Жанр: Научная фантастика
Сфера
...их же
разговоров? В комнате находился Гарри и все слышал... Кроме
того почему "Джерри" не может читать наши мысли? Потому что
этого не умеет Гарри. Вспомни как Барнс уговаривал уточнить
имя, а Гарри увиливал. Почему? Он боялся что на экране поя-
вится его собственное имя.
--- И моряк...
--- В самом деле. Кто как не Гарри сказал что ему приснился
сон о нашем спасении? -Бет нахмурилась.
--- А гигантский кальмар?
--- В разгар нападения Гарри ударился головой и потерял соз
------- Майкл Kрайтон ------"" 262 ""------ С Ф Е Р А ------------
нание. Кальмар мгновенно исчез и не возвращался до тех пор,
пока Гарри не проснулся и не подменил тебя у консоли.
--- О Господи! -прошептала Бет.
--- Да, -сказал Норман,- Это многое проясняет.
--- Но как он это делает? -она вглядывалась в послание.
--- Я не думаю что это он... По крайней мере, он не сознает
этого. Допустим, пока Гарри находился внутри сферы, он при-
обрел некую силу, воплощающую его мысли в реальность.
--- В реальность... -нахмурилась Бет.
--- Подумай, -сказал он,- Если бы ты была скульптором, сна-
чала у тебя возникла бы какая-нибудь идея, затем ты бы воп-
лотила ее в дереве или камне. Сначала мысль, затем творение
и в результате создается реальность, отражающая твои старые
замыслы. Так происходит в нашем мире: мы что-нибудь вообра-
жаем и прикладываем усилия чтобы воплотить это в жизнь. По-
рой это происходит импульсивно... как у того парня, который
пришел домой раньше обычного и застал жену в обьятиях любов
ника. Он ничего не планировал, все произошло само собой.
--- Или у жены, заставшей своего супруга в постели с другой
женщиной.
--- Верно. В этих случаях все происходит неосознанно. Когда
я говорю, я не думаю о каждом слове... Они вылетают сами по
себе.
--- Да...
--- Гарри больше не "творит" статуй. Он просто думает и его
мысли "проявляются" в реальность.
--- Как только он вспомнил гигантского кальмара... мы сразу
же увидели этого монстра?
--- Точно. Когда он потерял сознание, кальмар просто исчез.
--- Он обрел эту способность в сфере? -сказала Бет,- Почему
он это делает? Он хочет нас убить?
------- Майкл Kрайтон ------"" 263 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Нет, я думаю, все кроется в подсознании.
--- Что ты хочешь этим сказать?
--- Тед предполагал что эта сфера подарок или послание вне-
земной цивилизации. Гарри представлял ее как контейнер внут
ри которого кто-то сидит. Я считаю что это "мина"
--- Хочешь сказать, она взрывается?
--- Не совсем так... Это некий тест. Чужая цивилизация мог-
ла разбросать эти "мины" по всей галактике и любые разумные
существа, подобравшие их, испытали бы на себе силу сферы...
О чем бы ты не подумала, это становится реальностью. Если у
тебя хорошие мысли, ты получишь на ужин прелестных креветок
Если плохие, явятся монстры, жаждущие твоей крови... Тот же
процесс созидания, но на более высоком уровне.
--- Эта сфера, как мина которая взрывается когда на нее на-
ступишь, уничтожает людей с неправильным мышлением?
--- Или если они не могут управлять своим сознанием.
--- Но можно ли сдерживать свои мысли? -внезапно заволнова-
лась Бет,- Разве можно попросить кого-нибудь не думать о ги
гантском кальмаре? Только он это услышит, он тут же предста
вит этого кальмара и не сможет о нем забыть.
--- Контроль мыслей вполне возможен, -сказал Норман.
--- Разве что для йогов.
--- Отвлечься от нежелательных мыслей может любой... Как мы
бросаем курить? Как меняем убеждения? Контролируя свои мыс-
ли!
--- Я все же не понимаю почему Гарри делает это.
--- Вспомни свои слова о том что сфера ударит нас ниже поя-
са, как СПИД, поражающий иммунную систему, -сказал Норман,-
Мы верили что можем думать что угодно и без всяких последст
вий. "Палки и камни могут переломать кости - но их названия
------- Майкл Kрайтон ------"" 264 ""------ С Ф Е Р А ------------
только слова" говорили мы и не придавали этому большого зна
чения. Но вдруг название стало столь же осязаемым как и сам
предмет и стало причинять боль... Наши мысли проявляются, и
хорошие и плохие... Но мы не привыкли сдерживать свои мысли
поскольку никогда не сталкивались с такой ситуацией.
--- В детстве, -сказала Бет,- Я часто ругалась со своей ма-
мой, а когда у нее обнаружили рак, я чувствовала себя вино-
ватой.
--- Действительно, дети считают что их мысли обладают реаль
ной силой, но мы вдалбливаем в их сознание что это заблужде
ние. Разумеется, были и другие мнения. В Библии сказано "не
возжелай жены ближнего" Мы понимали это как запрет адюльте-
ра. Но на самом деле здесь говорится что мысль об измене не
меньший грех чем сама измена.
--- А как же Гарри?
--- Ты знакома с учением Юнга? В начале двадцатого века Юнг
порвал с Фрейдом и развил собственную психологию. Он предпо
ложил что под человеческой душой лежит некая структура, от-
ражающая мифы и стереотипы. Одна из его основных идей заклю
чается в том что у каждого человека есть темная сторона соз
нания, называемая его тенью. Тень содержит все неосознанные
черты личности: ненависть, садистские склонности и тому по-
добное. Юнг считал что нам приходится считаться со своей те
невой стороной, но мы предпочитаем думать о себе как о слав
ных ребятах, которым не хочется грабить и убивать, калечить
и насиловать...
--- Да...
--- Юнг считал что она управляет нашими поступками.
--- Так это была тень Гарри?
--- Гарри хочет называть себя мистер Высокомерный Все Знаю-
щий Черный Человек.
------- Майкл Kрайтон ------"" 265 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Несомненно.
--- Если он боится здесь оставаться - а кто из нас не боит-
ся? - мы обязаны развеять его опасения... Но тень Гарри все
время подпитывает его страх, создавая монстров.
--- Наличие кальмара подтверждает обоснованность страха?
--- Да. Что-то подобное.
--- Не знаю, -она приподняла голову и стала выглядеть почти
как модель: элегантная, красивая и сильная,- Я биолог, Нор-
ман. Я хочу прикоснуться к вещам, посмотреть что они из се-
бя представляют. Эти теории, они так... психологичны.
--- Мир сознания так же реален и подчиняется тем же законам
что и внешняя реальность.
--- Я уверена что ты прав, но... - она пожала плечами,- Это
меня не очень-то удовлетворяет.
--- Ты знаешь что здесь произошло. У тебя есть другая гипо-
теза?
--- Нет, -призналась она,- Я долго ломала голову, но ничего
не придумала. Знаешь, Норман, ты провел прекрасную дедукцию
Поистинне блестящую. Я увидела тебя в совсем ином свете.
Норман улыбнулся. Большую часть времени, проведенного на
станции, он чувствовал себя пятым колесом. Теперь он принес
какой-то вклад и радовался этому.
--- Спасибо, Бет, -она взглянула на него своими прозрачными
добрыми глазами.
--- Ты настоящий джентльмен, Норман. Раньше я этого не заме
чала, -она рассеянно притронулась к своей груди и ее пальцы
коснулись материи плотно облегающего комбинезона, обрисовы-
вающей твердые соски, затем неожиданно прильнула к нему.
--- Мы должны держаться друг друга... Ты и я.
--- Да.
------- Майкл Kрайтон ------"" 266 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Потому что Гарри очень опасный человек... Он полон дет-
ских страхов и поэтому опасен. Что мы можем предпринять?
--- Эй, -крикнул Гарри, поднимаясь по лестнице,- Это интим-
ная вечеринка или мне можно присоединиться?
--- Да, проходи, Гарри, -сказал Норман и отодвинулся от Бет
--- Я вам не помешал?
--- Нет-нет, нисколько.
--- Я не собирался вмешиваться в чью-либо половую жизнь.
--- Ты пошляк, Гарри, -заявила Бет, садясь на диван.
--- Вы чем-то озабочены?
--- Мы? -переспросил Норман.
--- Да. Особенно, Бет... Она все хорошеет, не по дням, а по
часам.
--- Я тоже заметил это, -улыбнулся Норман.
--- Счастливчик! Держу пари, она в тебя вклеилась... -Гарри
повернулся к Бет,- Что ты так на меня уставилась?
--- Какая чушь!
--- Побойся Бога, как будто я не чувствую.
--- Гарри... -начал Норман.
--- Я хочу знать, почему вы вылупились на меня как на прес-
тупника?
--- Не будь параноиком, Гарри.
--- Прячетесь здесь, строите всякие козни.
--- Не выдумывай.
--- Как будто я ничего не слышал, -он оглядел лабораторию,-
Значит, двое белых и один черный.
--- Гарри...
--- Я не дурак, ты это знаешь. Здесь зреет заговор.
--- Ничего подобного, Гарри.
"Бип-би-би" -настойчиво доносилось из сектора связи. Они
переглянулись и спустились вниз, чтобы узнать в чем дело.
------- Майкл Kpайтон ------"" 267 ""------ С Ф Е Р А ------------
На экране консоли медленно появлялись триады букв.
CQX VDX MOP LKI
--- Джерри? -предположил Норман.
--- Не думаю что он решил вернуться к шифру, -сказал Гарри.
--- Это шифровка?
--- Несомненно.
--- Почему она идет так медленно? -спросила Бет.
Каждая триада ритмично добавлялась через каждые несколь-
ко секунд.
--- Не знаю, -сказал Гарри.
--- Откуда это идет?
--- Пока не знаю, -он задумался.
Можем ли мы обойтись без Гарри? подумал Норман. Здесь он
самый умный... и самый опасный. Но мы нуждаемся в его интел
лекте.
CQX VDX MOP LKI XXC VRW TGK PIU YQA
--- Периодичность пять секунд, -сказал Гарри,- Полагаю, эти
сигналы идут из Висконсина.
--- Почему ты так думаешь?
--- Потому что это единственное место откуда они могут исхо
дить. Это похоже на УНЧВ. Радиоволны очень быстро передают-
ся по воздуху. Но вода слишком плохая среда и даже для пере
дачи на короткое растояние нужен необычайно мощный сигнал.
--- Верно.
--- Но способность проникновения зависит от длины волн. Как
правило, радиопередачи ведутся на коротких волнах. Но можно
посылать и ультра-низкочастотные волны, которые могут прео-
долеть большое растояние... Тысяча миль под водой? Нет проб
лем... Единственное неудобство, УНЧВ слишком медленные. Вот
почему такая скорость. В Висконсине установили большую УНЧВ
антену для связи с военными подлодками.
------- Майкл Kрайтон ------"" 268 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- А шифр?
--- Это наверняка код сжатия. Группировка на триады позволя
ет экономить время и передавать больше информации. Если пе-
редавать полным текстом, на это уйдут часы.
CQX VDX MOP LKI XXC VRW TGK PIU YQA IYT EEQ FVC ZNB TMK
EXE MMN OPW GEW -передача кончилась.
--- Похоже, это все, -сказал Гарри.
--- И как это расшифровать? -спросила Бет.
--- Если это секретный код, нам не справиться.
--- Может быть, здесь есть дешифровальный блокнот?
--- Спокойно, -сказал Гарри.
Экран замигал, переводя одни буквы в другие.
¦¦¦ 2340 час ¦¦¦ 7-07 ¦¦¦¦¦¦¦¦ ШЕФ - БАРНСУ ¦¦¦ ГД-8
--- Послание Барнсу, -сказал Гарри. Они завороженно смотре-
ли как переводились другие группы букв.
КОРАБЛИ ПОДДЕРЖКИ ИЗ НАНДИ И ВИПАТИ БУДУТ В ВАШИХ КООРДИ
НАТАХ 16:00 7-08 АВТООТСЧЕТ ВЫКИНЬТЕ МАЯК ЖЕЛАЮ УДАЧИ СПОЛ-
ДИНГ КОНЕЦ
--- Вот здорово! -обрадовалась Бет.
--- Да, -сказал Гарри,- Кавалерия уже в пути... Должно быть
шторм стихает и не менее чем через шестнадцать часов кораб-
ли будут здесь.
--- А что значит "автоотсчет"?
В это мгновение в верхнем правом углу каждого экрана по-
явился маленький квадратик с цифрами 16:20:00.
--- Это отсчет времени.
--- Через которое мы покинем станцию? -уточнила Бет.
Норман смотрел на цифры. Они скакали назад, приближая их
избавление.
--- А субмарина? -спросил он.
------- Майкл Kрайтон ------"" 269 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Думаю она нам еще пригодится, -сказала Бет и посмотрела
на свои часы,- Через четыре часа надо сбросить таймер.
--- Времени у нас навалом.
--- Да.
Норман подумал, выживут ли они за эти шестнадцать часов?
--- Это хорошие вести, -сказал Гарри,- Отчего вы такие уны-
лые?
--- Доживем ли мы, вот вопрос.
--- А почему нет?
--- Джерри может напасть в любой момент, -сказала Бет.
Норман почувствовал взрыв негодования. Неужели она не по
нимает что творит, внедряя это в сознание Гарри?
--- Мы не переживем очередной атаки, -продолжала она.
Молчи, подумал Норман. Ты подаешь ему идею.
--- Очередной атаки? -переспросил Гарри.
--- Гарри, -опомнился Норман,- Я думаю, нам следует погово-
рить с Джерри.
--- В самом деле? Почему?
--- Надо попытаться его образумить.
--- Вряд ли это удастся, -сказал Гарри.
--- Стоит попробовать, -Норман укоризненно взглянул на Бет.
Норман сел к консоли. Он знал что имеет дело не с Джерри
а с неосознанной теневой стороной Гарри... Как использовать
это преимущество?
В самом деле что я о нем знаю? Гарри вырос в Филадельфии
худым замкнутым и впечатлительным мальчиком, одаренным спо-
собностями к математике. Но сверстники и родные не признава
ли его таланта. Гарри рассказывал что пока он занимался ма-
тематикой, другие устраивали потасовки. Он до сих пор нена-------
Майкл Kрайтон ------"" 270 ""------ С Ф Е Р А ------------
видит всякие игры и спорт. В юности им пренебрегали, а ког-
да он получил должное признание, было слишком поздно. Ущерб
личности уже был нанесен.
Я ЗДЕСЬ. НЕ БОЙТЕСЬ.
--- Джерри?
ДА, НОРМАН.
--- У меня есть к тебе небольшая просьба.
ПОЖАЛУЙСТА, Я СЛУШАЮ.
--- Многие из нас ушли и нас осталось слишком мало.
Я ЗНАЮ. ЧТО ВЫ ХОТИТЕ?
--- Пожалуйста, прекрати проявления!
НЕТ.
--- Почему?
Я НЕ ХОЧУ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ.
Ладно, подумал Норман. Не будем терять времени.
--- Джерри, я знаю что много веков ты был совсем один... Ты
чувствовал себя никому не нужным, знал что никто не хочет с
тобой играть и разделять твои интересы.
ДА. ЭТО ПРАВДА.
--- Теперь наконец у тебя появилась возможность проявлять и
получать от этого удовольствие. Тебе захотелось показать на
что ты способен.
ЭТО ПРАВДА.
--- И мы должны были обратить на тебя внимание.
ДА. МНЕ ЭТО НРАВИТСЯ.
--- Это сработало.
Я ЗНАЮ.
--- Но твои проявления опасны для нас.
МНЕ ЭТО БЕЗРАЗЛИЧНО.
--- Они нас потрясли.
------- Майкл Kрайтон ------"" 271 ""------ С Ф Е Р А ------------
ОЧЕНЬ РАД.
--- Нас удивляет что ты просто играешь.
Я НЕ ИГРАЮ. Я НЕ ЛЮБЛЮ ИГРЫ.
--- Для тебя это игра, спорт.
НЕТ, ЭТО НЕ ТАК.
--- Да, -сказал Норман,- Это игра, причем довольно дурацкая
--- Ты хочешь поссориться с Джерри? -спросил стоявший рядом
Гарри,- Вряд ли ему понравятся твои возражения.
Уверен, тебе это совсем не понравится, -подумал Норман и
сказал:
--- Я сказал правду. В его выходках нет ничего интересного.
ВОТ КАК? НИЧЕГО ИНТЕРЕСНОГО?
--- Ты законченный наглец, Джерри!
ТАК ВОТ ТЫ КАК ЗАГОВОРИЛ!
--- Да. Потому что твои действия слишком глупы.
--- Черт побери, -выругался Гарри,- Полегче с ним.
ТЫ ЕЩЕ ПОЖАЛЕЕШЬ ОБ ЭТИХ СЛОВАХ, НОРМАН.
Норман отметил что словарь и синтаксис собеседника стали
почти безупречными. Притворная наивность и позаимствованные
обороты были отброшены в сторону. Он знал что разговаривает
сейчас не с инопланетчиком, а с теневой частью другого чело
века.
Я ОБЛАДАЮ БОЛЬШЕЙ СИЛОЙ, ЧЕМ ТЫ МОЖЕШЬ ВООБРАЗИТЬ.
--- Я знаю что ты очень сильный, Джерри, -сказал Норман.
--- Ради всего святого, Норман, прекрати! -внезапно заволно
вался Гарри,- Он рассердится!
СЛУШАЙСЯ ГАРРИ. ОН БЛАГОРАЗУМЕН.
--- Нет, Джерри, -сказал Норман,- Он просто боится.
ГАРРИ АБСОЛЮТНО СПОКОЕН.
--- Я говорю это тебе и только тебе... Ты играешь в нелепые
игры!
------- Майкл Kрайтон ------"" 272 ""------ С Ф Е Р А ------------
ИГРЫ ГЛУПЫ.
--- Да, Джерри. Для тебя они ничего не стоят.
ОНИ НЕИНТЕРЕСНЫ ЛЮБОМУ РАЗУМНОМУ СУЩЕСТВУ.
--- Тогда прекрати проявления, Джерри.
Я МОГУ ОСТАНОВИТЬСЯ КОГДА ЗАХОЧУ.
--- Сомневаюсь, Джерри... Докажи это.
Долгая пауза. Они ждали ответной реакции.
НОРМАН ТВОИ ДЕТСКИЕ МАНИПУЛЯЦИИ СЛИШКОМ СКУЧНЫ. Я БОЛЬШЕ
НЕ ЖЕЛАЮ С ТОБОЙ ОБЩАТЬСЯ. Я БУДУ ДЕЙСТВОВАТЬ ТАК КАК СОЧТУ
НУЖНЫМ И БУДУ ПРОЯВЛЯТЬ ВСЕ ЧТО ПОЖЕЛАЮ.
--- Наша станция не выдержит твоих проявлений.
МЕНЯ ЭТО НЕ КАСАЕТСЯ.
--- Если ты причинишь ущерб станции, Гарри погибнет.
--- Я и все остальные, -уточнил Гарри.
МЕНЯ ЭТО НЕ ВОЛНУЕТ, НОРМАН.
--- Зачем ты нас убиваешь, Джерри?
ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ ОСТАВАТЬСЯ. НАДМЕННЫЕ ТВАРИ, НАГЛЫЕ И
БЕСЧУВСТВЕННЫЕ ЭГОИСТЫ, СЕЙЧАС ВЫ ЗАПЛАТИТЕ ЗА ВСЕ.
--- Это неправда.
НЕ СПОРЬ СО МНОЙ, НОРМАН.
--- Извини, но бесчувственный эгоист это ты сам - тебя ведь
не волнует что ты творишь зло...
ДОВОЛЬНО!
--- Он в самом деле рассердился, -сказал Гарри.
Я УБЬЮ ВСЕХ!
Норман вытер проступивший на лбу пот и отвернулся от кон
соли.
--- Думаю, с этим парнишкой следовало говорить иначе, -ска-
зала Бет,- Ты не смог его образумить.
------- Майкл Kрайтон ------"" 273 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Не надо было его сердить... -почти умоляюще сказал Гар-
ри,- Зачем ты это сделал, Норман?
--- Я сказал ему правду.
--- Но этим ты разгневал его.
--- Гарри нападал и прежде, когда не был сердит... -сказала
Бет.
--- Ты хотела сказать, Джерри, -поправил ее Норман.
--- Совершенно верно, Джерри.
--- Это чудовищное оскорбление, Бет, -сказал Гарри.
--- Ты прав... Извини, я оговорилась.
Гарри посмотрел на нее слишком пристально. Он не поверил
в оговорку, подумал Норман.
--- Даже не знаю, как ты могла спутать, -сказал Гарри.
--- Это просто слетело с кончика языка.
--- Понимаю.
--- Извини, -сказала Бет,- Я очень сожалею.
--- Да ладно... Не стоит волноваться, -в его манерах появи-
лась решительность, сменился тон. Ага, подумал Норман. Гар-
ри зевнул и потянулся.
--- Знаете, -сказал он,- Я что-то устал. Пойду вздремну ма-
лость, -и он ушел в спальный отсек.
------- Майкл Kрайтон ------"" 274 ""------ С Ф Е Р А ------------
46. Осталось 16 часов 00 минут
--- Нам надо обьединиться против Гарри, -сказала Бет.
--- Ты права, -согласился Норман,- Мы не можем рисковать.
Я УБЬЮ ВСЕХ!
Угрожающая надпись не исчезла, хотя Бет и отключила кон-
соль.
--- Ты думаешь, он действительно этого хочет?
--- Да.
--- Выбор стоит так: или он, или мы.
--- Да. Я думаю, так.
--- Эти проявления создает Гарри... -сказала Бет,- Ты пола-
гаешь, чтобы не произошло страшное, он должен полностью ли-
шиться сознания... или умереть?
--- Да, -ответил Норман. Он уже думал об этом. Это казалось
невероятным, но он, попав в экстремальную ситуацию, хладно-
кровно обдумывал убийство другого человека.
--- Его надо убить, -заявила Бет,- Но я не знаю как это сде
лать.
--- Может быть, не надо его убивать?
--- Тогда он убьет нас... -Бет тряхнула головой,- О дьявол,
Норм, чего же мы тянем? Станция не выдержит следующей атаки
Мы должны его убить! Я не жажду новой встречи с этим монст-
ром!
--- Я тоже.
--- Мы возьмем одну из этих гарпунных пушек и подстроим не-
счастный случай. И будем ждать прихода флота.
--- Я не хочу его убивать.
--- Я тоже. Но что нам остается?
--- Мы можем просто лишить его сознания... -сказал Норман и
подошел к аптечке.
------- Майкл Kрайтон ------"" 275 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ты думаешь, здесь что-нибудь есть? -спросила Бет.
--- Возможно, какой-нибудь анестетик.
--- А он сработает?
--- Я думаю, сработает все что лишает сознания.
--- Надеюсь, -сказала Бет,- Но если он будет грезить и про-
являть свои кошмары, это будет не самая приятная перспекти-
ва.
--- Нет, анестезия полностью отключает сознание... -он про-
сматривал наклейки на пузырьках,- Ты в них разбираешься?
--- Это не проблема, -она села за консоль,- Читай названия,
я посмотрю что на них есть.
--- Diphenyl paralene?
--- Это что-то от ожогов, -сказала Бет.
--- Ephedrine hydrochloride?
--- Это... полагаю, от тошноты.
--- Valdomet?
--- От язвы.
--- Sintag?
--- Это синтетический заменитель опиума. Очень кратковремен
ное воздействие.
--- Лишает сознания?
--- Нет... Во всяком случае, ненадолго и только в последние
минуты.
--- Tarazine?
--- Транквилизатор. Усыпляет.
--- Хорошо, -он отодвинул пузырек в сторону.
--- И вызывает полет фантазии.
--- Нет, -он вернул таразин на место... Этого еще не хвата-
ло,- Riordan?
--- От бешенства.
------- Майкл Kрайтон ------"" 276 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Oxalamine?
--- Антибиотик.
--- Chloramphenicol?
--- Тоже антибиотик.
--- Черт побери! -пузырьки кончались,- Parasolutrine?
--- Усыпляющее.
--- Ты хочешь сказать, снотворное?
--- Нет, тут сказано что в комбинации с paracin trichloride
используется как анестетик.
--- Paracin trichloride, да, есть, -сказал Норман.
--- Двадцать кубиков паразолютрина в комбинации с шестью па
рацина создает анестетик, пригодный для неотложных хирурги-
ческих операций. Сердечных эффектов не вызывает. Сон глубо-
кий. Активность "Быстрого сна" подавляется.
--- Срок действия?
--- От трех до шести часов.
--- Насколько быстро наступает эффект?
--- Здесь не сказано... -она нахмурилась,- После достижения
соответствующей глубины анестезии можно начинать хирургиче-
ское вмешательство. Но не сказано, сколько на это уйдет вре
мени.
--- Вот дьявол! -выругался Норман.
--- Наверное, быстро.
--- А если нет? Если это займет двадцать минут? Это сильно-
действующее средство?
--- Здесь не написано... -она помотала головой. Наконец они
решились на смесь паразолютрина, дульцинеи, парацина и опиа
та синтага.
Норман наполнил полученным коктейлем большой шприц. Этот
шприц в самую пору подошел бы лошади.
------- Майкл Kрайтон ------"" 277 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ты думаешь, это его не убьет? -спросила Бет.
--- Не знаю. Разве у нас есть выбор?
--- Нет, -признала Бет,- Ты когда-нибудь делал иньекции?
Норман покачал головой.
--- А ты?
--- Только животным.
--- Куда его колоть?
--- В плечо, -сказала Бет.
Он повернулся к свету и выпустил из иглы несколько брызг
--- О'кэй, -сказал он.
--- Я пойду с тобой и буду держать, чтобы он не вырвался.
--- Нет. Ты ведь спишь в лаборатории. Если Гарри проснется,
он тут же заподозрит неладное.
--- Но если он будет сопротивляться?
--- Думаю, я справлюсь с ним.
--- О'кэй, Норман. Поступай как знаешь.
Освещение в коридоре, ведущем в цилиндр С, казалось неес
тественно ярким. Норман слышал стук собственных шагов, гуде
ние вентиляторов и обогревателей, и очущал в своей руке при
ятную тяжесть шприца. Около дверей спальни стояли две женщи
ны в униформе ВМФ. При его приближении они выпрямились.
--- Доктор Джонсон! -Норман остановился.
--- Да, -сказал он красивым темнокожим культуристкам.
--- Сожалеем, сэр! У нас приказ, -они не расслабились.
--- Понимаю, -сказал он и хотел пройти дальше.
--- Сожалеем, сэр! -они преградили путь.
--- В чем дело? -как можно невинней поинтересовался Норман.
--- Сюда нельзя, сэр!
--- Но я хочу спать.
------- Майкл Kрайтон ------"" 278 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Сожалеем, сэр! Никто не должен тревожить сон д-ра Адам-
са.
--- Я ему не помешаю.
--- Сожалеем, сэр! Можно поинтересоваться что у вас в руке?
--- В моей руке?
--- В вашей руке, сэр. Вы что-то прячете.
Их настороженность, автоматы и пунктуальное "сэр" дейст-
вовали ему на нервы. Оглядев скрытые под накрахмаленой уни-
формой сильные мышцы, он засомневался что ему удастся прор-
ваться силой. За их спинами он заметил храпящего Гарри. Са-
мое время сделать укол.
--- Доктор Джонсон! Можно узнать что у вас в руке, сэр?
--- Нет, черт побери, нельзя!
--- Всего хорошего, сэр! -он повернулся и побрел обратно.
--- Я все видела, -сказала Бет, кивнув на монитор, показыва
ющий двух охранниц. На смежном экране виднелась сфера.
--- С ней снова что-то случилось! -воскликнул Норман.
Скрученные бороздки безусловно сменились на более замыс-
ловатый узор. Он был уверен что изменилась и сама сфера.
--- Похоже, ты прав, -согласилась Бет.
--- Когда это произошло?
--- Можно прокрутить запись обратно... Но первым делом сле-
дует управиться с этой парочкой.
--- Как? -спросил Норман.
--- Очень просто... В машинном отделении у нас лежат боевые
гарпунные ружья... Я возьму парочку и возьму на прицел этих
ангелов-спасителей. Ты, тем вpеменем, вбежишь к Гарри и сде
лаешь укол.
Хладнокровие Бет леденило бы душу, если бы не ее привле-
кательная улыбка. Казалось в эту минуту Бет стала еще более
элегантной.
------- Майкл Kрайтон ------"" 279 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Ружья в цилиндре В? -спросил Норман.
--- Конечно... -она включила нужный монитор,- О дьявол!
Гарпунные ружья бесследно исчезли.
--- Слишком поздно, -сказал Норман,- Они лежат под подушкой
этого сукиного сына Гарри. Узнаю его почерк.
--- С тобой все в порядке, Норман? -спросила Бет.
--- Почему ты спрашиваешь?
--- Посмотрись в зеркало.
Норман открыл дверцу аптечки и был потрясен, увидев свое
отражение. Он уже привык к своей серой щетине что вырастала
на его лице за время загородного уик-энда. Но это было сов-
сем чужое лицо - худое, с густой смоляной бородой и темными
кругами под глазами, с клоком засаленых волос свисающих над
самыми глазами. Он выглядел как опасный маньяк.
--- Я похож на доктора Джеккила, -сказал он,- Или скорее на
мистера Хайда.
--- Да.
--- Я не внушаю ему доверия... А ты еще более похорошела.
--- Ты думаешь, это работа Гарри?
--- Да, -сказал Норман и прибавил про себя,- Я на это наде-
юсь.
--- Как ты себя чувствуешь?
--- Как обычно. Изменился только внешний облик.
--- Да, ты выглядишь несколько страшновато. Ты уверен что с
тобой все в порядке?
--- Бет...
--- Ну ладно, -она отвернулась и посмотрела на мониторы,- У
меня возникла идея. Мы оденем скафандры, затем пойдем в ци-
линдр В и перекроем воздух. Гарри потеряет сознание, его ох
рана исчезнет и мы свободно сделаем укол. Тебе нравится мой
план?
------- Майкл Kрайтон ------"" 280 ""------ С Ф Е Р А ------------
--- Попытка не пытка, -он положил шприц и они направились в
цилиндр А.
--- Доктор Холперн!
--- Доктор Джонсон! -окликнули их охранницы.
--- В чем дело, девочки? -спросила Бет.
--- Куда вы направляетесь, сэр?
--- Обычная проверка оборудования.
--- Хорошо, сэр, -последовало после небольшой паузы.
Их пропустили и они прошли по цилиндру В. Норман с опас-
кой смотрел на это нагромождение труб и механизмов: ему сов
сем не хотел
...Закладка в соц.сетях