Купить
 
 
Жанр: Детектив

Суд и ошибка

страница №13

ди переглянулись.
- Сюда никто не приходил, сэр. Ни один посторонний человек не переступал порог
этого дома в отсутствие мистера Тодхантера.
- Вот как? Неужели никто не приходил проверять газовый счетчик, чинить проводку,
осматривать краны, что-нибудь чинить или прочищать?
- А, вот вы о чем!- удивилась миссис Гринхилл.
После пяти минут терпеливых расспросов в распоряжении Читтервика оказался
приблизительный список водопроводчиков, электриков и так далее, всего семь человек.
- Это все?
- Больше ничего не могу припомнить, сэр.
- Ясно. Если вспомните что-нибудь еще, будьте любезны сообщить мистеру
Тодхантеру.
- Неужели в доме побывал грабитель, сэр?- ужаснулась миссис Гринхилл.
- Очень может быть,- дружелюбно отозвался мистер Читтервик.- Но следов взлома я не
вижу, и, надеюсь, вы с Эди достаточно осторожны, чтобы запирать окна на ночь?
- О, конечно, сэр, можете не сомневаться. Каждый вечер перед тем, как лечь в постель,
мы проверяем засовы на каждом окне. Я сама обхожу весь дом.
- Замечательно. Итак, если вы ничего не можете добавить, мы не станем больше
задерживать вас и Эди.
Служанки удалились, мистер Читтервик покачал головой.
- Боюсь, пользы от них мало.
- Эта парочка чуть не свела меня в могилу,- прорычал мистер Тодхантер.
- Да, да - они вывели бы из терпения кого угодно. И неудивительно! Они поняли, что
очутились в весьма двусмысленном положении.
- Вы не заподозрили кого-нибудь из них?- с надеждой спросил мистер Тодхантер.
Мистер Читтервик покачал головой.
- Нет, у меня создалось впечатление, что обе - честные женщины. Но...
- Что "но"?
- Хотел бы я знать, замужем ли пожилая особа?
- Миссис Гринхилл? Она вдова.
Мистер Читтервик покачал головой.
- Жаль... Таким женщинам обычно достаются никчемные мужья. Он мог бы стать
нашим первым подозреваемым.
- Но поскольку никчемного мужа не существует,- нетерпеливо перебил мистер
Тодхантер,- что, по-вашему, случилось с браслетом?
- О господи!- мистер Читтервик приуныл.- Увы, не могу сказать. След потерялся.
Можно разыскать всех, кто побывал в доме. Кто-нибудь из них вполне мог проскользнуть
сюда. Скажите,- робко осведомился мистер Читтервик,- а вы действительно заперли этот
ящик?
- Разумеется, запер!
- Да-да, конечно,- поспешно закивал мистер Читтервик.- Просто... да, конечно.
- И сколько же времени,- саркастически вопросил мистер Тодхантер,- понадобится,
чтобы найти и опросить всех подозреваемых, побывавших в доме? Месяца два?
- Это, конечно, займет некоторое время,- был вынужден признать мистер Читтервик.
- В таком случае поищем другой путь,- рявкнул мистер Тодхантер, у которого не
выдержали нервы.- В нашем распоряжении всего пять дней, или вы забыли?
- Нет, что вы! Уверяю вас, я помню обо всем.
- Дьявольщина!- выпалил мистер Тодхантер.- Это я застрелил ее! Что вы за детектив,
если за пять дней не можете разоблачить убийцу, который вам уже известен?
- Только не волнуйтесь, Тодхантер!- взмолился мистер Читтервик.- Прошу вас, не надо
нервничать!
- А вы бы на моем месте смогли сохранять спокойствие?- хмыкнул мистер Тодхантер.
- Я волнуюсь и на своем,- ответил мистер Читтервик, и по лицу его было ясно, что он
говорит правду.

2


В тот вечер мистер Читтервик поужинал с мистером Тодхантером, после ужина они
обсуждали предстоящее дело на протяжении двух часов, преимущественно спокойно.
Сила убеждения мистера Читтервика была такова, что аневризма мистера Тодхантера ни
разу не подверглась опасности. К сожалению, ни к какому выводу они не пришли и
никакого плана действий не разработали. К тому времени как мистер Читтервик ушел,
было решено только на следующее утро, в субботу, пройти при дневном свете по пути,
который проделал мистер Тодхантер в роковой вечер,- и пусть только посмеют возразить
хозяева соседних садов!
Пунктуально в десять утра в субботу, четвертого декабря, мистер Читтервик прибыл в
Ричмонд и вскоре покинул дом на пару с мистером Тодхантером. На их лицах застыли
суровые гримасы, даже мистер Читтервик пытался придать своим чертам херувима
мужественную непреклонность. Широкими шагами мистер Тодхантер двинулся по
тротуару, мистер Читтервик засеменил рядом вприпрыжку, словно огромный резиновый
мяч. Наконец мистер Тодхантер без колебаний свернул на боковую улицу и остановился
возле шестифутовой ограды.
- Я перелез через нее где-то здесь,- сообщил он.
Мистер Читтервик с удивлением осмотрел ограду.
- Перелезли?... О господи!
- Когда-то я неплохо лазал по деревьям. Перебраться через такой забор очень просто.
- Но вы могли погибнуть!

- На это я и надеялся,- признался мистер Тодхантер,- но напрасно. Врачам нельзя
доверять.
- Надеюсь, вы не собираетесь вновь перелезать через эту ограду?- тревожно
осведомился мистер Читтервик.
- Не собираюсь. Если мы найдем место, где я перебрался через ограду, то потом
обойдем ее вокруг и попадем точно в то же место.
Мистер Читтервик засомневался.
- Вряд ли здесь сохранились хоть какие-нибудь следы - прошло столько времени...- и
он принялся невнимательно и довольно беспомощно осматривать ограду.
- Помнится, в какой-то момент у меня сорвалась нога,- попытался помочь ему мистер
Тодхантер.- На доске наверняка осталась отметина. Так или иначе, надо поискать ее.
- Да-да,- охотно согласился мистер Читтервик,- мы обязательно ее найдем.
Они принялись осматривать доски. Через несколько минут мистер Тодхантер заметил
едва различимую царапину у самого верха ограды. Читтервик откликнулся на его призыв.
- Отметина соответствует вашему описанию,- подтвердил он без особой надежды.
- Такую царапину можно оставить мыском ботинка?
- Безусловно!- заключил мистер Читтервик, всмотревшись в отметину.- Но это ни к
чему. То есть это еще не значит, что вы перелезли через ограду именно здесь.
- На другой стороне могли остаться следы,- предположил мистер Тодхантер, который
вдруг стал рассудительным и уравновешенным.- Например, отпечатки ног - ведь я
спрыгнул на землю.
- Следы, которые продержались три с лишним месяца?... Если по другую сторону
ограды находится клумба или грядка - может быть, но...- неисправимый оптимист мистер
Читтервик, похоже, считал осмотр бесполезным.
- Посмотрим, можно ли проникнуть в сад, не перелезая через ограду,- решил мистер
Тодхантер.
Оли прошли дальше по улице. К счастью, калитка в ограде оказалась незапертой.
Проникнуть в сад удалось очень просто. Мистер Читтервик пометил доску с отметиной,
вдвоем они изучили землю под ней. Вдоль ограды на расстоянии чуть больше фута
тянулась живая изгородь из жимолости, землю у корней давно не рыхлили. Рядом
пролегала усыпанная гравием дорожка. Едва спутники наклонились к земле, внимательно
осматривая ее, мистер Тодхантер издал возглас ликования.
- Что это?- спросил он, указывая костлявым пальцем на какую-то вмятину в земле.
Мистеру Читтервику пришлось встать на четвереньки, чтобы осмотреть вмятину.
- Похоже на след каблука.
- Оставленный человеком, спрыгнувшим с ограды?
- Очень может быть,- осторожно отозвался мистер Читтервик.
- "Очень может быть"? Что вы имеете в виду? Так все и было.
- Да, конечно,- поспешил согласиться мистер Читтервик.- Конечно...
- Важная находка, не так ли? Мы нашли то, что хотели найти. Если нам так же повезет
с другими оградами, мы сумеем доказать, что кто-то прошел через эти сады в сад мисс
Норвуд, в то время как Палмер проник в него через калитку.
- Разумеется!- мистер Читтервик снова оживился, но выражение беспокойства
сохранилось на его круглом лице.
- Что же вас тревожит?
- Только одно: согласятся ли полицейские принять во внимание эти следы,
оставленные так давно, даже если они будут вести в сад мисс Норвуд? Следы могли быть
случайными, выбранными нами по ошибке.
- Но мы же не ошиблись.
- Я только пытаюсь подобрать аргументы для полиции,- объяснил мистер Читтервик.
Мистер Тодхантер фыркнул.
- Пойдем посмотрим, есть ли что-нибудь с другой стороны,- и он зашагал через газон.
Мистер Читтервик последовал за ним, робко поглядывая на дом, во владения
обитателей которого они вторглись. Подобно всем англичанам, мистер Читтервик питал
извечный страх перед незаконным вторжением. Чтобы вполовину сократить утреннюю
работу, скажем, что следы ми стера Тодхантера, следы трехмесячной давности, были
найдены у каждого препятствия, а если таковых не находилось, в качестве следов
выступали сломанные ветки и сучки. При осмотре последней изгороди вокруг сада мисс
Норвуд худшие опасения мистера Читтервика сбылись: кто-то громко и хрипло окликнул
их, отчего мистер Читтервик чуть не выскочил из своего пальто, а аневризма мистера
Тодхантера в очередной раз подверглась нешуточной опасности.
- Эй, вы двое! Какого дьявола вы там делаете?
На детективов с явным неудовольствием смотрел хорошо откормленный мужчина с
круглым багровым лицом. Мистер Читтервик разразился потоком невнятных извинений,
но мистер Тодхантер, едва отдышавшись, решительно перехватил инициативу.
- Прошу простить нас за бесцеремонное вторжение, сэр, но дело не терпит
отлагательств. Мы ищем в соседних садах улики.
- Улики? Какие еще улики?
- Вам, вероятно, известно,- любезно продолжал мистер Тодхантер,- что несколько
месяцев назад в саду, граничащем с вашем, застрелили женщину, и...
- Ничего я не знаю! И не хочу, чтобы кого-нибудь застрелили в моем саду!- мрачно
перебил незнакомец.- Вы что, из полиции? На полицейских вы что-то не похожи.
- Нет, мы не из полиции, но...
- Тогда убирайтесь вон!
- Однако мы и не охотники за сенсациями,- невозмутимо продолжал мистер
Тодхантер,- как вы имели полное право подумать. Этот джентльмен - мистер Эмброуз
Читтервик, несколько раз оказывавший содействие Скотленд-Ярду. Моя фамилия
Тодхантер. У нас есть все основания считать, что по обвинению в убийстве мисс Норвуд
арестован невиновный. Нам известно, что настоящий убийца проник в сад мисс Норвуд
через ваш и соседний, пройдя по улочке за ними. Хотя нам не удалось пойти по горячим
следам, мы уже обнаружили несколько важных улик в подтверждение своей теории. Мы
как раз осматривали вашу живую изгородь в поисках следов вторжения в сад мисс Норвуд.

Кстати говоря, я очень рад вас видеть: нам необходим независимый свидетель, который
мог бы впоследствии подтвердить в полиции, что мы действительно обнаружили
вышеупомянутые улики, и помог нам снять обвинение с арестованного. Поэтому именем
правосудия мы предлагаем вам, сэр, оказать нам содействие.
- Боже милостивый!- воскликнул хозяин дома, пока мистер Читтервик открыто
восхищался своим спутником и коллегой.- Так вы говорите, Палмер невиновен?
- Я абсолютно убежден в его невиновности.
- Почему?
- Потому,- просто ответил мистер Тодхантер,- что это я убил мисс Норвуд.
Незнакомец вытаращил глаза.
- Вы спятили!
- Так считают и полицейские. Но уверяю вас, я в здравом уме. Я застрелил мисс Норвуд
и могу доказать это любому здравомыслящему человеку - увы, к полицейским это не
относится.
Хозяин сада по-прежнему смотрел на него в упор.
- На сумасшедшего вы не похожи,- пробормотал он.
- Потому что я не сумасшедший,- мягко подтвердил мистер Тодхантер.
- Слушайте!- незнакомец наконец принял решение.- Зайдите ко мне. Я не прочь
поговорить.
- С удовольствием. Но позвольте сначала узнать ваше имя, сэр.
Хозяин сада прищурился.
- Приттибой. Эрнест Приттибой.
Мистер Тодхантер поклонился. Это имя ничего ему не говорило. Однако мистер
Читтервик ахнул.
- Сэр Эрнест Приттибой?
На этот раз поклонился хозяин сада.
- Я слышал о вас, мистер Читтервик,- добавил он.
- О, какая удача! Редкостная удача. Тодхантер, это же сам сэр Эрнест Приттибой,
королевский адвокат! Умоляю, расскажите ему все; Это чрезвычайно важно.

3


- Удивительная, невероятная история,- заключил королевский адвокат сэр Эрнест
Приттибой, ероша тугие черные кудри на своей крупной голове.
- Да, удивительная,- согласился мистер Тодхантер.
- Но я вам верю,- объявил сэр Эрнест, всем видом давая понять, что историю следует
считать правдивой.
Мистер Тодхантер учтиво поблагодарил его.
- Что бы вы нам посоветовали, сэр Эрнест?- взволнованно защебетал мистер
Читтервик.- Понимаю, это противоречит всем правилам. Необходимо присутствие
поверенного. Совещание...
Сэр Эрнест нетерпеливо отмахнулся.
- Надо тщательно продумать план,- веско заявил он.
- Да, да,- благодарно подтвердил мистер Читтервик,- я как раз хотел это предложить.
Сэр Эрнест взглянул на мистера Тодхантера и усмехнулся. Напыщенность была ему
чужда, но иногда привычка выступать в зале суда напоминала о себе.
- Вы в чертовски затруднительном положении, дружище.
- Верно,- признал мистер Тодхантер.- Не думал, что мне будет так трудно убедить
полицейских, что именно я совершил убийство.
- Попробуйте поставить себя на их место. Во-первых, мне известно, что человек восемь
уже сознались в этом убийстве. Неудивительно, что полицейские настроены скептически.
- Восемь?- эхом повторил мистер Читтервик.- Не может быть!... О, понятно: она
пользовалась известностью. Потому и нашлось немало тех, кто захотел погреться в лучах
ее славы.
- Вот именно. Во-вторых, ваш рассказ мало чем отличается от остальных. Вы не сумели
предъявить ни единого вещественного доказательства. Очень жаль, что вы так поспешили
явиться с повинной в Скотленд-Ярд, не посоветовавшись с адвокатом. Любой юрист,
имеющий отношение к уголовным процессам, мог бы предсказать тот результат, которого
вы и добились.
- Да, теперь я это понимаю. Не знаю, приходило ли мне это в голову - в последнее
время память слишком часто подводит меня. Так или иначе, мой поверенный отказался
помочь мне.
- Я сведу вас с надежным человеком. И скажу вам вот что: если вам когда-либо и везло
в жизни, так только когда сегодня утром вы наткнулись на меня, поскольку мне кое-что
известно об этом деле. Я живу по соседству с покойной, поэтому пару месяцев
полицейские обивали мои пороги. И конечно, от меня у них не было секретов. Так вот,
слушайте: они ничуть не сомневаются в том, что поймали настоящего убийцу.
- Но это же нелепо! Я...
- Не так уж нелепо - с их точки зрения. Улики против Палмера выглядят убедительно,
как и полагается - это означает железное обвинение. Из кованого железа, оно прочнее.
- Но его поверенный был настроен оптимистично,- вмешался мистер Читтервик.
- В обвинении есть лазейки - мотив, возможность, средства... кстати, расскажите-ка
мне подробнее про револьверы.
- И меня озадачила эта история с револьверами,- закивал мистер Читтервик.
- Подмена не состоялась,- стыдливо объяснил мистер Тодхантер и еще раз повторил,
как это - вышло. Мистер Читтервик сообщил, что мистер Тодхантер совершил еще одну
ошибку, выбросив злополучную пулю.- Но разве отсутствие пули не означает
недостающее звено в цепи доказательств? Без пули невозможно доказать, что мисс
Норвуд убили выстрелом из револьвера, принадлежавшего Палмеру.

- Это досадный пробел, но он ничего не значит по сравнению с тем доказательством,
которое обеспечила бы нам пуля, а именно, что этот выстрел был произведен не из
револьвера Палмера,- сэр Эрнест сделал еще глоток пива из кружки, которую не выпускал
из рук на всем протяжении беседы. Мистер Читтервик тоже прихлебывал пиво, мистер
Тодхантер ограничился стаканом лимонада. Сэр Эрнест откинулся на спинку кресла. Все
трое сидели в кабинете королевского адвоката; увесистые тома законов, выстроившиеся
на длинных полках, с явным неодобрением следили за ходом совещания.- Итак, мне все
ясно. Ваша цель достижима, хотя полицейские, не будучи профессиональными
психологами, вряд ли сочтут достойным внимания ваш мотив...
- Именно поэтому я объяснил, что совершил убийство из ревности,- вставил мистер
Тодхантер.
- Да, но поверить в это им будет еще труднее,- сэр Эрнест подмигнул собеседнику.-
Жаль все-таки, что вы не обратились к юристу. Но как я уже сказал, я верю вам.
Посмотрим, что тут можно сделать.
- Так вы нам поможете?- оживился мистер Читтервик.
- Профессиональная этика не позволяет мне сидеть сложа руки и ждать, когда
свершится несправедливость. И кроме того,- добавил сэр Эрнест с внезапной усмешкой,-
это будет чрезвычайно любопытное и поучительное дело. А теперь подумаем, располагаю
ли я секретными сведениями... Да! Вам известно, что кое-кто из свидетелей заметил у
сада мисс Норвуд ялик примерно в то же время, как в саду раздался выстрел? Полиции так
и не удалось выяснить, кто приплыл в лодке.
Мистер Читтервик кивнул:
- По радио передавали объявление. Неизвестного пассажира или пассажиров лодки
просили помочь полиции.
- Правда? Да, припоминаю. Но на объявление никто не откликнулся. Это показалось
мне странным.
- Обстоятельства бывают разными,- заметил мистер Читтервик.
Сэр Эрнест усмехнулся.
- Верно, причем самыми разными. Но вот что интересно: один из свидетелей поклялся,
что когда он проплывал в лодке мимо ялика, тот был пуст.
- Да?- мистер Читтервик растерялся.- И какие же последствия имело это заявление?
- Никаких. Но предположим, что той ночью в саду был кто-то еще. Он мог бы стать
ценным свидетелем, не так ли?
- А, понятно. Да, действительно. Так вы считаете, что тот человек высадился на берег?
- А по какой еще причине ялик мог быть пустым?
- Конечно, конечно,- согласился мистер Читтервик, досадуя на свою глупость.- Но как
мы найдем этих людей, если даже поиски полиции ничего не дали?
- Пока не знаю,- признался сэр Эрнест и обратился к мистеру Тодхантеру: - Скажите,
вы не заметили ничего подозрительного, указывающего, что в тот вечер в саду вы были не
один?
- Ничего,- твердо ответил мистер Тодхантер.- Было уже совсем темно. И потом, я
сильно нервничал...
- Понимаю. Значит, пока не будем об этом. А теперь расскажите, удалось ли вам найти
доказательства тому, что кто-то пробрался в сад мисс Норвуд через соседние сады. Если
да, мы пойдем и осмотрим их вместе.
Не без гордости мистер Тодхантер и мистер Читтервик повели новоявленного
союзника по улице, показали ему отметину на ограде, через которую перелез мистер
Тодхантер, потом, двигаясь тем же путем,- отпечаток каблука, сломанные ветки и все
остальное. Но на этот раз они прошли через сад сэра Эрнеста в сад мисс Норвуд. Он
объяснил, что ее дом все еще пуст, поэтому его можно осмотреть.
- Но лучше побываем на месте преступления,- предложил сэр Эрнест,- хотя неизвестно,
что нам это даст.
Мистер Тодхантер с любопытством огляделся. Он впервые видел эти места при
дневном свете и с удивлением обнаружил, что от изгороди до перестроенного амбара -
рукой подать, а в темноте этот путь показался ему бесконечно длинным и трудным.
Остановившись на газоне, они осмотрели снаружи бывший амбар - серое, потемневшее от
непогоды деревянное строение, в облике которого чувствовалось что-то фальшивое.
- А он не так велик, как мне казалось,- пробормотал мистер Тодхантер.- В сумерках он
выглядел огромным.
- В темноте здания всегда кажутся больше, чем на самом деле,- ответил мистер
Читтервик, не сводя глаз с амбара.
- Итак, ничего нового мы не увидели,- заключил сэр Эрнест.- Какие будут
предложения? Хорошо, давайте подробно воссоздадим сцену убийства. Вижу, в беседке
стоит плетеное кресло... два кресла. Где именно она сидела, Тодхантер?
Согласно указаниям мистера Тодхантера детали сцены были восстановлены, как
запомнилось ему. Затем увлекшийся сэр Эрнест Приттибой заставил мистера Тодхантера
повторить свои действия.
- Я подошел, если не ошибаюсь, отсюда,- нехотя начал мистер Тодхантер, которого
ужасала эта игра.- Подошел довольно близко, и...
- И она вас не видела?- перебил сэр Эрнест.
- Она ничем не показала, что видит меня,- сухо пояснил мистер Тодхантер.
- Да? А потом?
- Потом я выстрелил.
- А она?
- Кажется, она... нет, этот выстрел был не первым. Он... Боже правый!- Мистер
Тодхантер хлопнул себя по лбу.- Похоже, я схожу с ума!

Мистер Читтервик расстроенно зацокал языком.
Сэр Эрнест оказался сообразительнее коллеги.
- Что случилось?- почти выкрикнул он, возбужденно приплясывая на месте.-
Подумайте, вспомните! Говорите, не первым? Значит, вы выстрелили?...
- Да,- ошеломленно выговорил мистер Тодхантер,- я стрелял дважды, но вспомнил об
этом только сию минуту.

4


- Но вы должны помнить, в какую сторону целились и стреляли!- в отчаянии
воскликнул сэр Эрнест.
- Вот в эту,- уже в десятый раз повторил мистер Тодхантер.- Вероятно, я никудышный
стрелок.
Сэр Эрнест застонал. День был в разгаре. После неожиданного признания мистера
Тодхантера полчаса пришлось потратить на тщательные поиски первой пули, но они не
увенчались успехом. Несмотря на все протесты спутников, сэр Эрнест пригласил их к себе
на ленч и представил жене, которая невозмутимо восприняла появление незнакомцев, и
двум маленьким Приттибоям разного пола, проявившим такое же безразличие.
Подкрепившись ростбифом с соусом из хрена, яблочным пирогом и (это касалось мистера
Читтервика) более чем недурным кларетом (для любителей подробностей такого рода:
это был "Понте-Кане" 1925 года, неплохого качества, вполне годный для питья, но уже
миновавший кульминационную стадию развития вкуса), троица вновь взялась за дело.
Приняв точную позу, насколько ему удалось вспомнить ее, мистер Тодхантер переходил с
места на место и делал вид, что прицеливается, указывая пальцем траекторию полета
пули.
- Меня не покидает ощущение,- наконец высказался мистер Читтервик, заметно
оробевший в присутствии именитого и самоуверенного адвоката,- что эта отметина на
кирпичном полу что-то означает. Если пуля ударила в пол и отскочила...
- Срикошетила,- поправил сэр Эрнест.
- Да, срикошетила,- с благодарностью принял поправку мистер Читтервик,- она может
оказаться где-нибудь здесь.
- Но, черт возьми, как он мог попасть в пол?- возразил сэр Эрнест.- Тодхантер, вы
могли бы попасть в пол?
- Я мог попасть куда угодно, а пол беседки - самая большая и, следовательно, удобная
мишень,- невесело усмехнулся мистер Тодхантер.

- Значит, вы неважный стрелок?
- Вероятно, самый скверный во всей Англии.
Сэр Эрнест фыркнул и присоединился к мистеру Читтервику, который тщательно
осматривал наименее вероятные места попадания пули, пренебрегая наиболее
вероятными. Эта тактика почти сразу имела успех. Не кто-нибудь, а мистер Читтервик
наконец обнаружил бесформенный комочек свинца, вонзившийся в поперечную балку в
другом конце беседки, хотя, послушав не лишенные самодовольного оттенка
разглагольствования сэра Эрнеста, можно было прийти к выводу, что находка
принадлежит ему. С другой стороны, именно сэр Эрнест выковырнул пулю карманным
ножом.
- Я буду вашим свидетелем,- объявил он, когда мистер Читтервик нерешительно
осведомился, не лучше ли будет оставить столь важную улику на месте преступления.-
Это обычное дело. И потом, пуля нам нужна. Я не сведущ в баллистике, хотя в
огнестрельном оружии немного разбираюсь, а нам понадобится составить протокол. Если
выяснится, что эта пуля вылетела из вашего револьвера, Тодхантер, им придется нам
поверить.
Мистер Тодхантер с сомнением взглянул на сплющенный, бесформенный комочек в
ладони сэра Эрнеста.
- Как можно определить, из какого револьвера вылетела эта штука?- спросил он.
- Точно не знаю,- признался сэр Эрнест, оптимизм которого слегка угас.- От нес почти
ничего не осталось - тем и плохи свинцовые пули, особенно когда они отскакивают от
пола. Вот если бы она была из никеля...- всем видом он выражал неодобрение в адрес
мистера Тодхантера, воспользовавшегося свинцовой пулей. Казалось, он советует мистеру
Тодхантеру в следующий раз, чтобы избежать лишних затруднений, заряжать оружие
только никелевыми пулями.- Во всяком случае,- продолжал он,- надо надеяться на
лучшее. Я знаю, кому мы ее отправим. Вместе с вашим револьвером. Кстати, я не прочь
взглянуть на него. Сейчас вызову машину.
- Машину?- растерянно повторил мистер Тодхантер.
Сэр Эрнест удивился.
- А разве здесь мы еще не закончили? Если да, тогда поедем посмотреть на револьвер.
Времени у нас слишком мало, чтобы тратить его попусту.
Подгоняемый сэром Эрнестом, мистер Тодхантер уже через двадцать минут отпер
свою парадную дверь. Все еще немного растерянный, он пригласил наверх двух своих
спутников. В спальне сэр Эрнест проявил интерес к комоду, из которого исчез браслет, а
револьвер взял с фамильярной непринужденностью человека, привыкшего иметь дело с
огнестрельным оружием. Мистер Тодхантер с интересом наблюдал, как адвокат заглянул
в ствол, принюхался, повернул барабан - словом, внимательно осмотрел оружие.
- Сержант - болван,- наконец объявил он.
- Что?- не понял мистер Тодхантер.
- Сержант сказал, что из этого револьвера никогда не стреляли, верно? Так вот, он
ошибся. Из револьвера стреляли, и совсем недавно, но потом его старательно вычистили.

- И я сказал ему то же самое,- не без облегчения сообщил мистер Тодхантер.
- Наша взяла!- просиял мистер Читтервик.

Глава 13


1


Оптимизм мистера Читтервика оказался чрезмерным.
На следующий день, в воскресенье, ничего предпринять не удалось. Суд над
Винсентом Палмером начинался в следующий четверг в Олд-Бейли. На все про все у
сторонников мистера Тодхантера оставалось только три будних дня. Очень мало.
Все эти три дня мистер Читтервик трудился как одержимый. Целый день он потратил
на поиски браслета, ухитрившись расспросить всех людей из списка миссис Гринхилл,
побывавших в доме мистера Тодхантера в его отсутствие. В каждом случае мистер
Читтервик успел удостовериться, что его собеседник не имеет никакого отношения к
пропаже браслета. Но если кто-то тайком проник в дом и присвоил браслет, личность
грабителя осталась неизвестной. Мистер Читтервик провел прямые и перекрестные
допросы миссис Гринхилл и Эди, невзирая на их слезы, протесты и негодование. Однако
он ни на шаг не приблизился к цели.
Помимо всего прочего, он поместил отчаянное объявление во всех крупных газетах,
прося откликнуться пассажира ялика, который в роковой вечер видели возле сада мисс
Норвуд. Он не получил ни единого от

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.