Жанр: Любовные романы
Стеклянная свадьба
...p;Что? — с ужасом спросила я. — Ты хочешь сказать, что я
должна обыскивать его карманы?
— Так поступило бы множество женщин, — рассудительно сказала Лили,
перебирая на своем тонком запястье бусины буддистского браслета, наделяющего
особой силой. — Но не беспокойся, дорогая, я уверена, что абсолютно не
о чем переживать.
— Не знаю, — сказала я, внезапно впадая в панику. — Может
быть, и есть.
— Нет, нет, — я уверена, что все в порядке, — принялась
уверять она. — Единственное, что я хочу сказать, как твой старый и
верный друг, тебе следует быть более проницательной.
— Что?
— Научиться замечать улики.
— Я не знаю как, — тяжело вздохнув, призналась я.
— Конечно, не знаешь, ты такая доверчивая. Но я смогу тебе в этом
помочь, дорогая, потому что, к счастью, наш журнал как раз в прошлом месяце
посвятил этой теме большой раздел.
Она встала и принялась просматривать стопку старых журналов на полу.
— Где же он? — повторяла Лили и наконец радостно воскликнула: — а,
вот и он! Тебе повезло. Как: определить, изменяет ли вам муж? —
прочитала она. — Существует семь классических признаков: во-первых, он
холоден и рассеян; во-вторых, работает допоздна; в-третьих, он хорошо
выглядит; в-четвертых, он обновил свой гардероб; в-пятых, он не интересуется
сексом; в-шестых, он купил мобильный телефон, и в-седьмых... И, мне кажется,
это решающий довод, Фейт... — тут внезапно раздался резкий стук в
дверь.
— Лили... — в дверях снова показалась Полли. — Прошу
прощения, Лили, но на первой линии ждет Мадонна.
— Боже! — воскликнула Лили, закатывая глаза. — Я же просила
ее не звонить во время ленча. Но все же... — она вздохнула. — Мы
хотим поместить ее фотографию на обложке июньского номера. Извини, Фейт,
дорогая. Я должна с ней поговорить.
Когда я стояла в дверях, она послала мне воздушный поцелуй и помахала лапкой
Дженнифер.
— Я не хочу, чтобы ты беспокоилась! — крикнула она вслед, когда я
уже открыла дверь. — Во всяком случае, я уверена, что ни делается, все
к лучшему, как ты всегда сама говорила.
Я ехала назад в западный Лондон словно в трансе. Я получила что хотела —
мучившие меня сомнения рассеялись, но вместо этого навалился ни с чем не
сравнимый страх. У Питера роман. Лили не сказала об этом прямо, но она явно
считает, будто что-то происходит, а она женщина, умудренная жизненным
опытом. Мне стало так плохо, что я, можно сказать, ощущала себя в глубокой
яме, и когда я вышла из метро на станции
Тернем-Грин
и направилась к дому,
в голову стали приходить всяческие безумные мысли: что Питер влюблен в
другую женщину и собирается уйти от меня; что я была плохой женой и он
просто вынужден искать утешение на стороне; что наш дом придется продать,
что наши дети будут страдать и станут неудачниками, и даже собака
пострадает; что мы больше никогда не поедем в
Икеа
; что... Я поднесла руку
к садовым воротам, и сердце мое замерло, так как там, на пороге, лежал
огромный букет белых и желтых цветов. Я взяла их в одну руку и открыла дверь
другой, и, пока Грэм прыгал вокруг, приветствуя меня радостным лаем, я
открыла конверт. Зазвонил телефон, но я не обращала на это внимания,
внимательно читая то, что было написано на маленькой белой карточке.
Поздравляю с годовщиной, — стояло там. — Извини, что забыл. С
любовью, Питер. Меня затопила волна облегчения. Я с благодарностью
опустилась на стул в холле.
— Нет у него никакого романа, — сказала я Грэму и потянулась к
телефонной трубке. — Питер любит меня, а я люблю его, вот и все. Алло.
— Фейт, дорогая, это Лили. Извини, что нас тогда прервали.
— О, не беспокойся, — жизнерадостно бросила я. — Я сказала
все, что хотела, и по правде говоря. Лили, хотя это очень мило с твоей
стороны, что ты дала мне совет, и я ценю его, но мне кажется, что ты не
совсем права. Пожалуй, я просто слишком близко приняла все к сердцу, я была
в каком-то дурном настроении, к тому же очень устала от работы, так что...
— Но, Фейт, я хочу сказать тебе только одно, — перебила
она. — Нечто по-настоящему очень важное — седьмой признак. Это
абсолютно надеж-ный-безошибочный-никогда-не-подводяший-при-знак того, что
муж неверен.
— Да? — небрежно спросила я. — В чем же он заключается?
— В том, что он присылает тебе цветы.
— Какие планы? Чем собираетесь заняться? — глядя в камеру, игриво
вопрошал Терри несколько дней спустя. — Почему бы вам не посмотреть
Утренние новости
? Вас ожидает фейерверк историй и блестящие сюрпризы!
Время приближается... — Он бросил взгляд на часы. — К семи
пятидесяти. Позже в программе:
Свидания в интернете, как подключиться
;
Бородатые женщины — почему они предпочитают грубое мягкому
и наша фобия
недели —
Сковородки
. А кроме того, последние новости, погода и спорт.
— Но сначала, — присоединилась Софи, читая бегущую строку на
телесуфлере, мы зададим все тот же привычный вопрос: что представляет собой
имя? Довольно много, если верить социологу Эду Макколлу, который совсем
недавно написал книгу о толковании имен, о том, что они означают и как могут
повлиять на нашу жизнь. Эд, мы рады вас приветствовать в нашей студии.
Я стояла у метеорологической карты, слушала и, должна признаться,
восхищалась. Интересные темы нечасто встречаются в нашей программе. Как
иронически заметил один из критиков:
Здоровое меню от утренних новостей, в
сущности, свободно от новых фактов!
Но эта беседа была по-настоящему
увлекательной, и Софи отлично справлялась со своей работой.
— Изучая фамилии, я пришел к выводу, что люди часто выбирают карьеру,
каким-то образом связанную с их фамилией, — начал Эд Макколл. —
Например, человек по имени Джеймс Джадж становится судьей, сэр Хью Фиш
возглавляет речное ведомство. Не так давно была назначена викарием некто
Линда Черч, а в Тасмании я встретил женщину-полицейского по имени Лорен
Ордер. В программе
Ваш сад
работают Боб Флауэрдью и Пип-па Гринвуд, а
другой известный садовод носит имя Майкл Блум.
— Мне кажется, в области медицины можно найти ряд занимательных
примеров, — подсказала ему Софи.
— О да, я обнаружил аллерголога доктора Эйкенхеда и дерматологов
Уйатхеда и Питтса. Мне встретился уролог, которого звали Уидон, и педиатр
доктор Кидд.
— Это потрясающе, Софи, — услышала я в наушнике голос Даррила.
— Еще примеры? — спросила она с улыбкой.
— Хирург по имени Фрэнк Слотер, офицер полиции Энди Сарджент, несколько
банкиров по фамилии Кэш, осужденный преступник Тони Лолесс. Этот ряд можно
продолжать и продолжать, — добавил он. — Так что я пришел к
выводу, что фамилии многих людей, сознательно или нет, помогли им выбрать
свой путь.
— Я думаю, подобное явление можно обозначить как номинативный
детерминизм, — предположила Софи в присущем ей академическом стиле.
— Безусловно, — не слишком уверенно произнес гость
программы. — Хотя это сугубо специальная терминология. Но в целом, да,
я верю в то, что имена так или иначе влияют на нашу жизнь, это не просто
некие ярлыки, они составляют неотъемлемую часть нашей личности.
— И это в равной мере относится и к именам, и к фамилиям? —
поинтересовалась Софи.
— Безусловно, — ответил он.
— А что означает имя Софи? — с деланной ухмылкой вмешался
Терри. — Любительница пустить пыль в глаза?
— Прошу прощения?
— Льстица и карьеристка?
— Заткнись, Терри, — услышала я в наушниках шепот Даррила.
— Ну нет, — возразил Эд Макколл, явно шокированный этими
бессовестными нападками в прямом эфире. — На самом деле имя София
означает мудрость, и, позвольте мне заметить, — галантно добавил
он, — это имя вполне подходит вашей ведущей.
— А что означает имя Терри? — с любезным видом спросила Софи.
— Терри—уменьшительная форма от Теренс, — ответил Эд, — или
же происходит от французского имени Тьери, пришедшего из нормандских земель.
— Оно теперь не очень популярно, не так ли? — любезно продолжала
Софи. Она явно читала книгу. — Вы пишите, что имя Терри почти вышло из
употребления в наши дни.
— Верно, — согласился Эд. — Оно было особенно популярно в 1950-
х годах.
— В 1950-х! — воскликнула она. — О, я уверена, что Терри
тогда еще не было на свете, не правда ли? — с самым невинным видом
поинтересовалась она.
— О да, да, я родился намного позже, — подхватил Терри.
— Конечно позже, — кротко сказала Софи, в то время как оператор
по-садистски задержался на лице Терри, который сидел красный как рак. —
Я нисколько не сомневаюсь, что вы родились намного, намного позднее, Терри.
— Да, да, верно. Намного позднее.
— Я уверена, никто не мог бы предположить, что вы могли родиться году в
55-м? — заключила она с улыбкой.
Туше. Но Терри это заслужил. На время он утратил дар речи.
— А что вы могли бы сказать о нашей предсказательнице погоды,
Фейт? — спокойно продолжала Софи, в то время как Терри просто кипел от
злости. Она указала в мою сторону изящным движением руки, и на моей камере
загорелся красный огонек.
— Фейт — одно из тех отвлеченных добродетельных имен, которые ввели в
обиход пуритане, — принялся объяснять Эд. — Так же как Чарити,
Верити и Грейс. Эти имена давали главным образом женщинам, используя их как
средство социального контроля. Девочки, которые получали эти
добродетельные
имена, культивировали в себе соответствующие черты.
Существовали поистине невероятные имена подобного типа, — добавил
он. — Но, к счастью, они не сохранились. Вы только представьте себе,
что называете своего ребенка Эбстиненс, Хьюмилити или Мик.
— Это ужасно! — со смехом воскликнула Софи.
— Но наиболее симпатичные из них сохранились и, по-моему, тоже влияют
на характер. Я имею в виду, что если вас зовут Пейшенс или Верити, то
окружающие наделяют вас определенными качествами. Разве можно называться
Грейс и быть неуклюжей, или быть несчастной с именем Джой, или неразборчивой
в связях Вирджинией, или же разочаровываться, нося имя Хоуп?
— Или же нарушать супружескую верность, называясь Фейт, — вставил
Терри, пытаясь снова вернуться на экран. — А ты хранишь верность,
Фейт? — спросил он меня довольно нагло, но тем не менее я с улыбкой
ответила:
— Своему мужу.
— Существует мода называть детей в память каких-либо мест, не так ли, Эд? — спросила Софи.
— О да, — согласился он. — В именах уже запечатлены все
американские штаты: Атланта, Джорджия, Саванна и так далее, хотя Небраска и
Кентукки встречаются не так часто. Иногда попадаются Челси и Индия. Часто
люди называют своих детей в честь того места, где те были зачаты. Например,
Пош Спайс и Дэвид Бэкхем после путешествия в Нью-Йорк назвали своего ребенка
Бруклином.
— Могло быть и хуже, — рассудительно заметила Софи. — По
крайней мере, они не назвали его Куинсом.
Эд посмеялся ее шутке, а она поблагодарила его за участие в передаче.
— Нам было необычайно интересно побеседовать с вами, — сердечно
закончила она. — Книга Эда
Игра имен
опубликована издательством
Торсонс
и стоит шесть фунтов девяносто девять пенсов.
— А теперь, — вмешался Терри, — пришло время узнать прогноз
погоды. Давайте посмотрим, остается ли Фейт в согласии со своим именем
сегодня!
Когда час спустя программа заканчивалась, Терри и Софи сидели рядом, широко
улыбаясь друг другу, пока тянулись титры, но как только они вышли из эфира,
Терри вскочил, нависая над Софи, и закричал:
— Никогда в жизни не делай этого!
— Прости, не поняла, чего не делать? — вежливо поинтересовалась
Софи, снимая микрофон.
— Никогда больше не обсуждай мой возраст на экране, — прошипел он.
— А я со своей стороны буду весьма признательна, если ты перестанешь
оскорблять меня в прямом эфире, — ответила она, снимая наушник.
— Мне тридцать девять! — кричал он ей вслед, когда она
направлялась к гримерной, чтобы снять грим. — Тридцать девять, а не
сорок шесть. Поняла, самодовольная корова?
— Конечно, я знаю, что тебе тридцать девять, Терри, — бросила она
через плечо. — Разве можно этого не знать. В конце концов, все здесь
говорят, что тебе уже много лет тридцать девять.
Его лицо побледнело от гнева. Похоже, Софи объявила войну. Я радовалась, что
она перешла к решительным действиям, и надеялась, что ей не придется
пожалеть об этом. Что касается меня, я всегда стараюсь держаться в стороне
от конфликтов. Забирая сумочку, я увидела, что на столике с планами лежат
два экземпляра книги
Игра имен
. Похоже, никто ими не заинтересовался,
тогда я опустила фунт в ящик для пожертвований и взяла одну из них домой. В
конце был помещен указатель имен, и я нашла имя Питер. Там говорилось, что
оно означает камень, я знала это и подумала о том, что Питер всегда был для
меня как скала — твердым, устойчивым, надежным. И принялась размышлять уже
не в первый раз о своем имени, насколько сильно повлияло оно на мой
характер. Стала ли бы я другой, если бы мне дали какое-нибудь более яркое
имя, например Скарлетт, Кармен или Скай? Но при крещении меня назвали Фейт,
так что я не смогу стать более яркой, как бы ни старалась. Я решила, что
должна быть верна своему имени и отбросить все свои сомнения по поводу
Питера. Так что когда я открыла входную дверь и увидела, что Лили прислала
мне декабрьский номер своего журнала, мне захотелось просто-напросто
выбросить его. Но, с другой стороны, я знала, что она действовала из лучших
побуждений.
Я уверена, что абсолютно не о чем беспокоиться, — написала она своими
большими круглыми буквами. — Просто на всякий случай прочитай эту
статью, здесь много полезных советов. P. S. Почему бы тебе не
воспользоваться услугами сайта www.IsHeCheating.com?
— Как нелепо, — сказала я Грэму, снова просматривая журнал. —
Нет у Питера никакого романа. — Но все же я не смогла устоять от
искушения прочитать статью. Просто так, из интереса.
Как определить, изменяет ли вам муж:
1. Он холоден и рассеян.
2. Он работает допоздна.
3. Он хорошо выглядит.
4. Он обновил свой гардероб.
5. Он не интересуется сексом.
6. Он купил мобильный телефон.
7. Он посылает вам цветы.
Самое ужасное было в том, что я могла решительно ответить
да
по всем
пунктам. Но я сохраняла спокойствие, потому что в каждом из этих случаев
существовало свое разумное объяснение. Питер стал рассеянным и сдержанным,
потому что на него свалилось много забот, по этой же причине он потерял
лишний вес, что, безусловно, пошло ему на пользу. Он работает допоздна,
потому что у него отвратительная начальница. Он обновил свой гардероб,
потому что ему нужно хорошо выглядеть во время собеседований в поисках
работы. Он не интересуется сексом, потому что его либидо находится на низком
уровне, ведь он расстроен из-за работы. Он купил мобильный телефон, чтобы
его агент мог связаться с ним в любую минуту. Ну а цветы он прислал мне по
самой простой причине: он забыл о нашей годовщине и чувствовал себя
виноватым.
— Так что все объяснимо, — сказала я Грэму, прочитав и перечитав
статью. — Он вне подозрений. Нам не о чем беспокоиться. — Я
посмотрела в его светло-карие глаза и погладила по бархатистому носу. Видите
ли, Грэм тоже казался встревоженным. Он глубоко чувствует мое настроение, и
в последние дни, казалось, ощущал какую-то опасность. Я поняла это, потому
что он садился ко мне ближе, чем обычно, норовил забраться на колени. К тому
же он то и дело ходил за мной. Так что сегодня днем я даже сказала ему:
Все
в порядке, Грэм, тебе нет необходимости вскакивать каждый раз, как я встаю
со стула
. Но он вскочил и стал взбираться вслед за мной наверх, в комнату,
где теперь спал Питер. Как я уже сказала, я не думала, что у него роман, но
для того, чтобы окончательно избавиться от тревоги, решила обыскать его
карманы. Питер очень аккуратный, и у него не так много одежды, так что я не
сомневалась — мои поиски займут немного времени. Я почувствовала, как
участился мой пульс, когда стала снова просматривать журнал. Вы должны все
оставить точно в таком же порядке, — советовалось в статье. — Если
он заподозрит, что вы следите за ним, то может остановиться, а это означает,
что вы никогда не узнаете правды. Так что, ощущая себя вором, а это
пробудило во мне странное смешанное чувство особого волнения и глубокого
страха, я тщательно осмотрела его одежду. И прежде всего обследовала карманы
спортивных курток. Но обнаружила только старый автобусный билет, носовой
платок и немного мелочи.
— Ничего подозрительного, — сказала я Грэму, и он посмотрел на
меня с таким выражением, которое я могла бы назвать чувством огромного
облегчения. В стоявшей в углу корзине с грязным бельем лежало несколько
рубашек, мы с Грэмом обнюхали их, но не почувствовали ни малейшего признака
чужого запаха — только знакомый запах Питера. Предательских следов помады
тоже не наблюдалось.
— Все хорошо, — сказала я Грэму. Он поднял уши и завилял хвостом.
Затем я сняла с вешалки вельветовые брюки Питера и вывернула карманы. Выпала
только пачка нераспечатанной жевательной резинки и немного ниток.
— Ни презервативов, ни любовных писем. Мой муж невиновен, —
заявила я, довольная собой. Я испытывала огромное облегчение. Я уже обыскала
отделение для перчаток в поисках чужого белья, но нашла только старый
ремень. Я нажала на телефонном аппарате кнопку
повтор
, и он выдал мне
номер Сары. Проверить содержимое его портфеля я не могла — он взял его с
собой на работу.
— А... счет за его мобильник, — сказала я, заметив лежавший на
подоконнике конверт. Он был распечатан, так что я просто достала счет и
просмотрела его. Там был только один номер 0207, и повторялся он более
тридцати раз. Я спустилась вниз, коварно набрала нужный код, чтобы скрыть
свой номер (как советовалось в журнале), затем с сильно бьющимся сердцем
сделала звонок.
— Агентство Энди Метцлер, — произнес женский голос, и я тотчас же
положила трубку.
— Это всего лишь
охотник за головами
, — сказала я Грэму. —
Питер безупречен. Дай мне пять!
Он подал мне правую лапу, и я пожала ее, затем снова заглянула в журнал.
Большинство измен выявляется с помощью незнакомых номеров в телефонных
счетах или подозрительных записей в счетах кредитных карточек. Но я даже не
знала, где находится счет нашей кредитной карточки, и не потому, что Питер
скрывал его от меня, но потому, что счета всегда приходят в коричневом
конверте, а я никогда, никогда не вскрываю коричневых конвертов. Наверное,
это своего рода фобия. Я охотно открою любое количество белых, но избегаю
коричневые. Так что Питер всегда сам имеет дело с нашими кредитными
карточками, а я никогда не просматриваю счета. В любом случае я почти не
пользуюсь своей карточкой — ведь так легко перерасходовать. Я порылась в
бюро в гостиной и нашла небольшую черную папку с пометкой
Кредитная карта
.
— Итак, Питер с блеском прошел испытание на верность, — сказал я
Грэму. — А теперь, мой дорогой песик, последний этап. — Я
просмотрела верхнюю часть счета, который датировался четвертым января. Как я
и ожидала, здесь было всего несколько записей. Мы воспользовались карточкой,
чтобы заказать билеты в театр на Рождество, купили кое-какие книги для Кейти
в
Бордерс
, а также новую компьютерную игру для Мэтта, четвертая запись
касалась цветов, несомненно, присланных мне цветов. Они стоили 40 фунтов и
были куплены в магазинчике, который назывался
Флорибунда
. Я знаю, где это
находится, — в Ковент-Гарден, неподалеку от офиса Питера. Так что все
было в порядке. Никаких таких ресторанных счетов, никаких загородных отелей.
Никаких магазинов дамского белья. Мои расследования подошли к концу. Но
когда я захлопнула папку и собиралась поставить ее обратно, то вдруг
почувствовала, как мое сердце сжалось, словно его обхватила чья-то
враждебная рука. Эти цветы — не мои. Да и как они могли быть моими? Мой
букет был послан только вчера. Счет за него войдет в февральский список
недели через три. Тяжело дыша, я опустилась на ближайший стул, потом пошла в
холл, отыскала в телефонной книге
Флорибунду
и дрожащей рукой набрала
номер. Что мне сказать, когда снимут трубку? Что же мне сказать? Не могли бы
вы сообщить мне, кому мой муж заказал доставить цветы восемнадцатого
декабря, — я подозреваю, что у него роман. Может, сделать вид, будто я
получатель, которому не доставили цветы? Извините, но, видите ли, мой муж,
Питер Смит, заказал восемнадцатого декабря цветы. Да, правильно. К
сожалению, их так и не доставили. По-видимому, произошла какая-то путаница.
Не могли бы вы уточнить, по какому адресу их послали?
— Алло,
Флорибунда
. Чем могу помочь? — произнес приятный женский
голос.
— Я... я... — Я положила трубку и почувствовала, что она вся
мокрая от пота. Я не могла сделать этого. Просто ничего не хотела знать.
Сидя у подножия лестницы, я ощущала, как бешено бьется сердце. У Питера
роман. Прощай, покой, — вспомнила я, закрывая лицо руками. —
Прощай, душевный мир... Так я и сидела, тупо глядя на золотое зеркало в виде
солнца с лучами, которое Лили подарила нам на свадьбу. Я сидела так минуту
или две, слишком потрясенная, чтобы что-нибудь делать. Внезапно я с
облегчением вздохнула, хлопнула себя ладонью по лбу и улыбнулась.
— Ты ИДИОТКА, Фейт! — закричала я. — ГЛУПАЯ ИДИОТКА! — Я
внезапно вспомнила, что восемнадцатого декабря день рождения у его матери. Я
купила и подписала открытку, и мы подарили серебряную рамку для фотографии.
А теперь стало понятно, что Питер решил послать ей еще и цветы. Ну конечно.
Все именно так! Я заключила в объятия свою удивленную собаку.
— Какая глупая у вас мама, — сказала я, когда Грэм нервно облизал
мне ухо. — И как я была неправа. — Мне было так стыдно, что я
заподозрила Питера, особенно теперь, когда на него свалилось столько
проблем. Я чувствовала себя низкой, подлой, почти порочной. Отныне, приняла
я решение, всегда буду доверять Питеру. Затем я отправилась на кухню и
сварила себе чашку кофе, настоящего кофе, чтобы отметить. Крепкий аромат
Арабики
наполнил воздух, я расслабилась и принялась дальше листать журнал
Лили, когда услышала телефонный звонок.
— Привет, Фейт, — сказала Сара. — Я просто хотела
поблагодарить тебя за тот прелестный вечер на прошлой неделе. Я получила
огромное удовольствие, — сердечно добавила она. — Замечательно,
что удалось повидать детей — они так выросли.
— Да, выросли, — согласилась я с грустной улыбкой.
— И мне понравилось, что ты устроила вечер как сюрприз для Питера.
— Я хотела немного его порадовать, — объяснила я. — Наверное,
он рассказал вам, сколько у него проблем на работе.
— Да, — ответила она. — Он позвонил мне вчера вечером. Я
уверена,
...Закладка в соц.сетях