норман.
Больше никто не сказал ни слова. Они вслушивались в уси-
ленное дыхание Тины и Барнса.
--- Северо-восточный угол... Чувствую сильное течение... Он
где-то близко... Видимость хуже пяти футов... С трудом могу
разглядеть подпорку... Он очень большой... Тина?
Только тишина и треск статических разрядов.
--- Тина, ты где?
Молчание.
--- Я потерял Тину.
Другая, очень долгая, пауза.
--- Не знаю что это... Тина, если ты меня слышишь, оставай-
ся на месте... Он близко... Я чувствую его движение... Этот
парень взмутил много воды... Настоящий монстр... Хотел бы я
видеть что это такое.
Молчание.
--- Тина? Это же... -тут раздался приглушенный звук который
вполне мог оказаться взрывом. Они переглянулись пытаясь по-------
Майкл Kрайтон ------"" 207 ""------ С Ф Е Р А ------------
нять что это значит, но в следующий момент тряска возобнови
лась.
Не ожидавший этого Норман улетел вбок и ударился о косяк
двери. Гарри налетел на стену. Норман прижал к себе слетев-
шие с него очки и потерял сознание. Все померкло.
------- Майкл Kрайтон ------"" 208 ""------ С Ф Е Р А ------------
38. После нападения
Норман вздохнул пар горячей воды. Стоя в душе, он осмот-
рел свое тело и удивился что еще жив. На голове ныли много-
численные ушибы и ссадины, левое бедро стало пурпурно-крас-
ным, большая царапина на груди тянулась почти до самого жи-
вота, а правая рука распухла и налилась болью. Впрочем, бо-
лело повсюду. Неосторожно задрав голову, он застонал.
--- Эй, -позвал его Гарри,- Как ты там?
--- Нормально.
После Нормана в душ зашел Гарри. Его худое тело покрыва-
ли синяки и царапины. Норман посмотрел на лежавшего на кой-
ке Теда: тот вывихнул оба плеча. Бет вправила их за полчаса
предварительно вколов морфий.
--- Как ты? -спросил Норман.
--- Хорошо.
Энтузиазм Теда улетучился без следа... У него есть ущерб
посущественней вывиха плеч, подумал Норман. Такого наивного
ребенка известие о враждебности внеземного разума могло вы-
бить из колеи.
--- Болит? -спросил Норман.
--- Все в порядке.
Норман осторожно присел на койку, чувствуя как по позво-
ночнику пробежала боль. Пятьдесят три года, в самый раз для
игры в гольф, -подумал он,- я должен быть где угодно только
не здесь. Он поморщился натягивая ботинок на израненную пра
вую ногу. Почему-то вдруг вспомнились пальцы ног Леви, цвет
мертвой кожи и ботинок, упавший на его шлем.
--- Они нашли Барнса? -спросил Тед.
--- Не знаю, -сказал Норман,- Наверное.
Он оделся и ушел в цилиндр D, перешагивая через лужи со-------
Майкл Kрайтон ------"" 209 ""------ С Ф Е Р А ------------
леной воды. В секторе связи обстановка была не из самых бла
гоприятных. Мокрые компьютерные консоли. Стены, облепленные
комками белой уретановой пены. В центре всего стояла Kрошка
Флетчер с распылителем в руках.
--- Правда это не так красиво как раньше, -заметила она.
--- Это надежно?
--- Но я не гарантирую что мы выдержим еще одну такую атаку
--- А электроника работает?
--- Я не проверяла, но с ней ничего не должно было случить-
ся, она же водонепроницаемая.
Норман кивнул.
--- Есть вести от капитана Барнса? -спросил он, поглядев на
кровавые отпечатки на стене.
--- Нет, сэр. О кэпе никаких известий, -Флетчер перехватила
его взгляд,- Не беспокойтесь, я все смою.
--- Где Тина?
--- Отдыхает в цилиндре Е.
--- Там сухо?
--- Да, -сказала Флетчер,- Странная вещь... В нем никого не
было и он остался совершенно невредимым.
--- Джерри не давал о себе знать?
--- Нет, сэр.
--- Джерри, ты здесь? -спросил он, включив компьютер. Экран
оставался пуст.
--- Джерри! -он подождал мгновение и выключил консоль.
--- Вот, -сказала Тина, стянув одеяло с левой ноги.
Раны оказались намного серьезней, чем можно было предпо-
лагать по ее стонам. На ее ноге по диагонали тянулась серия
блюдцеобразных рубцов, распухших и посиневших в центре.
--- Это раздулось совсем недавно, -пояснила она. Норман за-------
Майкл Kрайтон ------"" 210 ""------ С Ф Е Р А ------------
метил что распухшие области окружали следы зубов.
--- Что ты чувствовала? -спросил он.
--- Это было ужасно... -сказала Тина,- Сначала здесь что-то
приклеилось, затем я почувствовала сильные ожоги.
--- Ты что-нибудь видела?
--- Это была длинная плоская лопатка, похожая на гигантский
лист. Она прыгнула и обхватила мою ногу.
--- А цвет?
--- Ближе к коричневому. Я не смогла разглядеть.
--- А капитан Барнс? -он сделал паузу.
--- В то время я его потеряла, сэр. Я не знаю что с ним слу
чилось.
Не надо копаться в ее чувствах, подумал он. Ты поступила
правильно.
--- Тина, Бет осмотрела твои раны?
--- Да, сэр. Она была здесь несколько минут назад.
--- О'кэй. Тогда отдыхай.
--- Сэр?
--- Да, Тина?
--- Кто будет писать рапорт?
--- Не тревожься и сконцентрируй все мысли на выздоровлении
--- Хорошо, сэр.
Приблизившись к лаборатории Бет он услышал записанный на
видеомагнитофон голос Тины:
--- Как ты думаешь, им удастся открыть сферу?
--- Может быть, -послышался голос Бет,- Я не знаю.
--- Она меня чем-то пугает.
И снова голос Тины:
--- Как ты думаешь, им удастся открыть сферу?
--- Может быть. Я не знаю.
------- Майкл Kрайтон ------"" 211 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Она меня чем-то пугает.
Бет сидела перед консолью и внимательно изучала запись.
--- Все по прежнему? -спросил Норман.
--- Да.
Бет-на-экране доедала кекс.
--- Для паники нет никаких оснований.
--- Это неизвестность, -овтечала ей Тина.
--- Но это еще не обозначает опасность или угрозу... Скорее
это просто необьяснимое.
--- Знаменитая финальная фраза, -сказала Бет.
--- Прекрасно сказано, -сказал Норман,- Держи ее для успоко
ения нервов.
--- Ты боишься змей? -спросила на экране Бет.
--- Меня они не беспокоят, -ответила Тина, снова появившая-
ся на мониторе.
Бет остановила запись и повернулась к Норману.
--- Как давно это было!
--- Мне кажется что прошла целая вечность, -согласился он.
--- Значит, мы прожили яркую жизнь.
--- Значит, мы пережили смертельную опасность, -сказал Нор-
ман,- Почему ты вдруг вернулась к этой записи?
--- Потому что не смогла придумать ничего другого... Если у
меня нет работы, я могу устроить одну из традиционных женс-
ких сцен. Ты уже в этом убедился.
--- Да? Я ничего не помню.
--- Спасибо, -сказала она.
Норман заметил на диване в углу лаборатории одеяло и пе-
реставленную Бет лампу.
--- Ты перебралась сюда?
--- Да... Мне здесь нравится и я чувствую себя как королева
преисподней, -она улыбнулась,- Это нечто вроде детского до-------
Майкл Kрайтон ------"" 212 ""------ С Ф Е Р А ------------
мика на деревьях. Ты устраивал такие в детстве?
--- Нет, никогда.
--- Я тоже, -призналась Бет,- Только воображала.
--- Выглядит очень уютно.
--- Ты думаешь, я постарела?
--- Я только сказал что здесь вполне уютно.
--- Так я постарела?
--- Ты великолепна, Бет. Видела раны Тины?
--- Да, -Бет нахмурилась и махнула на аквариум с белыми ша-
риками,- И это тоже...
--- Никак, икры прибавилось?
--- Я сняла их с костюма Тины... Ты помнишь запах, когда мы
помогали ей влезть в станцию?
Он вспомнил вонь аммиака, словно бы Тина окунулась в ню-
хательную соль.
--- Насколько мне помнится, только одно создание может пах-
нуть подобным образом... Architeuthis Sanctipauli.
--- Что это?
--- Один из видов гигантских кальмаров.
--- Значит, это он напал на станцию?
--- Скорее всего... -она обьяснила что о гигантских кальма-
рах известно очень мало, поскольку исследовались только вы-
брошенные прибоем останки, пропахшие аммиаком. Долгое время
гигантские кальмары считались мистическим морским чудовищем
наподобие легендарного Kракена.
Но в 1861-м появились первые достоверные факты. Француз-
ское военное судно привезло часть останков гигантского каль
мара. Kроме того ученым неоднократно попадались мертвые ка-
шалоты со следами гигантских присосок. Ведь кашалоты являют
ся единственными соперниками гигантских кальмаров.
--- Сейчас обнаружено по меньшей мере три вида, обитающие в
------- Майкл Kрайтон ------"" 213 ""------ С Ф Е Р А ------------
разных океанах, -продолжала она,- Их вес измеряется тысяча-
ми фунтов. Голова длиной около двадцати футов увенчана коро
ной с восьмью руками, каждая из которых усыпана присосками.
В центре короны острый семидюймовый клюв.
--- Разорвавший костюм Даниела?
--- Да, -кивнула она,- Клюв расположен в плотном мускульном
кольце и может поворачиваться в стороны. А радула, или язык
кальмара, похожа на наждак.
--- Тина упоминала какие-то бурые "листья"
--- Гигантский кальмар обладает также двумя щупальцами, вы-
тянутыми до сорока футов. Каждое из них заканчивается плос-
кой листообразной "лопаткой" которые используются для поим-
ки добычи. Присоски окружают хитиновые кольца, поэтому вок-
руг ран виднеются следы "укусов"
--- Как с ним бороться? -спросил Норман.
--- Теория утвержает что Architeuthis Sanctipauli, несмотря
на свои внушительные размеры, не обладают большой силой.
--- Хватит с меня теории, -сказал Норман.
--- Никто не знает их подлинной силы, ведь ученым не попада
лись живые экземпляры. Нам выпало сомнительное счастье быть
первыми.
--- Но его можно убить?
--- Запросто. Мозг кальмара размещен за пятнадцатидюймовыми
глазами. Если в них выстрелить, ты почти наверняка заденешь
нервную систему.
--- Как ты думаешь, Барнс убил кальмара?
Она пожала плечами.
--- Может быть, он здесь не единственный?
--- Я не знаю.
------- Майкл Kрайтон ------"" 214 ""------ С Ф Е Р А ------------
39. Посетитель
Норман спустился в сектор связи, чтобы попытаться возоб-
новить контакт с Джерри, но тот не отзывался.
Наверное, он ненадолго задремал, потому что когда открыл
глаза, то увидел опрятного негра в морской униформе который
смотрел через его плечо на экран.
--- Как дела, сэр? -спросил негр.
Его новая, с иголочки, униформа слегка похрустывала.
Норман почувствовал бурный восторг. Прибытие этого чело-
века могло означать только одно: корабли вернулись, за ними
прислали субмарину. Они спасены!
--- Чертовски рад вас видеть... -сказал Норман, пожимая его
руку,- Когда вы прибыли?
--- Только что, сэр.
--- Другие уже знают?
--- Другие?
--- Да. Нас... м-м... шестеро. Разве вас не предупредили?
--- Не знаю что на это сказать, сэр.
Норман с удивлением отметил что моряк не выражал никаких
эмоций кроме скуки. На мгновение он увидел окружающую обста
новку глазами постороннего: большие лужи и разбитые консоли
забрызганные пеной стены. Похоже, здесь кончилось настоящее
побоище.
--- У нас возникли некоторые проблемы, -сказал Норман.
--- Нетрудно догадаться, сэр.
--- Трое погибли.
--- Весьма прискорбно, сэр.
Снова скука. Или нейтральность? Здесь что-то не так.
--- С какого вы корабля? -спросил Норман.
------- Майкл Kрайтон ------"" 215 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- С "Морской осы", сэр.
--- Ну ладно, -сказал Норман,- Идите, порадуйте остальных.
--- Да, сэр, -моряк ушел.
Норман встал, душа его ликовала. Мы спасены!
--- По крайней мере это было не галлюцинацией, -сказал Нор-
ман, указав на монитор.
--- Да, но куда же он делся? -спросила Бет.
Они обыскали всю станцию но не обнаружили никаких следов
чернокожего моряка. Прежде чем порвался трос, зонд зарегист
рировал на поверхности ветер в восемьдесят узлов и волны не
менее тридцати футов. Следовательно, с поверхности никто не
спускался. Тогда откуда он мог появиться? И куда исчез?
--- В реестре ВМФ нет никакой "Морской осы", -сказала Флет-
чер, заглянув в базу данных.
--- Черт побери, что это было? -воскликнул Норман.
--- Может быть иллюзия? -предложил Тед.
--- Иллюзии не остаются на видео... -сказал Гарри,- И кроме
того, я тоже видел этого посетителя. Мне как раз снился сон
о нашем спасении, когда меня разбудил стук чьих-то шагов. А
открыв глаза, я увидел этого моряка.
--- Ты с ним разговаривал? -спросил Норман.
--- Да. Но он был какой-то странный. Скучный, словно бы ему
все надоело.
--- Могу утверждать что с ним было не все в порядке, -согла
сился Норман.
--- Но откуда он взялся? -спросила Бет.
--- Существует только один вывод... -сказал Тед,- Он прибыл
из сферы. По крайней мере, имеет к ней непосредственное от-
ношение.
------- Майкл Kрайтон ------"" 216 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Зачем Джерри послал моряка? Чтобы шионить за нами?
--- Вряд ли, -Тед покачал головой,- Похоже, он обладает спо
собностью к реконструкции живых существ. Не стоит смешивать
Джерри с напавшим на нас монстром. Я считаю что это не вхо-
дило в его планы. Это было чистой случайностью - гигантский
кальмар принял цилиндры за своих врагов кашалотов.
Норману это обьяснение показалось чересчур гладким.
--- Джерри настроен враждебно, -сказал он.
--- Он не может быть нашим врагом, -заявил Тед,- Сомневаюсь
что он хотел причинить вред.
--- Так или иначе, нам лучше избежать новой атаки, -сказала
Флетчер,- Корпус станции этого не выдержит... системы жизне
обеспечения тоже. Сейчас я увеличила давление, чтобы препят
ствовать затоплению станции, и оно сделалось больше наружно
го. Это ликвидировало все течи, но мы стали терять воздух и
за час ремонтных работ израсходовали шестнадцатичасовой за-
пас. Так мы можем выпустить весь воздух.
Они обдумали сложность создавшейся ситуации.
--- Чтобы удержать балланс, я сбросила давление на три сан-
тиметра, -продолжала она,- Сейчас все в порядке... Но после
очередной атаки нас раздавит как пивную банку.
Этого Норман не знал, но в компетентности Флетчер сомне-
ваться не приходилось.
--- Что же нам делать? -спросил он.
--- У нас имеется одна штука, под названием ВВСЗ или высоко
вольтная система защиты... -сказала она,- В цилиндре В есть
устройство, пропускающее по стенам станции слабый электриче
ский ток препятствующий появлению коррозии, к нему прикреп-
лен зеленый щит. Это повышающий трансформатор мощностью два
миллиона вольт, что вряд ли понравится этому монстру.
------- Майкл Kрайтон ------"" 217 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Почему мы не применили ее раньше? -спросила Бет,- Поче-
му Барнс рисковал...
--- Потому что здесь есть свои проблемы, -сказала Флетчер,-
Например, насколько я знаю, ей никогда не пользовались.
--- Но наверное проводились какие-нибудь испытания?
--- Во всех случаях в станции возникал пожар.
--- Сильный? -спросил Норман.
--- Пожар уничтожит изоляцию, обшивку стен и через пару ми-
нут мы можем сгореть заживо.
--- Но для горения требуется кислород, -сказала Бет,- Здесь
его только два процента.
--- Совершенно верно, доктор Холперн, -сказала Флетчер,- Но
его содержание непостоянно: каждые четверть часа оно повыша
ется до шестнадцати процентов. Если в момент применения вы-
соковольтной защиты в воздухе окажется высокая концентрация
кислорода, огонь займется в три раза быстрей чем на поверх-
ности и пожар легко выйдет из-под контроля.
Норман оглядел стены цилиндра и заметил три огнетушителя
на которые раньше попросту не обращал внимания.
--- Даже если мы справимся с пожаром, он плохо воздействует
на некоторые системы, -продолжала Флетчер,- Регуляторы воз-
духа, к примеру, не смогут справиться с продуктами горения.
--- Что еще?
--- Это наша единственная надежда, -сказала Флетчер.
Они переглянулись.
--- О'кэй, -сказал Норман,- Единственная надежда.
--- Будем надеяться что атак больше не будет...
В это мгновение на газ-плазменных экранах консоли дерну-
лись какие-то линии и комнату наполнил мягкий свист.
--- Сигнал с периферии, -хладнокровно доложила Тина.
------- Майкл Kрайтон ------"" 218 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Где? -спросила Флетчер.
--- Север. Приближается к станции.
Я ИДУ. -появилось на мониторе.
Они выключили свет. Норман подошел к иллюминатору и попы
тался что-нибудь разглядеть.
Они уже знали что темнота здесь не абсолютная, ведь тихо
океанские воды прозрачны настолько, что даже на тысячафуто-
вой глубине можно уловить немного света. Эдмундс сравнивала
его со светом звезд, но ведь и при звездном свете можно раз
глядеть немало.
Норман прикрылся руками и стал ждать, пока глаза не при-
выкнут к темноте. Он слышал свист гидрофонов. За его спиной
Тина и Флетчер работали с мониторами.
--- Джерри, ты меня слышишь? -повторял Тед. Но чужой не от-
кликался.
--- Ты что-нибудь видишь? -спросила у Нормана Бет.
--- Пока ничего.
--- Восемьдесят, -говорила Тина,- Шестьдесят... Сонар?
--- Не надо, -сказала Флетчер.
--- Отключить электронику?
--- Да, все что только можно... -консоли погасли, продолжа-
ли светиться только обогреватели.
Все напряженно вглядывались в окружающую темноту. Норман
вспомнил что на адаптацию к темноте уходит около трех минут
Он начинал различать очертания: прямая решетка и смутный
силуэт звездолета. Ничего более. Затем на горизонте показа-
лось зеленое сияние.
--- Словно всходит зеленое солнце, -сказала Бет.
Сияние разгоралось и вскоре они стали различать аморфную
зеленую массу с полосками по бокам.
------- Майкл Kрайтон ------"" 219 ""------ С Ф Е Р А ------------
Норман подумал, что это напоминает изображение сонара.
--- Это действительно кальмар? -спросил он.
--- Да, в анфас. Щупальцы частично скрыты телом. Вот почему
его трудно узнать.
Кальмар приближался. Тед вернулся к консоли и крикнул:
--- Джерри, ты нас слышишь?
--- Доктор Филдинг, она отключена, -сказала Флетчер.
--- Ради Бога, дайте мне с ним поговорить.
--- Я думаю, период мирных переговоров окончен, сэр.
Теперь Норман различал на его бледно-зеленом теле острый
вертикальный гребень, более отчетливо наметившиеся щупальца
--- Он обошел решетку.
--- Кальмары способны извлекать уроки из прошлого, -сказала
Бет,- Полагаю, ему не понравились острые края.
Кальмар плавно обогнул корпус звездолета и они смогли по
достоинству оценить его размеры. Не меньше дома, со страхом
подумал Норман.
--- Джерри! Джерри!
--- Успокойся, Тед.
--- Тридцать ярдов, -сказала Тина,- Плывет дальше.
По мере приближения Норман различал два длинных щупальца
вытягивающихся далеко назад. Извивая руки и щупальца, каль-
мар, тем не менее, обходился без их помощи, передвигаясь за
счет реактивной тяги.
--- Двадцать ярдов.
--- Господи, -не выдержал Гарри,- Какой он здоровый!
--- Между прочим, -сказала Бет,- Мы первые, увидевшие живо-
го гигантского кальмара. Это великий момент.
Из гидрофонов послышалось бульканье пузырей.
--- Десять ярдов.
------- Майкл Kрайтон ------"" 220 ""------ С Ф Е Р А ------------
Исполин повернулся и они увидели его гигантский профиль:
светящееся тридцатифутовое тело с большими немигающими гла-
зами, круг извивающихся как зловещие змеи рук и два длинных
щупальца с плоскими листообразными конечностями.
Он разворачивался, пока его длинные щупальца не поверну-
лись к станции. В массе светящихся зеленых мускулов они уви
дели острый щелкающий клюв. Кальмар ринулся вперед. Комнату
залило бледным зеленым сиянием.
--- Боже милостивый!
Он нападает, подумал Норман. На этот раз мы пропали.
Щупальце монстра обвило станцию.
--- Джерри! -закричал Тед. Кальмар застыл и немного развер-
нулся. Они увидели громадный гипнотический глаз.
--- Джерри! -казалось, кальмар заколебался.
--- Он слушает, -закричал Тед.
Схватив со стены фонарь он посветил в иллюминатор и миг-
нул один раз. В ответ, гигантское тело кальмара погасло, но
тут же снова налилось зеленым сиянием.
--- Он слушает, -сказала Бет.
--- Он разумный, -Тед мигнул фонарем два раза. Кальмар тоже
мигнул дважды.
--- Как он это делает? -спросил Норман.
--- Такая кожа называется хроматофорной, -сказала Бет,- Она
может закрывать и открывать определенные ячейки.
Тед мигнул три раза, кальмар также мигнул трижды.
--- Я же говорил... -сказал Тед,- Он разумный и хочет уста-
новить с нами контакт.
Тед мигнул - тире, точка, точка. Кальмар в точности пов-
торил эти сигналы.
--- Это ребенок. Поговори со мной, Джерри.
------- Майкл Kрайтон ------"" 221 ""------ С Ф Е Р А ------------
Тед послал более сложную комбинацию. Кальмар отозвался и
поплыл влево.
--- Я договорюсь с ним, -сказал Тед.
Пока кальмар плыл, Тед перебегал от иллюминатора к иллю-
минатору, мигая своим фонарем. Кальмар отзывался, но Норман
чувствовал что он преследует собственную цель.
Они последовали за Тедом из цилиндра D в цилиндр С. Каль
мар отзывался и продолжал плыть дальше.
--- Что он делает?
--- Может быть, он зовет нас.
--- Куда?
Они прошли в цилиндр В где не было иллюминаторов. Тед по
бежал к шлюзу, но и там не было иллюминаторов. Тогда он от-
крыл люк.
--- Осторожней, Тед.
--- Я говорил вам, он разумный, -сказал Тед. Вода у его ног
засветилась зеленым,- Он приплыл сюда.
Они не видели самого кальмара, только его сияние. Тед по
грузил фонарь в воду и мигнул один раз. Кальмар погас и сно
ва зажег свой свет.
--- Продолжает общаться, -сказал Тед,- И пока он...
С поразительной быстротой в раскрытый люк влетело и про-
неслось по сторонам щупальце. Перед лицом Нормана промельк-
нул светящийся стебель толщиной с человеческое тело и боль-
шой пятифутовый "лист". Норман повернул голову и увидел как
он ударил Бет. Тина в ужасе закричала.
В нос шибанул сильный запах аммиака. Щупальце снова кач-
нулось к Норману. Защищаясь от удара, он вытянул руки и хо-
лодная скользкая масса отбросила его к стене.
--- Прочь от металла! -закричала Флетчер.
------- Майкл Kрайтон ------"" 222 ""------ С Ф Е Р А ------------
Тед почти достиг выхода, когда "лист" качнулся обратно и
обмотался вокруг его тела. Тед хрипел, пытаясь вырваться из
цепких обьятий. В его глазах застыл ужас.
--- Оставь его, -крикнул Гарри, когда Норман хотел побежать
на помощь,- Ему уже ничто не поможет.
Теда мотало в воздухе, ударяя по стенам. Его голова без-
вольно повисла, из разбитого лба на светящееся щупальце ка-
пала кровь.
Щупальце продолжало метаться и, с каждым ударом, цилиндр
гудел как колокол.
--- Уходите, -кричала Флетчер.
Мимо них проползла перепуганная Бет. Гарри дернул Норма-
на когда из воды высунулось второе щупальце и схватило Теда
двойным обхватом.
--- Уходите от металла, черт побери, -кричала Флетчер.
Когда они выползли на ковер, она повернула рубильник вы-
соковольтной защиты. Послышался гул генераторов, потускнели
красные обогреватели и по корпусу пробежал заpяд в два мил-
лиона вольт.
Реакция последовала тут же: пол под их ногами затрясся и
станцию тряхнуло с чудовищной силой... Норман мог покляться
что слышал стон, хотя это вполне могло быть звуком раздирае
мого металла. В последний раз они увидели уносимое щупальца
ми тело Теда, погрузившееся в чернильную воду.
Флетчер сбавила уровень ВВСЗ, но было уже поздно. Завыли
сирены, замигали щиты сигнализации.
--- Пожар в цилиндре Е, -закричала Флетчер.
Флетчер выдала газовые маски. Когда они достигли цилинд-
ра D дым сгустился. Они кашляли и матерились налетая на кон
соли.
------- Майкл Kрайтон ------"" 223 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Осторожно, -крикнула возглавлявшая их Тина споткнувшись
и упав на колени.
В красных сполохах обрисовалась дверь переборки, ведущая
в цилиндр Е. Тина схватила огнетушитель и не раздумывая бро
силась в проход. Норман побежал за ней. Сначала ему показа-
лось что горит весь цилиндр. Языки пламени лизали обшивку и
к потолку вздымались плотные дымовые облака. Жар был вполне
ощутимый. Тина бегала разбрызгивая белую пену. Норман заме-
тил на стене еще один огнетушитель, схватил и тут же уронил
его на пол. Нагретый металл обжег пальцы.
--- Пожар в D, -долетел из динамика голос Флетчер, оставшей
ся в цилиндре В.
Господи, мелькнуло в голове Нормана. Несмотря на газовую
маску, он задыхался в едк
...Закладка в соц.сетях