Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Смерть по высшему разряду

страница №13

ь.
— С кем они могли конкурировать? — спросил Рорк.
— Кто знает? Контрабандистов в мире более чем достаточно. Может быть, с
Франколини? Он жесто—кий ублюдок и, не задумываясь, поручил бы кому-то из
своих ребят убрать их.
— Он не использует наемных убийц. — Рорк хо—рошо помнил
Франколини. — У него для этого до—статочно своих людей.
— Наемных убийц? Нет, значит, это не Франко—лини. Может быть, Лафарж
или Хорнбекер? Хорнбекер мог бы нанять киллера, но для этого нужна вес—кая
причина.
— Франц Хорнбекер из Франкфурта, — объяснил Рорк Еве. — Когда
я занимался контрабандой, он был мелкой сошкой.
— В последние годы ему здорово везло. — Мик вздохнул. — Не
знаю, чем еще вам помочь. Бритт и Джо... Просто в голове не укладывается! А
чего ради нью-йоркского копа интересует судьба двух англий—ских
контрабандистов?
— Это может быть связано со здешним преступ—лением.
— Если так, надеюсь, вы поймаете ублюдка, ко—торый это сделал. —
Мик поднялся. — Не знаю, чем они занимались в последнее время, но
попробую по—тихоньку навести справки.
— Мне нужна любая информация.
— Ладно, посмотрим. — Наклонившись, Мик поднял кота, который терся
о его ноги. — Да, Рорк, позднее, если у тебя будет время, я бы хотел
обсу—дить с тобой бизнес, о котором тебе говорил.
— Я поручу моей администрации этим заняться.
— Господи, он поручит администрации! — обра—тился Мик к Галахаду,
унося его из комнаты вместе с кофе. — Ты когда-нибудь слышал что-нибудь
по—добное?
— Что еще за бизнес? — спросила Ева, когда дверь за Миком
закрылась.
— Духи, — отозвался Рорк. — Все легально — я предупредил, что
больше не занимаюсь ничем дру—гим, так как это не нравится моему копу.
— Чего ради твой компьютер сигналит?
— В самом деле? — Рорк усмехнулся. — Очевидно, я вскоре
приведу тебя к порогу Йоста, как обещал.
Ева направилась вслед за Рорком к нему в каби—нет и склонилась над его
плечом, глядя на монитор.
— Что там? Координаты?
— Да. Весьма любопытно... Похоже, этот парень прыгал взад-вперед по
городу. Неплохая маскировка.
— Что ты имеешь в виду — из Ист-Сайда в Вест-Сайд? — Ева
безуспешно пыталась разобраться в циф—рах на экране.
— Что-то в этом роде. Туда-сюда, вверх-вниз, даже с заездом на Лонг-
Айленд. Это дает нам пару вариантов, из которых наиболее вероятный...
Сей—час я увеличу сектор Верхнего Вест-Сайда; теперь компьютер расшифрует
формулу с указанием место—нахождения и сравнит результат. Видишь? —
Рорк повернулся к Еве. — Похоже, Йост — наш сосед.
— Это же в четырех кварталах отсюда!
— Да. Жаль, что мы с тобой не совершаем пешие прогулки по окрестностям
— мы бы могли с ним встретиться.
— Насколько ты в этом уверен?
— На девяносто процентов.
— Достаточно. О'кей, мне нужны описание этого дома, план помещений,
список жильцов и характе—ристика Системы охраны.
— Это не составит труда. Кажется, дом принадле—жит мне.
— Кажется?
— Невозможно все держать в голове. Сейчас про—верим... Да, точно.
Теперь я должен взглянуть на файлы с моей недвижимостью, и через две минуты
у тебя будут все данные.
— Ты забыл, что тебе принадлежит целый дом?! — Ева изумленно
уставилась на него.
— Я часто покупаю и продаю недвижимость, особенно в нашем
районе. — Рорк улыбнулся. — У каждого свое хобби. Вот,
видишь, — на экране пе—речень жильцов. Дом набит снизу доверху!
Ненави—жу, когда пустуют хорошие квартиры.
— Исключи семейные пары и одиноких женщин. Компьютер тут же выполнил
приказание, и пере—чень сузился до десяти.
— Теперь данные об аренде!
Ева изучала новую информацию, мысленно от—брасывая мужчин старше шестидесяти
и моложе со—рока. В списке остались двое.
— По-моему, больше всего подходит Джейкоб Хоторн, специалист по
компьютерам, — возбужден—но произнесла Ева. — Возраст пятьдесят
три года, холост, приблизительный годовой доход — два мил—лиона шестьсот
тысяч долларов. Арендует пентхаус. Йост всегда предпочитает все самое
лучшее. Возраст не совсем совпадает, но, по-моему, это он. Собери все данные
об этих двух мужчинах. Лучше быть уверенным на все сто процентов.

Через два часа команда Евы собралась в ее до—машнем кабинете. Кроме
следственной группы, при—сутствовали двадцать спецназовцев и десять
патруль—ных. Некоторые сочли бы это излишеством, но Ева предпочитала быть
уверенной, что Йост не ускольз—нет.
В ожидании ордера на арест и обыск она еще раз проверяла все детали плана.
— В доме пятьдесят шесть квартир — все заняты. Самое главное —
обеспечить безопасность граждан—ских лиц.
На экране был план дома. С помощью лазерной указки Ева выделяла нужные
секции.
— Согласно нашей информации, объект занима—ет верхний этаж. Других
квартир там нет. Все лифты и эскалаторы будут отключены, а доступы к
лестни—цам блокированы, чтобы он не мог спуститься и взять заложников.
Квартира имеет четыре выхода. У каждого будут поставлены два человека из
груп—пы Б. Группа А займется выходами из здания. По сигналу патрульные
перекроют доступ транспорта на улицу. И помните: объект ни в коем случае не
дол—жен быть уничтожен! Использовать только парали—зующее оружие. — Она
отвернулась от экрана, изу—чая устремленные на нее лица. — Это
профессио—нальный убийца, который ускользает от правосудия уже более сорока
лет. Он умен, хитер и очень опасен. Наша главная задача — схватить его в
пределах зда—ния. Если это не удастся, вторая группа вступит в
дей—ствие. — Повернувшись, Ева вывела на экран лицо Йоста. — У
всех вас имеются фотографии, но посмот—рите на него еще раз. Не забывайте,
что он прибегает к маскировке. Капитан Фини объяснит роль элек—тронного
отдела в этой операции.
Фини высморкался и встал.
— Камеры слежения на этаже будут приспособ—лены таким образом, чтобы
транслировать изобра—жение только на нашу базу. Если объект включит свой
монитор, то увидит пустой коридор. Но мы не можем обеспечить, чтобы он не
выглядывал в окно, поэтому все участники операции не должны покидать своего
поста, пока не последует соответствующий приказ. Полчаса назад мы
удостоверились, что объект на месте. Перед выходом мы проверим это еще раз.
Я буду контролировать базу, а лейтенант Даллас — коорди—нировать все
действия. Связь между группами будет осуществляться по каналу три. Во время
операции ни—какой посторонней болтовни!
— Мы пройдем к объекту через этот вход, — сно—ва заговорила
Ева. — Детектив Макнаб, полицей—ский Пибоди, лейтенант Маркс и я. Все
передвиже—ния будут транслироваться на базу и передаваться ко—мандирам
групп. Вопросы?
Она помолчала, снова окидывая взглядом при—сутствующих. Это были крутые
мужчины и не менее крутые женщины, которые знали свое дело.
— Занимайте свои места. Начнем операцию, как только прибудут ордера.
И чего они так долго тянут? — с досадой поду—мала Ева, когда комната
опустела. Она отправила данные и запрос почти два часа назад и не хотела
снова теребить судью. Пожалуй, лучше поручить это Фини. В конце концов, он
старше ее по званию, а кроме того, у него больше такта.
— Фини, они что-то тянут с ордерами. Не хочешь их поторопить?
— Политика! — Фини, нехотя подошел к телефо—ну, а Ева повернулась
к Рорку.
— Мы были бы тебе признательны за помощь с камерами слежения. Их
следует переключить быст—ро и без лишнего шума.
— В качестве домовладельца я могу настаивать на том, чтобы сопровождать
тебя в пентхаус, — заметил Рорк.
— Ты отлично знаешь, что это собачья чушь! Де—лай, что тебе говорят,
иначе я не пущу тебя даже на базу к Фини. Я прекрасно умею производить
задер—жание, поэтому не путайся у меня под ногами.
— Где твое оружие?
— У Пибоди. Оно тяжелое, так что я надену его только в последний
момент.
Ева нахмурилась, услышав ругань Фини.
— Что-то не так, — пробормотала она, уже шаг—нув к телефону, но в
этот момент в комнату вошел майор Уитни.
— Ваша операция отменяется, лейтенант.
— Отменяется? Какого черта?! Mы нашли его но—ру и можем отправить его
за решетку в течение часа!
Фини отключил связь.
— Чертовы политиканские трюки!
— Что верно, то верно. — Голос Уитни был спо—койным, но в глазах
его сверкал гнев. — Федералы пронюхали об операции.
— Мне наплевать, даже если они пронюхали о Втором пришествии!.. —
Ева с усилием взяла себя в руки. — Эта операция, майор, результат
собранных мною данных. Подозреваемый убил двух человек на моем участке. Я
веду расследование...
— Думаете, я с этим не согласен, лейтенант? Пос—ледние полчаса я
провел, переругиваясь с заместите—лем директора ФБР, двумя судьями и всеми,
с кем только мог связаться. Федералам удалось задержать ваш ордер и получить
собственный. Когда я узнаю, кто сообщил им о ваших планах, то с
удовольствием надеру ему задницу. Но факт остается фактом: мы отстранены, а
они проводят операцию.

Ева заставила себя разжать кулаки, пообещав се—бе, что позже найдет им
применение.
— Федералы добились этого не по официальным каналам. Я намерена заявить
протест.
— Политика — грязное дело, Даллас, но я этим займусь, можете не
сомневаться. Джекоби и Стоу полагают, что это пойдет на пользу их карьере,
но обоих ожидает неприятный сюрприз.
— Меня не интересуют Джекоби и Стоу, сэр! Для меня важно допросить
Йоста насчет убийств Френч и Тэлбота. И я хочу поговорить с ним раньше
федералов.
— Я уже этим занимаюсь. У меня имеются не—плохие связи, а у шефа Тиббла
они еще лучше. Вы сможете его допросить, Даллас.
Не вполне полагаясь на свое самообладание, Ева молча кивнула и отошла к
окну. Копы внизу ожида—ли распоряжений, еще не зная об отмене операции.
— Я предупрежу ребят, — сказал Фини.
— Нет. Это моя команда, и я сама им сообщу.
— Фини, — заговорил Уитни, когда Ева вышла из комнаты. — Я
хочу, чтобы ты заткнул дырку. Кто-то в отделе связи — у нас или у судьи
Бизли — уведомил Джекоби о запросе ордера. Я хочу знать, кто именно.
— Хорошо, я этим займусь. — Он бросил взгляд на Рорка, и тот
кивнул.
Если Уитни и заметил этот безмолвный диалог, то не подал виду.
— Рорк, независимо от того, чем закончится эта история, нью-йоркский
департамент полиции выра—жает вам официальную благодарность за помощь и
сотрудничество в расследовании.
— Официально принимаю вашу благодарность, сэр. Могу я спросить, как
много вам известно об этих двух агентах ФБР?
— Не так много, но скоро будет известно все. Они понятия не имеют, с
кем связались!
— Я помню, что вас лучше не выводить из себя, майор.
Уитни мрачно улыбнулся:
— Вы правы. Даллас сдерет с них шкуру, и я сде—лаю все возможное, чтобы
помочь ей.
Услышав сигнал своего мобильника, он вышел из комнаты, прежде чем вытащить
его из кармана.
— Это была целиком ее заслуга, и федералы это знали! — Фини мерил
шагами комнату, похожий на петуха, защищающего любимого цыпленка. —
Даллас добралась до Йоста за неделю, а они годами ничего не могли добиться!
Конечно, это поджаривало их то—щие федеральные задницы. Вот почему они все
это подстроили.
— Несомненно. Скажите, Фини, вам пойдет на пользу, если какие-нибудь
конфиденциальные дан—ные об агентах Стоу и Джекоби неожиданно попадут к вам
в руки из анонимного источника?
Фини остановился, задумчиво глядя на Рорка.
— Может быть, и пойдет. Но должен предупре—дить, что неофициальный сбор
данных о федераль—ных агентах — дело рискованное.
— В самом деле? Как законопослушный гражда—нин, я рад, что к таким
вещам относятся серьезно. — Рорк подошел к окну и посмотрел
вниз. — Еве не—легко смотреть в глаза своей команде, сообщая им, что
вся их работа пошла псу под хвост. Что копов про—сто отпихнули в сторону и
велели стоять смирно, по—куда федералы загребут себе все лавры.
— Она никогда не носила значок ради славы.
Этот человек научил ее всему, — подумал Рорк. — Вылепил из нее
настоящего копа
. Он обернулся.
— Вы правы. Но она ощущает удовлетворение, зная, что ее работа
выполнена и что жертвы будут отомщены. Вы ведь знаете, как действуют на нее
по—добные сексуальные убийства.
— Да. — Фини уставился на свои ботинки. — Могу себе
представить.
— Прошлой ночью ей опять приснился кошмар, а этим утром она уже была
абсолютно спокойна и готова делать то, что нужно. Мы с вами понимаем, чего
это ей стоит, а федералы — нет. — Рорк снова выглянул в окно, наблюдая,
как Ева идет назад к до—му. — Для них жертвы — всего лишь имена и
статис—тические данные, а для нее это люди. Нет, им никог—да не понять,
сколько ей нужно отваги, чтобы с этим справляться.
— Это верно, — кивнул Фини. — И, как бы то ни было, я не
собираюсь молчать. Федералы могут арес—товать Йоста, но это Даллас
преподнесла его им на блюдечке. Я готов сказать это и ей, и всем, кто
ста—нет меня слушать.
— Никто его не арестует. — Уитни шагнул в ком—нату. Его лицо
окаменело. — Он исчез.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ



Фини разразился потоком изобретательной, чис—то ирландской брани, которую
Ева слышала, еще идя по коридору. Входя в комнату, она уже знала, что они
потерпели неудачу.

— Эти тупоголовые ублюдки спугнули его! — продолжал бушевать
Фини. — Благодаря их паршивым федеральным фокусам сукин сын почуял
неладное и не достался ни им, ни нам!
— Мы не можем быть уверены, что он узнал о пред—стоящей операции... —
начал Уитни, но Фини, за—быв о субординации, резко перебил его:
— Чепуха, майор, и вы отлично это знаете! Была утечка, и, покуда они
старались испортить нам дело, сведения распространялись дальше!
Как ни странно, Ева не ощущала гнева — только страшную пустоту внутри.
— Так или иначе, федеральный рейд прошел впус—тую. — Какая бы
ярость ни клокотала в груди у Уит—ни, он ничем ее не проявлял. — Они
ворвались в квар—тиру Йоста несколько минут назад. Его там не оказа—лось.
— Они проверили камеры слежения? Справи—лись у портье, дома ли он?
— Я не знаю подробностей — только то, что по—дозреваемый сбежал и
операция провалилась.
Ева кивнула:
— Я бы хотела сама в этом убедиться, сэр.
— Я тоже. — Уитни посмотрел на нее и на Фини. — Пошли.
Манеры федералов не отличались дружелюбием. Они приветствовали нью-йоркских
полицейских в элегантном вестибюле и просторных коридорах до—ма, где жил
Йост, более чем мрачными взглядами.
Ева опасалась конфликта, но ранг Уитни и его внушительная осанка расчистили
им дорогу. Зная, что Фини все еще с трудом сдерживает гнев, она по—дозвала
Макнаба:
— Попытайтесь использовать ваше мальчишес—кое обаяние, чтобы вытянуть
какую-нибудь инфор—мацию у федеральных электронщиков. Они прове—рили или
скоро проверят диски камер слежения. Мне нужно знать, когда Йост покинул
квартиру, каким выходом он воспользовался и что нес в руках.
— Будет сделано. — Макнаб отошел, сунув руки в карманы клубничного
цвета слаксов.
— Пибоди, попробуй постучать к соседям неза—метно для федералов.
Интересно, что они могут со—общить. Если тебе удастся найти охранника, будет
еще лучше.
Ева молча поднималась в лифте вместе с Уитни и Фини. Ей хотелось подумать.
Очевидно, у Йоста бы—ли надежные связи. В ФБР? В нью-йоркском депар—таменте?
Возможно, и там, и там. Как бы то ни было, Йост исчез так поспешно, что
наверняка не закон—чил дела в Нью-Йорке. Значит, он где-то недалеко. В каким-
нибудь отеле? Может быть. Хотя ей каза—лось, что он или его наниматель
скорее всего приго—товили для него надежное место, где можно спря—таться,
пока работа не будет выполнена. Интересно, сколько времени он будет ждать,
прежде чем нане—сти следующий удар?..
Задумавшись, Ева вышла из кабины раньше своего начальника и оказалась лицом
к лицу с Джекоби. При виде ее он встрепенулся и начал переминаться с ноги на
ногу, как боксер перед очередным раундом.
— Это операция ФБР!
— Это — грандиозный провал ФБР, — отозвался Уитни, прежде чем Ева
успела заговорить. — Может быть, вы объясните мне, агент, каким образом
ваши люди умудрились потерять подозреваемого, которо—го обнаружили мои
подчиненные?
Джекоби твердо намеревался сделать все, чтобы топор упал на шеи местных
полицейских, и таким образом спасти собственную шею.
— Эта федеральная операция готовилась уже давно. Я не обязан
объяснять...
— Верно, — прервал Уитни. — Вы уже много лет пытались
выследить Йоста. Мой лейтенант сделал это за несколько дней, но вы не только
воспользова—лись ее работой, но и умудрились испортить ее. Если вы думаете,
что не обязаны будете объяснить это мне, моему шефу, моему лейтенанту и
вашему начальст—ву, то вы жестоко ошибаетесь. — Он незаметно по—дал Еве
знак идти дальше. — Почему бы вам не на—чать с меня?
Полдюжины мужчин и женщин с ярко-желтыми буквами ФБР на спине сновали
вокруг. Проскользнув мимо них, Ева вошла в пентхаус.
В квартире уже поработали чистильщики и дру—гие агенты, но там оставалось
достаточно, чтобы она могла увидеть, как жил Йост.
Глядя на мягкие ковры и старинную деревянную мебель, Ева подумала, что жил
он богато. За стек—лянной панелью находилась терраса, уставленная искусно
подобранными растениями в глянцевых горш—ках. А еще он явно обладает
вкусом
, — мысленно добавила Ева, окидывая взглядом картины в
позоло—ченных рамах. Она давно научилась распознавать подлинники. В
довершение всего Йост жил аккурат—но. Беспорядок в квартире был минимальный,
да и то наверняка в результате работы чистильщиков.
Под уже успевшей собраться пылью все сверкало глянцем. На низком столике с
изогнутыми резными ножками стояли свежие цветы в хрустальной вазе. На
подставке виднелась белая мраморная статуэтка обнаженной женщины с
развевающимися волосами.
Видео — и аудиосистемы и аппараты связи, вмон—тированные в стенные ниши, уже
были разобраны. Он не занимался здесь серьезной работой — только отдыхал и
развлекался
, — подумала Ева. Тем не ме—нее, она обошла комнату, снимая
ее микрокамерой.

За открытым проемом находилась столовая с хрустальной люстрой и массивной
громоздкой мебе—лью. На столе стояли цветы и серебряные подсвечни—ки с
длинными тонкими свечами. Справа располага—лась отполированная до блеска
кухня. Огромный хо—лодильник был заполнен дорогими продуктами, в том числе
мясом превосходного качества. На полках были аккуратно расставлены кухонные
принадлеж—ности. Обилие баночек и пузырьков с маслом и пря—ностями
свидетельствовало о привычке к стряпне.
Любопытно, — подумала Ева, стараясь предста—вить Йоста стоящим у плиты
и помешивающим что-то в кастрюле, в белоснежном фартуке, который она
обнаружила висящим в стенном шкафу. — Очевид—но, он слушал при этом
оперу или симфоническую музыку
.
Йост сам готовил себе еду, ставил на стол фарфо—ровую посуду из серванта,
зажигал свечи и присту—пал к одинокой трапезе. Человек с изощренными
вкусами, которому нравилось убивать...
Ева перешла в следующую комнату, превращен—ную в спортзал, с зеркальными
стенами, высоким потолком и лакированным деревянным полом. Здесь
располагались тренажеры, гравитационные скамьи и прочие приспособления.
Конечно, домашний спорт—зал Рорка был оборудован лучше, но и здесь все бы—ло
по высшему разряду. Йост поддерживал форму и любил наблюдать себя в зеркале
за этим занятием.
В спальне Йост дал волю своему пристрастию к роскоши. Дорогая материя,
чувственные цвета, мяг—кая кровать размером с озеро под балдахином из
го—лубого атласа, также снабженным зеркалом... Йост любил наблюдать за собой
не только в спортзале.
В столь же роскошной ванной Ева обнаружила изобилие мыла, лосьонов и кремов
с этикетками са—мых дорогих отелей. Все принадлежности дорожно—го
размера, — подумала она. — Йост набивал ими свой саквояж, чтобы
мыться после работы. Что ж, изна—силование и убийство — дело грязное. Но с
такими предметами личной гигиены быстро становишься све—жим, как
маргаритка
. Все предметы были аккурат—но разложены в высоком стеклянном
шкафчике. Пус—тые места на полочках свидетельствовали, что Йост прихватил
кое-что с собой.
Стенной шкаф размером с комнату поразил во—ображение Евы. Это было творение
истинного ге—ния. Целый лес костюмов — синих, серых и черных, парад рубашек
всевозможных оттенков; все это ак—куратно располагалось на вешалках в два
яруса. В дру—гом отделении находились кожаные костюмы, хала—ты, рабочие
комбинезоны. Целый водопад галстуков, шарфов, поясов; горы обуви в тщательно
пронумерованных коробках... Порядок в шкафу был безуко—ризненным — лишь
несколько вращающихся полок и подставок для париков пустовало. Кроме того,
Ева насчитала несколько пустых вешалок и шесть недо—стающих пар обуви.
Белоснежный комод с трельяжем помещался меж—ду полками. Перед ним стоял
табурет с мягким сиде—ньем. Выдвинув наугад один из двух дюжин ящиков
комода, Ева обнаружила в нем косметические сред—ства, при виде которых
сердце ее подруги Мевис за—трепетало бы от восторга. Ева пробежала глазами
по этикеткам. В косметике она разбиралась еще мень—ше, чем в живописи.
В соседнем помещении Ева наконец нашла то, что искала. Это был рабочий
кабинет Йоста, где Карен Стоу и еще два агента ФБР просматривали диски на
настольном компьютере.
— Он спешил, — заметила Стоу, глядя на экран, — и не мог
взять с собой все.
— Он взял все, что хотел, — сказала Ева, стоя в дверях.
Голова Стоу дернулась, словно от удара.
— Дайте мне знать, если что-нибудь обнаружи—те, — распорядилась
она и подошла к двери, подав Еве знак следовать за ней. Но Ева это
проигнориро—вала.
— Он упаковал чемоданы, — продолжала она, — положив туда все
необходимое, и просмотрел свои диски и файлы. Такому организованному и
педантичному человеку для этого не требовалось много времени. У Йоста
наверняка имеется ноутбук и про—чее портативное оборудование. Все это он
тоже при—хватил с собой. Думаю, он вышел из дому через пол—часа после того,
как его предупредили о готовящей—ся операции.
— Я не желаю обсуждать это здесь!
— Придется. Мои люди выследили Йоста, поку—да ваши бегали по кругу. Вы
бы не смогли оказаться здесь, если бы моя команда не выполнила всю работу.
— Если бы вы сотрудничали с нами...
— Так же, как вы с нами? — перебила Ева. — Ни—чего себе,
сотрудничество! Кто с

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.