Жанр: Любовные романы
Мрачный и опасный
...сти. А чего бы вы хотели? Остаться там и
выставить свою любимую тетушку на линию огня?
— Нет!
Во взгляде Кэтрин промелькнул неподдельный ужас, и выражение его лица
смягчилось, поскольку он понял, что слишком уж запугал ее. Но все же, что ни
говори, у него были на то веские основания, девушка должна быть в
безопасности. А в Пенгарроне на нее могли напасть, и никто бы этому не
вос—препятствовал.
— Ничего, — сказал он, стараясь успокоить ее, — теперь все
будет улажено, и вам не о чем волно—ваться.
— Хорошо бы... — проворчала Кэтрин. — Но как именно это будет
улажено, вот что не может меня не волновать. Вы же знаете: праведный и
справедли—вый не всегда добивается триумфа.
Ох, Джейку ли не знать этого!
Кэтрин была так фантастически проницательна в своем восприятии
происходящего, что он подчас просто диву давался. Он взглянул на нее, но она
тотчас отвернулась. Как бы ему хотелось по-настоя—щему, до конца,
объясниться с ней! Но увы, не тот сейчас момент, не то время, чтобы дать
волю своим чувствам, тем более объясняться с таким удивитель—ным существом,
как Кэтрин.
Чуть позже они сидели в высокой кабине ремонт—ной машины, Кэтрин — у окна,
Джейк — между ней и водителем.
Ягуар
был отбуксирован в ближай—ший гараж.
Времени ушло немало, но человек, обследовавший машину, выглядел весьма
опытным мастером.
— У вас поврежден шланг тормозной системы, — сообщил этот мастер,
странно поглядывая на Джейка. Он загнал машину на трап, и Джейк мог подойти
и сам убедиться в правоте этого утверждения. — А по—тому каждый раз,
как вы нажимали на педаль тор—моза, вытекала очередная порция тормозной
жид—кости.
— И что, быстро она вытекала?
Джейк кипел яростью, но в его голосе было не больше эмоций, чем в тот
момент, когда он попал в аварийную ситуацию, и много меньше, чем когда он
обнаружил Кэтрин совершенно одну в поместье Пенгаррон.
— Смотря по тому, как часто и сильно вы тормо—зили. Пятьдесят
процентов, когда вы первый раз сильно тормознули, еще двадцать — в следующий
раз, а затем — гуд бай тормоза. Сработано професси—онально: вытекла
жидкость, и кранты машине и пассажирам. А кто, зачем и почему — неизвестно.
В таких делах, мистер, все шито-крыто, ничего не докажешь.
Ремонтник покосился на Джейка и прочел в лице его холодное бешенство.
— Когда будет готово?
— Ну, что вам сказать? — Он стоял и тщательно вытирал руки
промасленной тряпкой. — Прямо сейчас я вам этого не поправлю. Приходите
завтра, ча—сам к десяти.
— О'кей, — мрачно сказал Джейк. — Мы остано—вимся в
гостинице, которую я видел на подъезде к деревне. — Забрав из
ягуара
багаж, он снова по—вернулся к ремонтнику. — Машина должна быть под
присмотром, предпочтительно под замком.
— Как скажете, мистер.
Эти двое понимали друг друга без лишних слов, а Кэтрин, все еще
ошеломленная, никак не могла сообразить что к чему.
По-настоящему она пришла в себя, лишь когда они вошли в небольшую гостиницу,
расположен—ную в конце сельской улицы, и Джейк заказывал номер.
— Вам двойной или просто двуспальный? — с улыбкой спросила женщина
за конторкой.
— Двуспальный, — ответил Джейк, и не успела Кэтрин вмешаться в
разговор, как их по узкой лест—нице препроводили в номер с окном на
деревенс—кую улицу.
— В самом номере ванной комнаты вы не найде—те, — с явной опаской
проговорила женщина, стра—шась, как видно, грозной наружности Джейка. —
Удобства, как говорится, снаружи.
— Это не страшно, — успокоил он ее, оделил слабой улыбкой и,
вежливо вытеснив за дверь, тот—час запер номер изнутри.
— Ничего страшного! Ну конечно! — заговори—ла наконец Кэтрин,
изумленно глядя на него. — Нет, я не про удобства, которые,
как
говорится, снаружи
, а про то, что вы решили впихнуться в один номер со
мной. Я понимаю, вы расстроены отказом тормозов, а перед этим долго не
отдыха—ли, да еще и головой стукнулись, но не до такой же степени, чтобы
забыть заказать номер и себе, впрочем, это еще не поздно исправить. Вы
долж—ны пойти и...
— Нам нужна одна комната, — пробурчал Джейк. — здесь две
кровати, занимайте любую, мне все равно не до сна. Устроюсь в кресле и буду
сидеть сторо—жить.
— Чего тут сторожить? — удивленно спросила Кэт—рин. — В
нескольких милях от трассы... Да никто и не знает, что мы здесь.
— А если они следовали за нами, ожидая аварии?
Джейк нахмурился, подошел к окну и, слегка раздвинув тюлевые занавески,
посмотрел вниз, на улицу.
— Но кто мог заранее знать, что у вас откажут тормоза? — уже
начиная сердиться, спросила Кэт—рин.
— Ох, большая, в самом деле, загадка. Да тот, кто их испортил. Они
сделали свое дело, а остальное было лишь вопросом времени. Тот человек в
гараже сказал, что это весьма профессионально сработано.
Кэтрин плюхнулась на кровать.
— Вы хотите сказать, что прошлой ночью, пока мы спали...
— Нет, — хмуро прервал ее Джейк. — Это случи—лось раньше.
Точно не уверен, но догадываюсь. По дороге из Лондона я остановился
перекусить, а ког—да возвращался к машине, возле нее крутился ка—кой-то
малый, будто бы восхищаясь
ягуаром
и все такое. Вероятно, он успел сделать
свое черное дело до моего появления. Теперь понятно, почему пост—радала моя
бедная головушка. Тогда я решил, что сам виноват, зазевался и слишком поздно
затормо—зил. Отнес это на счет того, что башка у меня была забита совсем
другими вещами. В то утро я нигде больше резко не тормозил, да и не
останавливался почти, а вот сегодня история повторилась. И на этот раз все
могло быть гораздо хуже. Еще несколько миль, и нам вообще не удалось бы
затормозить. Вы же сами слышали, что говорил мастер в гараже: в таких
де—лах, мол, все шито-крыто и, когда такое случается, ничего не докажешь.
— Да я тогда, честно говоря, и не поняла, о чем он толкует. Просто
невероятно, — пробормотала Кэтрин, закрыв лицо руками и качая
головой. — Будто мне все это снится.
— Нет, это не сон, а самая настоящая действи—тельность, — заверил
ее Джейк, отойдя от окна и останавливаясь перед ней. — Я понимаю, это
звучит ужасно, но именно потому я и предпочел перено—чевать в одной с вами
комнате. Не хочу оставлять вас одну, хотя бы и в соседнем номере. Честно
гово—ря, я понятия не имею, где они и существуют ли они вообще. Но велика
вероятность того, что они тащатся за мной от самого Лондона, да и здесь вряд
ли потеряли из виду мою машину. Трудно сказать, как далеко они могут зайти в
своем стремлении не дать мне дописать книгу, но мы должны быть готовы ко
всему.
— Учитывая порчу тормозов, можно сказать, что они уже зашли достаточно
далеко. — Кэтрин смотрела на него очень серьезно. — Случись
настоящая ава—рия со смертельным исходом, они своей цели достигли бы, разве
не так?
— Да, скорее всего так оно и есть. — Джейк ото—шел от нее и сел в
единственное кресло, стоявшее в номере. — До тех пор, пока книга не
закончена и не передана в руки издателя, у них остается шанс остановить ее
создание. Так, во всяком случае, они могут думать.
— Но как можно решиться на такое злодеяние? Это ведь очень серьезное
дело — подвергнуть кого-то смертельной опасности!
— Вряд ли Ренфрей сочтет такое дело серьезным, слишком много поставлено
на кон, — твердо сказал Джейк. — Он богат, денег у него более чем
достаточ—но. Единственное, чего он еще не имеет, это власть. А стоит ему
только занять надежное место в парла—менте, и он быстро взлетит на вершину
власти. Он хороший организатор, умеет планировать. Прошлое осталось позади.
Все, чего он хочет, расположено в будущем. И вот тут появляюсь я со своей
книгой. Есть отчего пойти на крайности. Да, это бесспорно его рук дело.
Других таких неприятелей у меня не суще—ствует. Большинство людей просто
сторонятся меня. Ренфрей же идет гораздо дальше, и ему с его богат—ством
ничего не стоит устроить так, что небо пока—жется мне с овчинку.
— Ох, силы небесные! Вы полагаете, что в буду—щем он может стать чуть
не премьер-министром? — Кэтрин была просто потрясена. — И вы
единствен—ный, кто может остановить его?
— Я пишу не разоблачительную публицистику, а роман.
— Но он основан на фактах, — твердым голосом уточнила она. —
Ральф читал некоторые из ваших книг. Он говорит, что они захватывающие и
сложные, ну, со сложной, запутанной интригой, но он все равно узнал в них о
множестве вещей, которые до этого были скрыты от общества.
Джейк покосился на нее. Меньше всего ему хоте—лось бы иметь этого Ральфа в
своих критиках, пусть даже и доброжелательных.
— Да черт с ним, мне все равно, что там думает и говорит ваш друг
Ральф! — взорвался он, чем весь—ма удивил Кэтрин.
— Что это с вами? Ведь вы совсем не знаете Раль—фа, почему же вы на
него злитесь? Я с большим вниманием отношусь к мнению друзей, полагаю, что и
вы к своим друзьям, если они у вас когда-нибудь были, относились так же.
— У меня сейчас, кажется, только один друг, вер—нее, подруга, —
проворчал Джейк. — Но вот беда: у нее есть привычка сначала говорить и
лишь затем думать, а потому я не придаю особого значения ее мнениям и
разглагольствованиям.
Кэтрин была сражена тем, что существует некая женщина, которую он называет
своей единствен—ной подругой. Воображение сразу нарисовало ей об—раз
прекрасной, искушенной в житейских делах дамы, и от этого она еще острее
ощутила свою ор—динарность.
— Возможно, вы зря не прислушиваетесь к ней, — холодно проговорила
она. — Это же счастье — иметь друга, который остается с вами, даже
когда все по—кинули вас.
— Все так, — сказал Джейк, вставая с кресла и вновь подходя к
окну. — И я понимаю, что человек она просто замечательный.
Кэтрин огорченно потупилась при мысли, что Джейк столь высоко оценивает
женщину, о которой ей ничего не известно. Теперь, когда он стал
неотъем—лемой частью ее жизни, она страдала от того, что у него есть близкая
подруга, а скорее всего, даже боль—ше, чем просто подруга.
— Кто она? — сама не желая того, спросила Кэт—рин, пытаясь
представить себе лицо этой женщины.
— Вы, — буркнул Джейк, все еще глядя в окно. Не успела она
осознать смысл сказанного, как он повернулся к двери и буднично проговорил:
— А не пройтись ли нам по деревне? Кажется, самое время пообедать.
Провалиться мне на этом месте, если кто-нибудь решится напасть на нас среди
бела дня.
За столом деревенской харчевни Джейк говорил очень мало. И почти все время
молчал, когда они вернулись в гостиницу. Он был возбужден, насторо—жен, хотя
Кэтрин не видела вокруг ничего подозрительного. Деревня тихо и мирно — можно
даже сказать, сонно — жила своей обычной жизнью, и до них, двух приезжих,
никому не было дела.
По дороге к гостинице Кэтрин заглядывала в вит—рины местных магазинов, в
результате чего они оба купили себе несколько книг. Пользуясь тишиной и
покоем окружающего их мирка, Кэтрин задумалась о том, что последнее время
происходит с ней самой. Оглядываясь на то, что ей пришлось пережить в
Пенгарроне, она четко осознала, что чем-то неве—домым была напугана лишь
однажды, когда ей по—мерещилось, что кто-то за ней следит. Все осталь—ные
случаи ее испуга так или иначе связаны с Джей—ком. Так что, если не считать
испорченных тормозов
ягуара
и самого Джейка Трелони, все остальное можно
счесть за плоды фантазии.
И потом еще этот номер на двоих. Как в нем но—чевать? Теперь, когда прошел
шок от аварии, кото—рая чуть было не случилась из-за тормозов, реше—ние
Джейка ночевать в одном номере показалось Кэтрин крайне подозрительным.
Какая, в самом деле, в том нужда? Нет, ей совсем не нравится, как
развиваются события. И какого черта, вообще гово—ря, она согласилась, чтобы
он уволок ее в Лондон? Ох, да все объясняется просто! Она, Кэтрин,
ос—лепленная его красотой, совсем лишилась разума и перестала отличать ложь
от правды и зло от добра. Вопреки хорошей погоде и близости ласкового моря,
приезжих в этой местности было совсем немного, и даже этот ничтожный факт
показался Кэтрин, как ни странно, весьма подозрительным.
— Знаете, я все же не согласна ночевать с вами в одном номере, —
решительно заявила она, когда они вернулись в гостиницу и сидели в небольшом
холле.
— Мы же вчера ночевали с вами в одном коттед—же, — раздраженно
проговорил Джейк. — И, как вы—яснилось, опасность грозила только мне.
Вы ворвались, как полоумная, и чуть не пронзили меня своим допотопным
зонтиком. Неужели забыли?
— Вот именно! — удовлетворенно ответила Кэтрин. — Никакой
опасности извне просто не существовало. В том-то и дело! Никто не врывался в
коттедж, а единственная опасность возникла из-за мо—его страха и
подозрительности. Страх нагнали на меня вы, наделав так много шума из
ничего. Боюсь, как бы это и сегодня ночью не повторилось. Да и вооб—ще,
спать в одной комнате нам с вами право же как-то неловко, тем более что в
этом нет никакой необходимости.
— Не знаю, о какой неловкости вы говорите. Я, например, не буду
испытывать никакой неловкости. Вставайте, Кэтрин, и пойдем. Номер заказан, и
не—чего тут обсуждать.
Она подчинилась. Было уже довольно поздно, ни он, ни она не выспались толком
прошлой ночью, так что ничего другого не оставалось, как покинуть холл и
направиться к себе в номер. Но Кэтрин все еще надеялась что-то придумать.
Возле номера Джейк кивнул на небольшую нишу с креслом и столиком и холодно
сказал:
— Я посижу здесь немного, а вы ложитесь. Наде—юсь, пятнадцати минут вам
хватит?
Кэтрин удалилась, умудрившись напоследок даже улыбнуться ему, хотя
чувствовала себя весьма по—давленно, как чувствуют себя, наверное, женщины в
осажденной крепости.
После несчастного случая она понемногу прихо—дила в норму, здоровье
медленно, но верно возвращалось к ней, о Коллине она почти перестала
ду—мать. Дела, можно сказать, шли на лад, но вот на ее пути повстречался
Джейк Трелони. Разве она знала о нем что-нибудь определенное? Только то, что
он сам рассказывал о себе, да еще, пожалуй, сомни—тельная информация
тетушки, явно сочувствующей этому злосчастному последнему отпрыску
странно—го семейства, которое уже не имело сил любить даже собственное
детище.
Словом, она знала о Джейке одно хорошее. Да и сама наделяла его лишь
положительными чертами, а все потому, что он расшевелил ее чувственность.
Нет, это не дело! Она быстро разделась, натянула на себя ночную рубашку и
халат, но ничто не могло отвлечь ее от размышлений о Джейке.
Прежде чем истекли пятнадцать минут, Кэтрин приняла решение. Она не допустит
этого, не станет спать в одном номере с Джейком. Как же заснуть, чувствуя на
себе взгляд сторожащего тебя человека? Тем более что он и сам, как она
знает, весьма опа—сен. Что стоит такому красивому и опасному мужчи—не
возбудить женщину? Да ему это легче легкого, и один пример тому был уже.
Она взяла его дорожную сумку и быстро выставила ее в коридор, сразу же
заперев дверь на замок. Оставалось только сидеть в ожидании его гневной
реакции на ее отчаянный поступок. И та не застави—ла себя ждать. Не прошло и
минуты, как Джейк не—терпеливо подергал дверь.
— Кэтрин! Откройте! — приказал он довольно спо—койным голосом, в
котором, однако, Кэтрин по—слышалась угроза.
— Простите, но я не могу этого сделать, — сказа—на она,
склонившись к замочной скважине.
До слуха ее донеслось его раздраженное ворча—ние, потом он сказал:
— Вы понимаете, что это просто смешно? Все что лишь привлечет к нам
излишнее внимание. Не сидеть же мне всю ночь под дверью? Уверяю вас, та кое
не останется незамеченным.
— Ох! Разве я сказала вам, чтобы вы сидели под дверью? —
простодушно спросила она. — Это было бы просто ужасно. Вы ведь очень
устали. Пойдите и закажите себе другой номер. Вашу сумку я выстави—ла за
дверь.
— Я заметил.
— Так в чем же дело?
— Ваша идея недостаточно хороша. Спрашивая другой номер, я не смогу не
привлечь к себе вни—мания.
— Ничего страшного, они просто решат, что мы поссорились. — Он
ничего не ответил, и она про—должила более твердо: — Я поняла, что не должна
впускать вас ни в этот номер, ни в свою жизнь. Ре—шила я это твердо и не
отступлюсь, так и знайте. Из-за вас у меня все перевернулось. И потом, я
про—сто боюсь вас.
Ответа опять не последовало. Кэтрин не слышала там, за дверью, ни звука, ни
шороха. Тогда она вы—нула ключ из замочной скважины и попыталась заг—лянуть
в нее, но ничего, кроме противоположной стены, не увидела. Джейк наверняка
решил больше не спорить и пошел вниз, чтобы заказать себе дру—гой номер. Она
облегченно вздохнула, хотя и доса—довала на себя за нелюбезное обращение с
этим человеком. Чувства его наверняка задеты.
Нет никаких причин укорять себя, твердила она, пытаясь отделаться от чувства
неловкости. Все сде—лано правильно. Чем ближе она подпустит к себе Джейка,
тем большей опасности будет подвергать—ся, что бы он там ни говорил. Если он
обманывает ее, если виноват в исчезновении своей жены, надо держаться от
него подальше. А уж спать с ним в од—ном номере деревенской гостиницы и
вообще чис—тое безумие.
Так Кэтрин постепенно убедила себя в оправ—данности своих действий. Она
закончила приготов—ления ко сну, разобрала постель, собралась зайти в
ванную, но не тут-то было! Да, ведь
удобства снаружи
...
Тихо подкравшись по мягкому ковру к двери, прислушалась, в коридоре — ни
звука. Она решила, что до возвращения Джейка вполне успеет добрать—ся до
ванной и вернуться. Но идти надо сразу — пока он объясняет портье, почему
ему вдруг понадобил—ся еще один номер.
Кэтрин отперла дверь, выглянула в коридор и быстро проскользнула в ванную,
находившуюся че—рез две двери от ее номера. Надо только вернуться прежде,
чем Джейк поднимется по лестнице. А ут—ром она спокойно поговорит с ним и
вежливо, но определенно даст понять, что его проблемы ничуть ее не касаются.
Возвращаясь, Кэтрин с досадой вспомнила, что, выходя, не заперла дверь. Да,
она была слиш—ком встревожена, чтобы действовать методично. К счастью, в
коридоре все еще никого не было, она пошла в номер, заперла за собой дверь и
только тут с облегчением перевела дух. Но когда она по—вернулась, ее вновь
охватила волна раздражения и страха.
Джейк был в комнате. Он уже успел снять пид—жак и галстук, положил сумку со
своими вещами на неразобранную кровать и теперь снимал туфли.
Она уже открыла рот для возмущенной отпове—ди, но он опередил ее:
— Довольно этой чепухи! Выключайте верхний свет и ложитесь спать. Вижу,
вас опять что-то напу—гало. Ни о чем не беспокойтесь, ложитесь и спите. Я
тем временем тоже успокоюсь и устроюсь на ночь в этом кресле.
Подобное решение проблемы Кэтрин не устраи—вало, но не выгонять же его, в
самом деле, из номе—ра, тем более что этого никак не удастся сделать, не
устроив громкого скандала, а скандалить ей хоте—лось менее всего.
Посоветовать Джейку требовать у дежурной еще один номер — это одно: и совсем
дру—гое — самой идти с этим требованием и, краснея, объяснять что-то... Нет,
об этом и речи быть не мо—жет. И она решила оставить все как есть.
— Ваше поведение крайне неприлично! — напос—ледок возмутилась она.
Но Джейк ее гневному протесту не придал ника—кого значения.
— Вчера вечером вы настояли, чтобы на ночь я остался у вас, —
напомнил он ей. — Вы исцеляли мои раны, кормили меня, и все это потому,
что твердо доверяли мне. Вы даже встали ночью чуть ли не для того, чтобы
защитить меня.
— Это совсем другое, — холодно сказала Кэтрин. — В коттедже
мы были каждый сам по себе, в разных спальнях. Да и ситуация складывалась
иная. Сегодня мы в гостинице, среди множества людей. И потом, —
продолжала она, с подозрением глядя на него, — прошлой ночью ведь так
ничего и не случилось.
— Кроме того, что вы пытались убить меня, — небрежно бросил Джейк.
Его слова напомнили ей о неожиданном поце—луе, и щеки ее сразу же вспыхнули.
— Все это вышло из-за того, что вам удалось убе—дить меня, будто нам в
самом деле угрожает опас—ность. А сейчас я понимаю, что никакой опасности
вообще не существует.
— Ну, конечно, какая там опасность, — с сар—казмом проговорил
Джейк. — Подумаешь, случайно избежали аварии из-за отказавших тормозов.
Навер—ное, это все нам лишь померещилось. Одно вообра—жение, и ничего
больше.
— Ваше воображение, Джейк, ваше! — резко воз—разила Кэтрин. —
Никто и ничто не угрожает мне. Единственный человек, который постоянно
пугает меня, это вы. А что касается тормозов, так вам бы получше
приглядывать за своей машиной, тогда любую неисправность можно заметить
вовремя. Это все дело случая и вашей небрежности. Вы предло—жили свою
версию, но; кроме ваших слов, нет ни—каких доводов, что это действительно
работа каких-то злодеев.
Не успев договорить, она уже жалела о сказан—ном. Джейк просто сидел, мрачно
глядя на нее, и глаза его были как темный лед, холодны и полны отчуждения.
— Итак, вы не верите мне, Кэтрин, — наконец тихо заговорил
он. — Вы думаете, что я убил Джил—лиан, а теперь и в отношении вас
вынашиваю недо—брые замыслы. И тормоза я чуть ли не сам испор—тил... Вы
боитесь меня.
— Нет, я вас не боюсь, — сердито выпалила она, быстро сбросила
халат и нырнула в постель, натя—нув одеяло до подбородка. — Если бы я
вас боялась, то закричала бы, бросилась к двери и выскочила в коридор.
— Все это не так просто, — сказал он спокойно. — Боюсь, что я
бы успел перехватить вас и заставил замолчать.
Она уставилась на него, стараясь не выглядеть встревоженной, что не очень
хорошо ей удавалось. Джейк, видя это, сердито отвернулся.
— Ох, да спите вы, — проскрипел он. — У меня достаточно
проблем с профессиональными безум—цами, чтобы еще возиться с разными
любителя—ми.
Кэтрин промолчала и даже немного успокоилась, но чувствовала, что заснуть ей
вряд ли удастся. Она была слишком взвинчена, и все по его вине. Почему он
преследует ее все это время? Почему бросился в Корнуолл сразу же, как узнал,
что она там? Почему вчера поцеловал ее? Она в своей жизни прекрасно может
обойтись без Джейка Трелони. А тут еще и третья книжка
Жука Берти
. Ну как
теперь ее за—кончить?
Она беспокойно ворочалась в постели, изредка поглядывая из-под опущенных
ресниц на Джейка. Тот читал, сидел в кресле и читал. Тут еще эта на—стольная
лампа возле него, она слепила ей глаза. Кэтрин повернулась к стене и решила
до утра боль—ше не двигаться, даже если все ее кости занемеют и одеревенеют.
В случае чего, если он встанет с крес—ла, она услышит. Но как странно,
однако, что он назвал ее своим другом. Никаких доказательств этого не было,
если не считать, что он действительно не обращал никакого внимания на ее
советы...
Машина мчалась с фантастической скоростью. Коллин смеялся и что-то кричал,
глядя не на до—рогу, а на нее, и, когд
...Закладка в соц.сетях