Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Во власти соблазна

страница №11

е будут там замечать.
Князь молчал, и любопытство взяло верх. Девушка перевела взгляд на него.
— Я вам рад в своих кругах. — Степан широко повел рукой. —
Мои братья и их жены тоже рады вам. Герцог и герцогиня Инверари вам рады.
Племянницы герцогини и их мужья. Мой кузен... Вам мало?
— Я поняла. — Фэнси не могла сопротивляться его логике и — впервые
в жизни — достойно приняла свое поражение. — Купите мне ярко-розовое
платье, и если можно — никаких оборочек и прочих украшений.
— Вы уже отдаете распоряжения, как настоящая принцесса. — Степан
встал и показал на гостиную, спросив: — Идемте?
Фэнси села на диван и задумалась: чем же они будут заниматься эти несколько
часов, пока не настанет время идти спать?
— Хочу запереть дверь за моими людьми. — Степан направился в
коридор. — Пока я не вернусь, чувствуйте себя как дома.
— Это и есть мой дом!
Князь оглянулся и преувеличенно хитро подмигнул ей, заставив улыбнуться.
Вернувшись, Степан сел рядом с Фэнси и положил руку на спинку дивана. Фэнси
замерла. Присутствие мужчины так близко только подогрело ее беспокойство.
Князь излучал мужественность. Аромат сандалового дерева, жар его тела, сила
его мускулов — Фэнси слабела от желания. Прекрасный герой ее девических
мечтаний и самый страшный ее кошмар объединились в одном лице.
Степан уронил руку ей на плечо.
— Успокойтесь, моя радость.
— Я спокойна.
— Будь вы чуть более окостеневшей, — усмехнулся он, — я бы
сказал, что вы уже где-то в заоблачных высях.
Фэнси посмотрела в темные глаза Степана и почувствовала, как в ней
загорается предвкушение блаженства, разливаясь по всему телу. Пытаясь
сопротивляться этому гипнотическому притяжению, она опустила взгляд на его
губы. Рука Степана начала медленно ласкать ее плечо, и по спине Фэнси
пробежала восхитительная дрожь.
Ей захотелось поцеловать эти соблазнительно очерченные губы.
Ей захотелось провести кончиками пальцев по теплой коже, под которой
скрывались твердые мускулы.
Ей захотелось забыть свою несчастную мать, мешавшую ей раствориться в князе.
— Не нужно раздумывать, — пробормотал Степан. Его красивое лицо
приблизилось, и Фэнси почувствовала, что каждый ее нерв затрепетал.
Дали о себе знать природные инстинкты, подавив и робость, и прежние
благонамеренные решения. Она подняла вверх лицо, губы их встретились, а ее
тело прижалось к его.
Степан обняли ее и крепче прижал к себе. Ее руки скользнули вверх по его
груди и обвились вокруг шеи.
Поцелуй становился все более чувственным. Он провел кончиком языка по губам
Фэнси, убеждая их приоткрыться. Язык скользнул внутрь, наслаждаясь ее
сладостью.
Его губы были теплыми и крепкими, его язык убеждал ее сдаться. Ее окутывал
жар его тела, обволакивала его сила, а нежные прикосновения молили
довериться ему.
Окружающий мир исчез. Ее тело, ее разум, ее душа сосредоточились на князе.
Он превратился в целую вселенную.
Фэнси отвечала на поцелуй столь же страстно. Они упали на диван, и Степан
накрыл ее своим мускулистым телом.
Скользнув руками ему под рубашку, Фэнси наслаждалась твердыми мускулами,
упивалась его силой. Она настолько погрузилась в туман волнующих ощущений,
что не замечала прохладного воздуха, овевавшего ее обнаженные упругие груди.
Степан благоговейно прикасался к ней губами, скользил вниз по изящной шейке,
захватывал розовый сосок. Он сосал, и лизал, и целовал этот бугорок, а потом
переносил внимание на другую грудь.
Фэнси гортанно застонала, и этот сексуальный звук наслаждения послужил ей
холодным душем.
— Нет! — Она оттолкнула князя.
Степан протестующе вздохнул, но оторвался от Фэнси. Он поднял голову и
посмотрел на нее. Его глаза пылали желанием.
Фэнси встрепенулась, быстро прикрывая наготу. Князь нарушил свое обещание не
соблазнять ее! Фиалковые глаза девушки смотрели обвиняюще.
Степан провел рукой по своим черным волосам.
— Вы обещали не соблазнять меня, — произнес он. — Пожалуй,
мне придется запереть мою дверь.
— Что?! — Фэнси не могла поверить своим ушам. Как смеет эта свинья
королевской крови обвинять ее в соблазнении, если она даже никогда не
целовалась с мужчинами!
Степан плотоядно улыбнулся.
— Прошу прощения за то, что потерял контроль. Я вовсе не собирался... — Он пожал плечами.
Фэнси сообразила, что он так отреагировал на ее отклик. Оба виноваты в том, что чересчур увлеклись.
— Прощаю вас, — ответила она, — и полагаю, что частично тут
есть и моя вина.

— Вы слишком великодушны, милая, потому что мужчина должен уметь
держать себя в руках. — Степан посмотрел на нее долгим взглядом. —
Но теперь вы наверняка понимаете, что мы созданы друг для друга.
Фэнси отодвинулась подальше от князя. Она не вполне понимала, куда он
клонит.
— Я... я не хочу сегодня об этом говорить.
— Я уважаю ваше желание. Пойдемте спать?
— Вместе? — Фэнси словно со стороны услышала свой перепуганный
писк.
Степан улыбнулся, увидев такую панику.
— Сегодня я буду ночевать в другой комнате.
Показав ему комнату и пожелав спокойной ночи, Фэнси заперлась у себя в
спальне. Она переоделась в ночную рубашку и упала на кровать, но тревожные
мысли не давали ей уснуть. Она едва не поддалась слабости, почти влюбилась в
мужчину. Она такая же, как ее мать! Нужно тщательнее охранять свое сердце.
Глубоко вздохнув, Фэнси поняла, что с этим, пожалуй, поздно. Она сделала
немыслимое — полюбила аристократа.
Однако еще не все потеряно. Надо только не подпускать его к своему телу.
Фэнси перевернулась на спину. Очень трудно расслабиться, зная, что князь
спит всего через две двери от тебя. Фэнси крутилась и вертелась, но в конце
концов задремала.
И проснулась сразу после полуночи. Мир был укутан тьмой, но Фэнси
сообразила, что ее разбудил какой-то шум. Князь ищет ее комнату? В дом
забрался вор? Или, что еще ужаснее, тот человек, что оставил на пороге
угрожающее цветочное послание?
Но тут Фэнси услышала негромкие рыдания. С тяжелым сердцем она прошлепала
босыми ногами к двери и вышла в коридор. Здесь рыдания слышались громче.
Фэнси прошла мимо спальни князя, подошла к комнате матери, чуть приоткрыла
дверь и остановилась на пороге.
Габриэль Фламбо лежала поперек кровати и оплакивала свою утраченную любовь.
Терзания матери разрывали душу Фэнси. Может быть, отец и любил маму, но он
ее бросил, и она была несчастна.
К плечу девушки прикоснулась чья-то рука, и рыдания тотчас же оборвались.
Фэнси подскочила и обернулась. Почти вплотную к ней стоял князь. Она
скользнула взглядом по его лицу и обнаженным плечам, и у нее перехватило
дыхание. Его великолепная мускулистая грудь была покрыта густыми черными
волосами, которые, сужаясь, сбегали вниз и исчезали под бриджами.
— Что вы делаете? — воскликнула Фэнси шепотом. Степан коснулся ее
щеки.
— Услышал, как вы плачете, и встревожился.
Сначала князь учуял запах няниной корицы. Теперь услышал рыдания матери? Он
должен узнать правду.
— Эта спальня принадлежала маме. Вы слышали, как плачет она, а не я.
Степан вскинул брови, и губы его тронула улыбка.
— Я не общаюсь с духами, милая.
— Любит, не любит...
Высокий джентльмен в строгом вечернем костюме стоял на опустевшей территории
ярмарки Святого Варфоломея в Смитфилде. Сквозь предрассветный туман он
смотрел на женщину, лежавшую у его ног, такую безмятежную в смерти. Мужчина
раскладывал по одному лепестки роз вдоль ее тела, от головы до ног.
— Мне холодно, — пожаловался хриплый голос.
Не раздумывая, мужчина резко ударил стоявшую рядом с ним невысокую полную
женщину:
— Возвращайся в карету. Мне нужно остановиться еще в одном месте.
Он снова набрал пригоршню лепестков.
— Любит, не любит...
Золотисто-оранжевый свет на востоке протянул к миру свои пальцы, возвещая
новую зарю. Небо прорезали розовые и лиловатые полосы, сгущаясь на западе в
индиго.
Несмотря на столь ранний час, Фэнси молча сидела в столовой и пила кофе. С
приближением рассвета она поднялась с постели, на которой толком не сомкнула
глаз, и приготовила князю завтрак.
Степан сидел во главе стола, с наслаждением поглощая яйца, сосиски и
бисквиты. Он оделся наскоро, оставив рубашку незастегнутой. Фэнси время от
времени бросала взгляды на его обнаженную грудь, и дыхание ее сладко
замирало.
— Очень вкусно, — сказал Степан. — Вы единственная женщина за
тридцать лет, которая для меня готовит.
— Рада это слышать, — сухо отозвалась Фэнси. — Но почему вы
не приказали доставить сюда завтрак?
Степан улыбнулся и сменил тему:
— Сегодня утром я загляну к мадам Жанетт. А потом буду занят серьезным
делом — чаепитием.
Теперь улыбнулась Фэнси. Из князя получится превосходный отец — ему так
нравятся дети!

— А чем будете заниматься вы?
Фэнси пожала плечами:
— Наверное, подремлю немного, а потом буду упражняться в стрельбе из
рогатки.
— Вы не собираетесь снова мстить Пэтрис Таннер?
— Нет, просто следую совету младшей сестрички.
— Послушайтесь моего совета, любовь моя. Не рассказывайте никому о
призраке вашей матери.
— У меня нет желания отдохнуть в Бедламе.
— Вот и хорошо. — Степан взял чашку, сделал последний глоток кофе
и застегнул рубашку. — Должно быть, частная жизнь обыкновенных людей
просто восхитительна.
Фэнси закатила глаза.
— Очень сомневаюсь, что жены, которым приходится готовить и убираться,
чувствуют себя осчастливленными.
— Гарри ждет. — Степан надел жилет, не застегивая его, накинул на
шею галстук, схватил сюртук и перебросил его через плечо.
— Проводите меня до холла, — сказал он, вставая со стула, — и заприте за мной дверь.
Когда Фэнси встала, Степан обнял ее одной рукой и чмокнул в макушку. Держась
за руки, они прошли по коридору в холл.
Князь отпер дверь.
— Кто-то оставил для вас розы. — Он наклонился, чтобы поднять их,
резко выпрямился и воскликнул: — Yadrona vosh, svinya!
— Что вы сказали?
— Я выругался. — Степан показал на порог. — Кто-то принес вам
обезглавленные розы.
Фэнси ахнула, побелела как полотно и посмотрела на князя.
— Но вы же не думаете, что это сделал убийца с лепестками роз, нет?
— Мне не нравится, что вы живете одна. — Степан протянул ей
обезглавленные розы. — Или переезжайте на Парк-лейн, или поехали ко мне
домой.
Фэнси уперлась, как упрямый осел.
— Ни за что на свете!
— Черт возьми, я не могу жить, каждую минуту опасаясь за вас, —
заспорил Степан. — Вы нуждаетесь в защите.
— Чуть позже я расскажу обо всем Алексу, — пообещала Фэнси. —
Может быть, этим займется констебль Блэк.
Степан расстроенно посмотрел на нее.
— Фэнси, предупреждаю вас — я добьюсь, чтобы вас передали под мой
личный надзор.
— Я не преступница!
— Я не допущу, чтобы вы участвовали в играх сумасшедшего. А сейчас
заприте эту чертову дверь.

Глава 10



Он опаздывал.
Солнце уже входило в зенит, время близилось к полудню, когда Александр Боулд
отпер парадную дверь своего дома. Он потер темную щетину на подбородке. Если
бриться и переодеваться, опоздаешь еще больше. Пожалуй, имеет смысл оставить
кое-какие предметы первой необходимости у Женевьевы.
Александр открыл окно в гостиной и вдохнул теплый весенний воздух. Ветерок
заигрывал с занавесками. Уставший после ночи, полной любовных игр, он налил
себе виски и сел на диван.
Любит ли он Женевьеву? Она милая и — о! — такая чувственная. Ночью он
едва не сделал ей предложение, но что-то ему помешало.
Александр пригубил виски, закрыл глаза и тут же пожалел об этом. Перед его
мысленным взором тотчас же появился другой образ.
Черные как смоль волосы. Фиалковые глаза. Пышная грудь, спрятавшаяся под прозрачной ночной рубашкой.
Рейвен Фламбо слишком юна, чтобы думать о ней как о любовнице. Боже
милостивый, она просто маленькая сестренка, которой у него никогда не было!
Если он и вправду любит Женевьеву, почему то и дело представляет себе Рейвен
в ночной рубашке, которая почти не скрывает ее девичьих прелестей?
После того как они разберутся с убийцей с лепестками роз, он сделает
Женевьеве предложение. Если же она забеременеет раньше, он женится на ней.
Тут в дверь заколотили.
Александр встал с дивана, откинул занавеску в сторону и выглянул в окно.
Перед домом стояла карета герцога Эссекса. Визит деда предвещал неудачный
день.
Очень неохотно Александр отпер дверь. Два давних неприятеля, он и его дед,
смотрели друг другу в глаза.
— Как я живу и дышу. — Александр процитировал ирландскую песенку,
которую любила его покойная мать. — Доброго утра вам, о Бартоломью
Боулд!
— Не дерзи, — буркнул герцог Эссекс.

— Что вам угодно?
— Хочу войти в дом.
Подавив желание захлопнуть дверь прямо перед носом старика, Александр шагнул
в сторону и дал ему войти, а уж потом как следует хлопнул дверью.
Опираясь на трость, герцог Эссекс прохромал в гостиную и внимательно изучил
своего внука — его небритые щеки, помятый костюм, незастегнутую рубашку и
болтающийся на шее галстук.
— Ты выглядишь как задрипанный кот.
— Благодарю, ваша светлость.
Острый взгляд герцога обежал гостиную, и на лице отразилось недовольство.
— Не понимаю, почему он живет здесь, хотя она умерла.
Александр с радостью сломал бы эту трость о голову старика, но вместо этого
налил себе виски.
— Не желаете выпить, ваша светлость?
— Нет. — Дед поднял трость и выбил стакан из рук
Александра. — И тебе не советую.
Александр стоял неподвижно, впившись взглядом в деда.
— Это та самая трость, от которой на спине моего отца остались шрамы?
Герцог Эссекс не ответил.
— Сохо-сквер — неподобающее место для маркиза Базилдона.
— Я не признаю этого титула.
— Твои родители были обвенчаны!
Александр не смог сдержать горечи:
— Вы отреклись от моего отца, потому что он женился на моей будущей
матери!
Глаза старика затуманились сожалением.
— Ты мой единственный оставшийся в живых родственник и в недалеком
будущем унаследуешь все.
— И не подумаю. Потому что не считаю вас родственником — отрезал
Александр. — Ваше имущество не пропадет, а перейдет Короне. Пусть эта
мысль утешит вас на смертном ложе.
Герцог Эссекс ударил тростью по кофейному столику.
— Ты примешь титул, земли и состояние, даже если мне придется вбить их
тебе в глотку!
Их темные взгляды схлестнулись. В гневе их сходство только усиливалось. В
глазах деда сверкали молнии. Александр первым опустил глаза.
— Это и есть цель вашего визита?
— У тебя нет никакой финансовой необходимости работать на констебля
Блэка.
— Мне нравится раскрывать преступления.
— Маркиз в роли сыщика. Как это по-буржуазному. — протянул герцог
полным презрения голосом. — А что у тебя за отношения с той оперной
певичкой?
Александр вскинул брови, глянув на старика.
— Не ваше дело.
— Эта девушка нам не подходит, — заявил дед. — Уж лучше одна
из сестер Фламбо. Особенно сейчас...
Александр изобразил непонимание.
— Объяснитесь.
— Инверари признал свое отцовство, забрал их в свой дом и собирается
ввести в светское общество, — ответил герцог. — Может, эти девицы
и родились вне брака, но их мать была графиней. В их жилах течет
аристократическая кровь.
— Откуда вам известно?
Герцог Эссекс посмотрел на внука.
— Я знаю все, что стоит знать. — Он повернулся и захромал в
сторону холла. — Ты должен занять свое законное место, жениться и
произвести на свет наследника. Как ты верно подметил, я не буду жить вечно.
Раздался стук в дверь, Александр открыл. На пороге стоял констебль Амадеус
Блэк.
Констебль посмотрел на Александра и на его деда.
— Добрый день, ваша светлость.
Герцог Эссекс кивнул констеблю и обернулся к внуку:
— Когда передумаешь, сообщи.
— Ни за что.
Александр смотрел, как герцог хромал к своей карете. Дед так стар и
одинок... Его кольнула жалость к старику. Но осознал ли тот свою огромную
вину?
Невозможно представить, как он живет с этим сожалением. Нельзя отрекаться от
сына за то, что тот женился на любимой женщине. Дед должен был смириться,
по-доброму отнестись к юной ирландке, пленившей сердце его сына. Возможно,
теперь старик сожалеет о своем поступке. Слишком поздно. И отец, и мама
давно умерли.
Амадеус Блэк прошел вслед за ним в гостиную.
— Зачем он приходил?

Александр плюхнулся на кушетку.
— Его светлость решил, что я должен занять наконец свое законное место
в обществе. — И показал на разбитый стакан на ковре. — У старика
припадки. Бьет посуду.
— Тебе следовало бы подумать о его словах, — отозвался Амадеус,
удивив молодого человека. — Маркиз Базилдон будет вхож в светское
общество. Это поможет нашему расследованию.
— Ты намекаешь на Паркхерста?
— Именно. Вчера вечером Барни упустил его, — ответил Амадеус,
усевшись в кресло с подголовником. — И в результате новая жертва. Но
преступник совершил свою первую ошибку, оставив тело на рынке в Смитфилде.
Очевидно, джентльмен не знает, что подмастерья начинают работу очень рано.
Александр даже подскочил.
— Так у нас есть свидетель?
— Подмастерье заметил около рынка карету, — сказал Амадеус. —
Он видел, как высокий джентльмен ударил полную даму, потом она скрылась в
этой карете. Когда они уехали, этот подмастерье обнаружил труп.
— Он может опознать джентльмена?
— Нет. — Амадеус внимательно посмотрел на Александра. — Ты
что, болен?
Александр покраснел.
— Я провел ночь у Женевьевы.
Констебль Блэк усмехнулся:
— А, любовная горячка.
В дверях появилась Фэнси Фламбо, заставив обоих мужчин вскочить на ноги. Она
извиняюще улыбнулась:
— Дверь не заперта.
— Фэнси, это констебль Блэк.
— Смотрите! — Фэнси показала обезглавленные розы. — Кто-то
сегодня ночью оставил это у меня на пороге. Это не мог быть убийца с
лепестками роз
?
— Или какой-то его подражатель. — Амадеус взял у нее цветы.
— Ты не переехала к отцу? — спросил Александр. Фэнси вздернула
подбородок.
— Я отказываюсь его прощать!
Александр провел рукой по волосам. Эта вендетта могла стоить ей жизни.
— Если твой отец признает...
— Я не желаю предавать память моей матери и не признаю отца.
— Не советую вам жить одной, — предостерег ее Амадеус. —
Собака у вас есть?
— Его светлость признал и Паддлза тоже.
Амадеус озадаченно посмотрел на нее.
— Паддлз — это мастиф семейства Фламбо, — объяснил Александр.
Губы констебля изогнулись в усмешке.
— Очень великодушно со стороны его светлости.
— Фэнси, прислушайся к здравому смыслу, — умолял Александр. —
Ты не можешь... тот, кто оставил это, может вломиться в твой дом. И ты
станешь очередной жертвой.
— Князь Степан провел ночь в моем доме. — Фэнси вспыхнула. —
Но не в моей постели, не думай.
Александр не знал, как убедить ее в том, что она совершает серьезную ошибку.
Фэнси была упрямее любого осла, а если на нее надавить, становилась
раздражительной и сварливой.
— Переезжай на Парк-лейн, к сестрам, — уговаривал ее
Александр. — Если ты этого не сделаешь, я просто сойду с ума от
беспокойства.
— Ты ведешь себя, как Степан. — Фэнси посмотрела на
констебля. — Алекс говорил вам, что моя сестра может помочь в
расследовании?
— Фэнси! — Голос Алекса предостерегал ее, требуя молчать.
— Ваша сестра может помочь в расследовании? — переспросил
констебль.
Фэнси кивнула:
— Господь благословил Рейвен особым талантом.
Амадеус выгнул бровь.
— Объясните.
— Рейвен владеет тайным знанием.
— У девочки бывают видения, — вмешался Александр. — Она
рассказала о некоторых неизвестных нам фактах.
— Ей достаточно прикоснуться к вещам, чтобы восстановить картину
событий, — добавила Фэнси.
Александр закатил глаза.
— Она еще утверждает, что может силой мысли передвигать предметы.
— Договорись о встрече с Рейвен, желательно здесь, — распорядился
Амадеус. — Ее талант вполне может пригодиться.

Это удивило Александра.
— Ты серьезно?
— Почему нет? Надо использовать любую возможность. — Амадеус Блэк
повернулся к Фэнси: — Или переезжайте к отцу, или наймите телохранителя.
Жить одной — значит кокетничать с опасностью.
Степан опаздывал.
И, торопливо выпрыгнув из кареты, заколотил в дверь. Через мгновение
дворецкий его брата открыл. Князь протиснулся мимо, бросив:
— Добрый день, Боттомс.
— Ваша светлость, княжны волнуются, что вы пропустите чаепитие, —
сказал Боттомс. — Они ожидают вас в малой гостиной.
Степан улыбнулся. Сначала племянницы устраивали чаепития в столовой, но все
время ссорились из-за того, кто должен сидеть во главе стола. Чтобы
сохранить мир, Боттомс раздобыл круглый стол и каждую неделю ставил его в
малой гостиной.
Однако равенство не устраивало старшую племянницу. Княжна Роксанна
верховодила на чаепитиях, в точности как ее тезка, Роксанна Кемпбелл,
герцогиня Инверари.
Пристроив на лицо извиняющуюся улыбку, Степан ворвался в комнату и сел на
свое обычное место, напротив Роксанны. Четыре юные княжны по очереди
садились по обе стороны от дяди. Сегодня рядом с ним сидели четырехлетние
Лили и Элизабет, а пятилетние Салли и Наташа сидели по обеим сторонам от
Роксанны.
— Ты опоздал, — упрекнула его Роксанна. Степан по очереди
посмотрел на каждую княжну.
— Приношу извинения, дела задержали.
В комнату вошел Боттомс и вкатил чайный столик. Дворецкий расставил на столе
сандвичи с огурцом и лимонные пирожные, поставил перед каждой княжной стакан
с лимонадом, а перед князем — чайник и вышел из комнаты.
Степан съел сандвич, отхлебнул чаю и окинул взглядом племянниц. Отдавая дань
уважения бесспорной королеве этих чаепитий, он спросил:
— Княжна Роксанна, что новенького на этой неделе?
Роксанна поставила лимонад на стол. Остальные девочки тоже.
— Капитан Грубиян оскорбил принцессу Солнечную.
Степан изобразил ужас.
— Что же он натворил?
Роксанна посмотрела на сестер и кузин.
— Не осмеливаюсь произнести.
Степан фыркнул. Внимательно наблюдавшие за ним племянницы захихикали.
— Дорогие, принцессе Солнечной было не до смеха, — заявила
Роксанна, и юные княжны захихикали еще громче. — Разумеется, граф
Добродушие ее защитил. Добродушие и Солнечная — парочка, если вы понимаете,
что я имею в виду.
— Дядя, — прошептала Лили, — а что значит парочка?
Степан наклонился к племяннице.
— Это значит, что Добродушие и Солнечная любят друг друга.
— Леди Высокомерие порвала с принцессой Солнечной, — сообщила
Наташа.
— Какой ужас! — воскликнул Степан.
— Дядя, — прошептала Элизабет, — а что такое порвала?
— Леди Высокомерие не желает больше разговаривать с принцессой
Солнечной.
— Лорд Приставала танцевал с леди Легкомыслие целых пять раз! —
сообщила Элизабет.
— Репутация леди Легкомыслие погублена? — спросил Степан.
Элизабет пожала плечами:
— Расскажу на следующей неделе.
— В этом городе приличия — самое главное, — заметила Роксанна.
Степан усмехну

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.