Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Свидетельница смерти

страница №21

. Похоже, что Макнаб выбрал
клуб в самом сердце Брод—вея, где праздник не прекращается ни на минуту.
— Даллас! Даллас, где вы?
— Я разговариваю с тобой, Пибоди. Я у аппарата.
— Вот здорово! А что вы там делаете?
— У тебя нет антиалкогольных таблеток в сумочке?
— Без вопросов! Порядочная девушка всегда должна иметь в сумочке все
необходимое.
— Выпей пару таблеток. Немедленно.
— Не-е-е. Я не хочу. А Рорк рядом с вами? Эй, при—вет, Рорк!
Усмехнувшись, он подошел к аппарату.
— Привет, Пибоди. Похоже, ты проводишь вечер весьма весело.
— Шикарно и круто! Если бы вы были здесь, я бы вам такое рассказала...
— Выпей таблетки, Пибоди! — закричала Ева. — Немедленно! Это
приказ!
— Черт... — Было слышно, как она роется в своей сумочке. — А
зачем?
— Затем!
— Ну, выпила.
— Пибоди, мне необходимо срочно получить все данные на Анну Карвелл.
Все, что только сможешь до—быть по любым каналам.
— Ик-рошо.
— А сейчас я буду ждать тебя в форме у квартиры Кеннета Стайлса. Ровно
через тридцать минут. Поняла?
— Ну, да. Типа того... Вы не могли бы повторить во—прос?
— Это не вопрос. Это приказ! А сейчас до тебя до—шло?
— Да-а-а, дошло.
— И оставь свою говорящую обезьяну дома.
— Кого?
— Макнаба! — прокричала Ева и отключила связь.
— Испортила людям вечер, — проворчал Рорк.
— Лучше не раздражай меня! — Она встала и вымес—тила свою злость
на ящике письменного стола, который с треском задвинула. — Иди и
занимайся своими финансовыми проблемами, проводи поэтапный анализ.
— Дорогая, мы же оба все слышали...
— Я не шучу! — Она разозлилась, потому что хотела этого. — Не
нарывайся и не ищи на свою голову лиш—них неприятностей!
В ответ Рорк лишь улыбнулся, слушая, как она на—рочито громко стучит
каблучками, спускаясь по лест—нице. Ева собирается официально пройти весь
путь получения доступа к засекреченным файлам, — поду—мал он. —
Вместо того чтобы просто вскрыть про—грамму блокировки. Что ж, каждому свое.
Я лично не вижу оснований для соблюдения каких-либо ограничений
.
Рорк прошел по коридору к своей секретной комнате, набрал необходимый код,
открыл укрепленную стальную дверь и зажег свет на полную мощность. Дверь за
ним автоматически закрылась, сделав доступ сюда невозможным ни для кого.
Только три человека могли войти в эту комнату. Три человека, которым он
доверял безоговорочно: Ева, Соммерсет и он сам.
Одну из стен полностью занимали мониторы, расположенные в форме буквы U. Все
это суперсовременное компьютерное оборудование было запрещено к продаже в
интересах национальной обороны. Так что, нелегально установив его у себя
дома, Рорк в очередной раз нарушил закон.
Вообще-то за последние годы он значительно реконструировал многие свои
сомнительные компании, приведя их почти в полное соответствие с законом. С
появлением в его жизни Евы он вынужден был довести этот процесс до конца.
Однако Рорк считал, что у мужчины всегда должно оставаться нечто,
напоминающее о днях мятежной юности. В его представлении такой вещью была
нелегальная компьютерная система, позволяющая отслеживать движение бизнеса и
финансов почти во всех странах планеты. Идея создания такой системы мучила
его долгие годы, пока он не смог ее осуществить. И теперь гордился ею
больше, чем каким-либо из своих достижений.
Рорк подошел к панели управления и, сделав при—личный глоток виски, нажал
комбинацию каких-то клавиш. Стена с мониторами засветилась радугой
раз—ноцветных экранов.
— Ну что ж, давай посмотрим, что там у нас есть...
Ева оставила машину на втором этаже огромного га—ража в квартале от дома,
где жил Стайлс. Она уже прошла полпути к цели своей поездки, когда заметила
за одним из деревьев фешенебельного парка прячущую—ся фигуру.
— Трухарт?
— Я, сэр!
Ева услышала в его голосе нотки удивления, но к тому моменту, когда она
приблизилась, он успел взять себя в руки и выглядел абсолютно спокойным и
полностью собранным.
— Докладывайте.
— Сар, я осуществляю слежку за домом фигуранта с того момента, как он
вернулся домой в восемнадцать двадцать три. Мой напарник осуществляет
наблюдение за черным ходом. Мы поддерживаем постоянную связь с интервалом в
тридцать минут.

Ева хранила молчание, и он позволил себе откаш—ляться.
— Объект притушил освещение во всех комнатах в восемнадцать тридцать
восемь. С тех пор ничего суще—ственного не замечено.
— Хорошо, Трухарт. Из вашего доклада у меня сло—жилась полная картина.
А теперь скажите мне, остается ли он все еще в квартире.
— Лейтенант, объект не покидал наблюдаемый ареал.
— Прекрасно.
В этот момент Ева увидела, как на другой стороне улицы с визгом тормозов
остановилась машина. Из нее вышла Пибоди, которая на этот раз выглядела даже
более официально, чем обычно, — в идеально выглажен—ной форме и с
гладко причесанными волосами, кото—рые были подобраны под фуражку.
— Продолжайте наблюдение, Трухарт.
— Слушаюсь, сэр. Позвольте воспользоваться воз—можностью еще раз
поблагодарить вас за мое назначе—ние в вашу команду.
Ева внимательно посмотрела в его юное и очень че—стное лицо.
— Вы благодарите меня за работу, которая вынужда—ет вас холодной ночью
прятаться в темноте?
— Это расследование убийства! — сказал он с такой гордостью, что
она с трудом удержалась, чтобы не по—трепать его по щеке.
— Рада, что вам нравится ваше задание. — Ева пере—шла улицу и
приблизилась к Пибоди. — Посмотри мне в глаза! — потребовала она.
— Я абсолютно трезва, сэр.
— Ладно, пойдем, только старайся не открывать рот. — С этими
словами Ева направилась к зданию. — И не корчи рожи у меня да спиной!
Пибоди тут же придала своему лицу благопристой—ное выражение и тяжело
вздохнула.
— Могу я узнать причину, по которой меня среди ночи вызвали на работу?
— Тебе сообщат в свое время. Если твои отравлен—ные алкоголем мозги еще
работают, ты будешь следить, как я загоняю в угол Стайлса. Когда мы закончим
все, я дам тебе заполнить протокол.
Она показала свой полицейский значок и удостове—рение ночному охраннику в
доме, чтобы не было ника—ких осложнений, а затем они быстро поднялись
наверх.
— Ух ты, здесь все как в телесериалах! Я, правда, не смотрю их, —
быстро добавила Пибоди под холодным взглядом Евы. — Но одна из моих
сестер от них просто с ума сходит. Особенно ей нравится Сердце Дезайр.
Видите ли, Дезайр — это небольшой симпатичный го—родок, но под видимой
благопристойностью там скрываются коварные интриги и...
— Ты замолчишь, в конце концов?!
Ева быстро вышла из лифта, чтобы лишить свою под—чиненную возможности
продолжить рассказ о Сердце Дезайр, и, нажав на звонок квартиры Стайлса,
приблизила полицейский значок к глазку на двери.
— Может быть, он спит? — заметила Пибоди после нескольких минут
ожидания.
Предчувствие провала охватило Еву, в животе про—тивно заныло, и она вновь
нажала кнопку звонка. Черт побери, и зачем она назначила зеленого новичка
сле—дить за главным подозреваемым в двойном убийстве?.. Потому что ей,
видите ли, захотелось дать парню шанс отличиться! Если Стайлсу удалось
ускользнуть, ей не—кого будет обвинять в провале, кроме самой себя.
— Надо войти в квартиру. — Она достала свой универсальный ключ.
— А ордер?..
— Он нам не нужен. Объект, который находится под подозрением в двойном
убийстве, сам является потенциальной жертвой преступления. Поводом для
проникновения в квартиру является подозрение, что фигурант сбежал или не
может по каким-то причинам открыть дверь.
Ева открыла замок.
— Достань пистолет, Пибоди, — приказала она и са—ма сделала то же
самое. — Войдя внутрь, тут же отска—киваешь направо. Готова?
Пибоди кивнула. Ее губы, возможно, и были слишком накрашены, но при этом
плотно сжаты.
По сигналу Евы они вошли в дверь, тут же разлетев—шись в разные стороны. Ева
включила свет и зажмури—лась на мгновение от яркой вспышки ламп.
— Полиция! Кеннет Стайлс, я — лейтенант Даллас из Департамента
специальных расследований. Я во—оружена. Приказываю вам немедленно выйти из
комнаты!
Говоря это, она продолжала осторожно продвигать—ся к спальне, внимательно
прислушиваясь ко всем звукам, но чутье подсказывало ей, что квартира пуста.
Сделав знак Пибоди двигаться в дальний конец квартиры, она ударом ноги
открыла дверь и медленно вошла в спальню, выставив вперед пистолет.
Ева увидела аккуратно застеленную кровать и черный костюм, который Стайлс
надевал на прощальную церемонию, лежащий на полу.
— Никаких следов Стайлса, — раздался голос Пибоди.
— Да, кролик сбежал из клетки. Черт возьми!
Одного взгляда на гардеробную было достаточно, чтобы Ева с отчаянием все
поняла.

— Полагаю, он обвел Трухарта вокруг пальца, — сообщила она Пибоди,
когда та подошла к ней, и показала на кучу различных гримерных
принадлежностей. — Стайлс, очевидно, очень талантливый актер. Сообщи
всем, Пибоди, что подозреваемый скрылся.

-Сэр! — Трухарт стоял, вытянувшись в струнку, в дверях спальни
Стайлса. Он был бледен, как полотно. — Я целиком несу ответственность
за провал порученного мне задания. И приму без возражений любое взыскание,
которое вы сочтете нужным на меня наложить.
— Во-первых, кончай говорить, как робот. Во-вторых, ты не несешь
ответственности за побег подозреваемого. Во всем виновата одна я.
— Лейтенант, я очень благодарен, что вы принимаете во внимание мою
неопытность, которая не позволила мне надлежащим образом выполнить
порученное за—дание...
— Заткнись, Трухарт! — Боже, освободи меня от новичков, —
взмолилась про себя Ева. — Пибоди! Подойди сюда!
— Даллас, я почти закончила просмотр записи видеокамеры слежения.
— Пибоди, расскажи Трухарту, что я делаю с поли—цейскими, которые
провалили задание или выполнили его не надлежащим образом.
— Вы беспощадно зажимаете им яйца дверью, сэр. За этим бывает очень
забавно наблюдать. С безопасного расстояния.
— Спасибо, Пибоди. Я горжусь тобой. Трухарт, я за—жимала вам яйца
дверью?
Молодой полицейский мучительно покраснел.
— Не-ет, сэр. Я...
— Из этого следует, что я не считаю вас провалившим задание. Если бы у
меня было другое мнение, вы бы уже катались по полу, держась за упомянутые
яйца, и молили о пощаде, которой, как верно заметила сер—жант Пибоди, я не
знаю. Вам все ясно?
Он поколебался мгновение.
— Да, сэр.
— Вот правильный ответ.
Ева отвернулась от него и стала изучать гардеробную. Ворох костюмов
различных видов и назначений; длинный столик, весь заставленный тюбиками,
баллончиками, пузырьками и коробочками для грима. Целый ящик, забитый
париками, усами и бородами всех видов и цветов.
— Он мог превратить себя в кого угодно. Мне следовало это
предусмотреть. Скажите, кто выходил из здания между восемнадцатью тридцатью
и тем временем, когда я прибыла на место? Мы проверим это по запи—сям на
видеокамерах слежения, но все-таки постарайтесь вспомнить.
Трухарт кивнул и сосредоточился.
— Пара, мужчина с женщиной, оба белые, от трид—цати пяти до сорока лет.
Они поймали такси и направи—лись в восточную часть города. Одинокая женщина,
полукровка, под тридцать. Она пошла пешком по направлению к центру. Двое
мужчин, белый и черный, слегка за тридцать. Они вернулись через тридцать
минут, неся упаковку с пивом и огромную пиццу. Одинокий мужчина, непонятной
расы, около пятидесяти, с великолеп—ной шевелюрой.
Он остановился, когда Ева подняла руку и показала на коробку с париками,
которую она уже приобщила к вещественным доказательствам.
— Есть ли здесь похожий цвет волос?
Трухарт пожал плечами:
— Трудно сказать с полной уверенностью, лейте—нант, было уже достаточно
темно. Но, кажется, здесь есть несколько париков похожего цвета.
— Опиши его детально. Рост, вес, тип костюма, внешность...
Она внимательно слушала Трухарта, стараясь мысленно нарисовать портрет
человека, в которого превратил себя Стайлс.
— Хорошо, кто-нибудь еще выходил?
Он описал еще нескольких человек, покинувших здание в соответствующее время,
но больше никто из них не подходил на эту роль.
— Было ли у него что-нибудь в руках? Портфель, коробка, пакет?
— Нет, сэр. У него ничего не было.
— Ладно, похоже, что ты верно описал его внешность. Оповести всех.
— То есть, сэр?
— Составь подробный словесный портрет и оповес—ти все полицейские
участки и подразделения.
Его лицо озарилось счастливой улыбкой, как юби—лейный пирог с сотней свечей.
— Есть, сэр!
Им просто повезло. Об этом слепом везении Ева по—том не раз вспоминала. Да,
слепая судьба...
Только по воле случая экспресс в Торонто вышел из строя на подъезде к
вокзалу. Неполадку быстро устра—нили, но эта небольшая задержка полностью
сломала все расписание поездов. Получив это сообщение, Ева убрала свой
мобильный телефон в карман.
— Ну что ж. Двинемся на Центральный вокзал. — Уже на полпути к
входной двери она оглянулась. — Трухарт, есть какая-то серьезная
причина, по которой вы не идете на один шаг позади меня?

— Сэр?
— Когда старший офицер говорит вам вперед, вы должны взять в руки
свои кости и идти вперед — вслед за ним.
Тень сомнения пробежала по его лицу, но наконец он переварил информацию, что
она оставляет его в сво—ей команде, и, осветившись счастливой улыбкой,
бро—сился вслед за ней.
— Есть, сэр!
— Транспортная полиция перекроет все выезды из города. Они также
проведут проверку всех видов транс—порта, выехавшего в последние
часы. — Ева рассказы—вала им все это в кабине лифта, когда они
спускались вниз. — Но уже известно, что человек, по приметам по—хожий
на подозреваемого, купил билет в один конец до Торонто.
— Там сейчас холодновато. — Пибоди, зябко по—ежившись, подняла
воротник своего пальто, когда они вышли из здания и направились к
машине. — Если бы я выбирала страну, куда сбежать, я бы выбрала что-
ни—будь на юге. Я никогда не была, например, на Кариб—ских островах...
— Ты сможешь сказать ему об этом, когда мы его схватим и
повяжем, — предложила Ева, садясь в маши—ну. Включив сирену, она
вылетела из паркинга как ракета, почти ставя машину на два колеса на резких
пово—ротах.
Скрючившись на заднем сиденье и испытывая лег—кую тошноту от сумасшедшего
вождения начальницы, Трухарт тем не менее был наверху блаженства. Он снова
находился при исполнении служебных обязанностей. И при этом не гонялся за
мелкими уличными воришками, не выписывал штрафы за нарушение правил
дорожного движения, а преследовал преступника, подозре—ваемого в двойном
убийстве. Пока Ева на бешеной ско—рости нервно вела машину, Трухарт старался
запечатлеть в своем сознании каждую деталь расследо—вания, чтобы было что
когда-нибудь рассказать внукам. Вот эту дикую скорость, мелькание огней,
неожидан—ные толчки и прыжки автомашины, которую его лейте—нант время от
времени ставила почти на дыбы, первой стартуя на светофоре или взлетая на
высокий подъем. Он прислушивался к спокойному ровному голосу Пибоди, которая
координировала по рации их действия со всеми подразделениями полиции, и с
обожанием вни—мал низкому Евиному голосу, когда она ругалась, как извозчик,
обгоняя очередных придурков.
Ева осадила машину лишь около здания вокзала.
— Пибоди, Трухарт, за мной! Посмотрим, что нам преподнесут
транспортники.
При входе в здание их ждали два офицера транс—портной полиции. Оба встали
навытяжку, когда Ева достала свой полицейский значок.
— Как наши дела?
— Ваш подозреваемый здесь, лейтенант. Второй нижний уровень, крыло В.
Там очень много пассажиров: все билеты на экспресс в Торонто были проданы.
Мы проверили магазины, кафе и рестораны, расположенные на вокзале или около
него, расставили людей около всех лифтов, переходов и входных дверей. Там
его и засекли.
— Хорошая работа.
Она направилась внутрь здания, которое больше на—поминало гудящий
муравейник.
— Лейтенант, Фини и Макнаб подъезжают сюда, — сообщила Пибоди.
— Объясни им, как нас найти. У нас нет данных, что он вооружен, но в
своих действиях мы будем исходить из этого предположения. — Она
решительным шагом пошла по огромному залу, рассекая суетящуюся толпу людей,
снующих во все стороны. — Предупреди старшего офицера группы
транспортной полиции, что мы направляемся к ним за фигурантом.
— Капитан Стюарт, сэр, — сказала Пибоди, протя—гивая Еве рацию.
— Капитан? Это лейтенант Даллас.
— Он у нас ловушке, лейтенант. Диспетчер только что сообщил о задержке
отправления поезда двенадцать ноль пять в Торонто.
— Где наш подозреваемый?
Голос невидимой женщины-офицера стал тверже:
— Мы потеряли визуальный контакт с ним. Он не выходил — подчеркиваю, не
выходил! — из патрулируемой зоны. Наши камеры слежения продолжают
ощупы—вать каждый уголок здания. Мы найдем его.
— Надеюсь, — бросила в трубку Ева. — Сообщите своему
начальству, что прибыла группа из Департамен—та специальных расследований,
которая берет на себя выполнение операции. Сотрудничество и любая полезная
помощь приветствуются.
— Это моя площадка, лейтенант. И здесь коман—дую я.
— Фигурант подозревается в двойном убийстве, так что транспортная
полиция может играть во всем этом лишь вспомогательную роль. Таковы правила,
которые мы обе знаем. Давайте займемся делом. Поспорим о том, кто выше
писает, потом. — Ева немного подождала, прежде чем продолжить. —
Мы приближаемся ко второму нижнему уровню. Пожалуйста, сообщите об этом
вашим людям. Оружие должно быть наготове, но при—менять его можно только в
крайнем случае, если будет непосредственная угроза гражданским лицам.

Подтвер—дите получение информации.
— Я отлично знаю, как проводить подобные опера—ции! Меня
проинформировали уже, что объект может быть вооружен.
— Мы не знаем этого наверняка, но не следует ис—ключать такую
возможность. Надо провести все максимально тихо, капитан, — это самое
главное. Здесь мно—жество простых граждан. Постарайтесь не занимать ка—нал:
я еще с вами свяжусь.
Ева сунула рацию в карман.
— Пибоди, ты все слышала?
— Да, сэр. Ей хочется славы. Сегодня вечером под—разделение
транспортной полиции Нью-Йорка под ко—мандованием капитана Стюарт задержало
главного подозреваемого в убийстве Ричарда Драко. Подробный иллюстрированный
репортаж в одиннадцать часов
.
— А какова наша задача?
— Опознать, задержать и отправить в тюрьму объект. Желательно целиком,
а не по частям. И без жертв среди гражданского населения.
— Вы все поняли, Трухарт?
— Да, сэр.
Ева сразу заметила транспортных полицейских, ко—торые прочесывали крыло В.
А вокруг, по платформе и прилегающим к ней коридорам и переходам, сновали в
хаотичном хороводе люди, курсируя между магазина—ми, барами и кафе. Она
вдруг отчетливо ощутила запах еды, теплый запах человеческого быта. Кричали
дети. Последний хит сезона — грохочущая песня в стиле рок — гремел из чьего-
то магнитофона, явно нарушая все правила поддержания тишины и порядка в
общественных местах. С ним безуспешно пыталась соперничать небольшая группа
уличных певцов, расположив—шаяся в уголке.
В море лиц Ева видел озабоченность, возбуждение и скуку. Она испытала лишь
легкую досаду, заметив, как мальчишка-карманник вытащил бумажник у одно—го
солидного господина.
— Трухарт, ты — единственный, кто его видел в но—вом обличье. Держи
глаза широко открытыми. Нам на—до взять его по-тихому, но при этом нельзя
терять вре—мени. Чем больше будет опаздывать поезд, тем более нервно будет
вести себя Стайлс. Неизвестно, на что он может решиться в такой ситуации.
— Даллас, Фини и Макнаб уже здесь.
— Да, я вижу их. Черт возьми, это место похоже на муравейник. Нам надо
рассредоточиться. Пибоди, ты берешь левую часть. Трухарт, ты — правую.
Поддерживайте визуальный контакт.
Взяв на себя центральный сектор, Ева врезалась в плотную толпу, рассекая ее,
как ледокол, и вниматель—но вглядываясь в лица людей. В туннель въехал поезд
южного направления, обдав всех волной горячего воз—духа. Она обратила
внимание на носильщика, профес—сиональная бляха которого так стерлась, что
на ней практически невозможно разобрать номера. Ева уже со—бралась сделать
ему замечание, но в этот момент услы—шала крик, грохот выстрела и звон
разбившегося стекла витрины одного из магазинов. Она тут же заметила
Стайлса, пробирающегося через охваченную паникой толпу мечущихся людей. Его
преследовал один из поли—цейских транспортной полиции.
— Не стрелять! — закричала Ева, доставая одновременно рацию и
пистолет. — Стюарт, прикажи своим людям немедленно прекратить стрельбу!
Объект загнан в угол и никуда не денется! Не применять оружие!
Локтями, ногами и коленями она прокладывала се—бе дорогу через ошалевшую
массу людей. Краем глаза Ева увидела, как кто-то упал рядом с ней, изредка
она ловила дикие взгляды и поднятые в угрожающих жестах кулаки. Стиснув
зубы, она рвалась вперед, не обращая внимания ни на что.
На нее накатила очередная волна пассажиров, которые жужжали, как разъяренные
пчелы, бившиеся в стекло закрытого окна. Внезапно она почувствовала, как что-
то горячее обожгло ей щеку, и теплая жидкость потекла по шее вниз.
И в этот момент Ева увидела Стайлса, который ба—рахтался, пытаясь выбраться
из кучи людей. Затем ее взгляд уловил Трухарта. Его длинные ноги позволяли
ему двигаться довольно быстро, а у Евы были только ее собственные, которые
уже к тому же сильно болели.
Через секунду она заметила рядом с собой какое-то резкое движение.
— Нет! Не стрелять!
Ее громкий приказ прозвучал как выстрел над мечу—щейся толпой. Даже прыгнув
на транспортного поли—цейского, она все равно продолжала взглядом держать
цель, мысленно определяя расстояние.
В тот же момент Трухарт собрал все силы и бросил—ся вперед. Толпа
расступилась перед ним и тут же сомк—нулась снова, однако Ева успела
заметить, как он прыг—нул на спину убегающего Стайлса. Сила инерции
сбро—сила их обоих вниз с платформы прямо на рельсы.
— Нет! Бога ради, нет! — Ева оттолкнула местного полицейского и
подбежала к краю платформы. — Задержите прибытие поездов северного
направления! — кричала она в рацию. — На путях раненые люди!
Оста—новите все поезда! О боже! Боже мой!
Комок тел, лужи крови... Ева спрыгнула на рельсы, почувствовав боль в ноге.
И лишь когда нащупала пульс на шее Трухарта, она смогла вздохнуть с
облегчением.

— Черт побери, черт побери! Раненый офицер на рельсах! — Ее
надтреснутый сухой голос рвал динамик рации. — Офицер полиции на
рельсах! Необходима немедленная медицинская помощь: вокзал, второй ниж—ний
уровень, крыло В. Захватить эвакуационные средства. Офицер и подозреваемый
разбились.
Она сорвала с себя куртку и набросила ее на зали—тую кровью грудь молодого
полицейского. Затем попы&

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.