Купить
 
 
Жанр: Научная фантастика

Однажды на Диком западе 2. Колдуны и капуста

страница №10

кими просторами мощь на берега Найтморленда. Обычно - но не всегда, и потому
плавающим в Море Драу не привыкать вступать в схватку с яростной стихией.
Прошлой осенью "Сагири" сам искал такой схватил - "проверка штормом" значилась в
испытательной программе. Тогда броненосный крейсер прошел бушующее море с легкостью,
словно боевая стрела сквозь шелковую ширму, и расположившиеся на мостике члены приемной
комиссии благосклонно кивали, видя, что ни одна волна не подходит к "Сагири" ближе чем на
кабельтов.
Сейчас же островок спокойствия заканчивался в двух дюжинах ярдов от борта крейсера
- и у пробегавших по палубе матросов вставала дыбом шерсть, а с кончиков лап, ушей и
хвостов россыпями срывались фиолетовые искры. Они не могли услышать грохота волн и
завывания ветра, но низкий гул, издаваемый массивными бронзовыми дисками бортовых
амулетов, с каждой минутой становился все явственнее. И также все ярче и ярче - для тех,
разумеется, кто мог похвалиться истинным зрением, - с каждым ударом чудовищных волн
вспыхивали нити заклинания "гасящая сеть".
Эти вспышки были отлично видны из рубки.
- Вы, кажется, хотите что-то сказать, Тюити?
Капитан не ошиблась - старший офицер крейсера уже несколько минут пытался
облачить беспокоившую его мысль в подобающие формулировки, вопрос командира застиг его
как раз посреди этой Работы.
- Тайса, - начал он, - как вы наверняка помните, я попал в военный флот с торгового
судна...
- Помню. Вы были вначале штурманом, а потом первым помощником на океанской
джонке. Только давайте обойдемся без экскурсов в историю, сеса. Что вы предлагаете? Снять
заклинание?
- Совершенно верно, тайса, - подтвердил н ко. - В противном случае мы вскоре все
равно останемся без него - но уже не по своей воле и насовсем. С "Таймэй-мару" однажды
случилось подобное, и это стоило нам пятерых, сраженных разрядом, и еще троих, смытых
волнами, пока мы пытались залатать пробоину от взорвавшегося амулета.
- Снять "гасящую сеть"? - в голосе Амики, пожалуй, преобладающим было все же
изумление, а не ужас. - И оставить корабль наедине с этой жуткой бурей?
- А что в этом такого? - не обратив внимания на неодобрительное подергивание
кончика уха нэко, вмешалась в разговор Тайл. - Плавают же как-то корабли иных рас...
- В такой шторм, - мрачно произнес старший офицер, - они не плавают. Они тонут.
- И все же, - медленно, словно нехотя, произнесла Ута, - нам придется деактивировать
заклинание.
- Но тайса!
- Это мой приказ, Амика! Вы ведь не хуже меня чувствуете, как напряжены линии Силы.
Тюити прав: еще немного - и амулеты не выдержат.
- Выждем еще! Не может же этот шторм усиливаться до бесконечности!
- Не может, - фыркнул старший офицер. - Однако именно это он и делает.
- Сеса Амика Л'Маль, - голос капитана был подчеркнуто сух и официален. - Я
приказываю вам незамедлительно вывести противоштормовое заклинание из активной фазы.
Амулеты смолкли полминуты спустя - а еще позже все, кто был в рубке, услышали, как
торжествующе взвыл шторм, с утроенной силой бросаясь в атаку на крейсер.

Замок Джахор.

- Отлично проделано, Гнейс. Сумел удивить даже меня.
- Монсеньор ?
- Я про шторм. Прекрасная работа, очень, очень тонкая, все составляющие заклятия
выверены почти идеально. Вообще магическое вмешательство сведено к минимуму и
практически неразличимо на фоне сопутствующих урагану возмущений в Мировом Эфире.
Шедевр, достойный, не побоюсь сказать, архимага школы Воздуха.
- Э-э... монсеньор, ваша милость не знает границ, э-э... но...
- Что еще?
- Это не моя работа. Я хотел сказать, - поспешно добавил вампир, - я не создавал этот
шторм.
- Любопытно, - процедил его собеседник. - Крайне любопытно. Если этого не делали
ни ты и ни я... то кто же?
- Прошу прощения, монсеньор, но вы сами только что сказали, что магическое
вмешательство почти неразличимо. А что, если...
- Ну говори уже, раз начал!
- Что, если шторм возник сам по себе?
- Гнейс!
- Монсеньор?
- Не строй из себя большего болвана, чем ты есть на самом деле!
- Как будет угодно вам, монсеньор. Однако осмелюсь заметить, что случайности...
- Гнейс! Заткни свою пасть и дай мне спокойно подумать!

Вайлима , Апиа, Самоа, Крис Ханко.

Шторм длился вечность. Правда, если верить единственному уцелевшему на корабле
времяизмерительному прибору - карманным золотым часам вампира, - вечность эта сумела
втиснуться в неполные десять часов.
Больше всего досталось Бренде - глубокий, перечеркнувший лоб порез, плюс
сотрясение... удивительно, что она сумела продержаться, пока Рысьев сооружал вокруг ее
головы индийскую шапку-тюрбан. Впрочем, от оставшегося в сознании графа толку было не
больше. Качка - если это понятие вообще применимо к тому, что выделывал с яхтой не на
шутку разошедшийся океан, - свалила бедного вампира не хуже, чем благословение
архиепископа.

Я и сам-то не очень понимал, какие неведомые силы помогают мне удерживать желудок
на месте, когда очередная волна сначала возносит яхту на полсотни футов ближе к небесам, а
потом роняет ее вниз. Правда, чудовищ, подобных тем двум первым великанским валам, среди
них больше не было - но я отлично понимал, что их меньшие собратья могут справиться с
нашей скорлупкой ничуть не менее ловко, стоит только на миг зазеваться и дать и шанс.
Несколько раз им это почти удавалось - когда я оказывался недостаточно быстр и
ловок... или просто не замечал накатывающейся волны. Не так уж это и просто - разглядеть
что-нибудь в этой бешеной круговерти. Вдобавок хлынул дождь - или это визжащий от
восторга ветер окончательно перемешал море с небом? Не удивлюсь, если так оно и было, -
ветер был воистину чудовищный. В узкие обзорные щели рубки он врывался, словно в
распахнутые настежь ворота, и подхваченные им ледяные капли били ничуть не слабее пуль на
излете. А одежда давно уже промокла насквозь, и ветер рассекал ее сотней бритвенных лезвий.
Да что там промокла! - по рубке вовсю гуляли волны, и каждый вал, прокатывающийся по
нашей палубе, добавлял им пяток дюймов.
Я даже начал было подсчитывать, как скоро мне придется стоять за штурвалом по шею в
воде. К счастью, прежде, чем это случилось, Рысьев сумел наскрести остаток своих
сверхчеловеческих сил - или попросту выблевал все, что был способен, за каковую жертву
получил от своей мучительницы временное послабление - и занялся сбором всего ценного,
что в такт качке бултыхалось по рубке. Собранные трофеи он сумел попытки с четвертой или
седьмой запереть в шкафу - после чего дождался момента, когда "Принцесса Иллика" начала
восхождение на очередной, "седьмой", вал и распахнул дверь.
Помогло. Ненадолго.
- Эй, граф! - Кажется, это было после пятого? ну да после пятого, первые четыре раза я
попросту не смог до него докричаться, "слива". - Как насчет подбавить в суп немного магии?
- Магии?
- Ну да. Законопатить эти проклятые окна магическим щитом!
- Нет. Не пойдет!
- Что, заклинания соответствующего не помните?
- Помню.
- Тогда за чем же дело стало?
- За артикуляцией!
- Что?!
- За артикуляцией! - проорал вампир. - Выговором, сиречь. Заклинания сферы
Воздуха чрезвычайно чувствительны к тембру их произношения. И если посреди строфы меня
потянет блевать... - Николай не договорил, предоставив моему воображению самостоятельно
дорисовать картину в виде размазанных по всей рубке ошметков. - Ничего! Еще немного...
скоро мы сможем отдохнуть!
- Угу, - выдохнул я, - Там, за рекой, в тени деревьев...
Я уже давно взял назад все слова, которые произносил по адресу фирмы "Крамп и Гнуф".
Замечательной фирмы "Крамп и Гнуф"! Великой фирмы! Ибо со времен старика Ноя не знал
сей мир столь же гениальных кораблестроителей! Слава! Слава! Аллилуйя! Моритури салютант
тебе, Цезарь... стоп, это уже из другой оперы. Хотя тоже, в общем-то, к месту.
Да, эти чертовы гномы были гениями. И они создали корабль под стать себе. Неказистая с
виду и хоть и названная яхтой, в глубине своей стальной души "Принцесса Иллика" навсегда
осталась военным кораблем. Боевым кораблем. Настоящим бойцом - из тех, что избитые в
кровь, в бифштекс, встает вновь и вновь. Такие корабли не спускают флаг перед лицом
превосходящих сил противника", не тонут, наглотавшись воды из-за дурацкой случайной
пробоины, не возносятся к небесам в ослепительной вспышке крюйт-камеры и не ржавеют на
забытой всеми якорной стоянке. Они не умеют "правильно проигрывать" - но зато хорошо
знают, как должно умирать!
Шторм, подмяв нос яхты, катился по палубе, а докатившись, с размаху лупил водяным
молотом по рубке, нелепому сарайчику со скошенной передней стеной и щелями-бойницами
вместо нормальных иллюминаторов. И, злобно шипя, откатывался прочь, негодуя на
обманчивую тонкость металла, а спрягавшаяся под серой краской противопульная броня
провожала его презрительным гудением.
Шторм бил сбоку - но, отряхнувшись, яхта раз за разом выходила из гибельных кренов.
И, натужно хрипя оставшейся машиной, шла сквозь беснующийся океан. Против нее было все:
небо, море и даже собственный неумеха-рулевой - ей было плевать! Одна против всего мира...
подходяще, нет, отлично, черт побери, я рождена как раз для такого боя!
"Принцесса Иллика" шла сквозь бурю, и удивленный ветер, путаясь в тонких ветках
стеньг, сам того не желая, начинал выдувать древнюю гномью песню.
Думаю... нет, уверен, что если бы та;., та девушка, чье имя заговоренной медью горело на
борту, могла видеть... уверен, она бы сказала... сказала, что это честь - для нее.
Потом тучи внезапно разошлись, с небес брызнуло солнце, и ветер пропал, исчез, словно
его и не было никогда.
- Все... кончилось... - После один-черт-знает-скольких часов хорового воя в
обвалившейся тишине даже собственный хриплый шепот показался мне оглушительным.
Я считал, что услышать меня может разве что Спаркс - примотанная обрывками сети к
креслу Бренда все еще была похожа на брошенную куклу, а Рысьев последние полчаса тоже не
очень-то отличался от бревна, небрежно швыряемого гулявшими по рубке волнами от
переборки к переборке. Пару раз он едва не сшиб меня с ног. Повезло ему, что воды много
начерпаться не успело, хотя... Хороший вопрос - может ли вампир утонуть?
- Это - не конец! - вытянув руку, Николай вцепился в шкафчик, попытался
подтянуться... Упал, подняв тучу брызг. - Это - наоборот!
- Наоборот - что?

Русский, стоя на четвереньках, остекленело глядел на плывущее в футе перед ним
"Наставление по кораблевождению".
- Глаз тайфуна! - пробормотал он, моргнул и, завалившись на бок, исчез под водой.
- Крис. Кри-ис!
Думаю, этот сон будет сниться мне еще долго... если его не вытеснит какое-нибудь более
яркое впечатление. Искренне надеюсь, что этого не произойдет, - потому как, по моим
личным меркам, око тайфуна обеспечило меня этими самыми впечатлениями лет на десять
вперед.
Сон, это был всего лишь сон, а я сейчас лежу в кровати на втором этаже уютного дома
шотландца Роберта - владельца пары миль здешнего побережья, любезно предоставившего
несколько комнат в своем родовом замке экипажу яхты, за вычетом, как обычно, мистера
Спаркса, и небольшую бухточку для самой "Принцессы Иллики".
- Крис!
И уже через час-другой я смогу узреть старую добрую и наверняка ухмыляющуюся рожу
Малыша Уина. Местный дальнозорец вчера сказал, что его кеч меньше чем в полусотне миль от
острова. Острова, да... Остров - это часть суши, окруженная водой... бр-р-р...
Пожалуй, в отношении воды я скоро стану солидарен с гномами. Ортодоксальными,
разумеется, а не такими психами, как Малыш. По мнению истинных гномов, самое подходящее
место для воды - это аквариум. Маленький такой аквариум... а в нем рыбы... мокрые... нет,
аквариум тоже не подходит. Интересно, а есть ли среди этих ортодоксальных гномов еще более
реакционные личности, низводящие размеры приемлемого сосуда... ну, скажем, до пипетки?
- Кри-ис!
Кажется, меня кто-то зовет. Впрочем, это еще не повод просыпаться, вылезать из
постели... в конце концов, я уже давно не мальчишка, подпрыгивающий по утрам от
привычного маминого "Кристофер Герберт-Микка Ханко!". И никакая...
- Люби-мый! Я иду!
Ой-йо... троллье дерьмо - я ведь женат!
Все же я успел в самый последний миг скатиться с кровати, и струя ледяной, от одного
запаха зубы ноют, воды впустую оросила подушку. Не вся, правда, - остаток кружки Бренда
выплеснула за кровать, но меня и там уже не было. Я успел закатиться под кровать, ужом
прополз вперед и, словно гоблин из засады, вскочил со стороны изголовья.
- Я не сплю! Я не сплю!
- Ты пропустил завтрак, - укоризненно сообщила мне миссис Ханко. - Надеюсь,
однако, - сухо добавила она, - что не позже чем через пять минут мы все-таки увидим тебя
внизу, одетого и чисто выбритого. Ты ведь не хочешь расстроить наших гостеприимных хозяев,
не так ли, любимый?
- Можно подумать, - проклятье, какая сволочь завязала штанины морским узлом? -
что Николай не сумеет сделать совершенно незаметным отсутствие хоть четырех меня.
- Четыре минуты двадцать пять секунд.
Так-то. И это все - Бренда, моя Бренда, черт в юбке... которую она почти никогда не
носит. Бренда свысока-плевавшая-почти-на-весь-мир и в особенности - на мнение
окружающих о том, как пристало выглядеть молодой женщине и чем ей подобает заниматься.
Дерзкая, самоуверенная, упрямая, как тысяча ослов... нет, как тысяча гномов! Авантюристка
чертова... любимая... моя жена! Ай Кгх... порезался-таки...
Мое появление внизу, как я и предсказывал, осталось незамеченным - наши
гостеприимные хозяева, затаив дыхание, внимали очередному монологу графа. Русский был
воистину неисчерпаемым источником всяких историй, легенд и просто анекдотов. Впрочем,
прожив или, вернее, просуществовав век-другой, волей-неволей обзаведешься подобны
багажом.
- ...но господин губернатор, как и следовало ожидать, мнил себя умнее всех и потому
просто-напросто послал туда урядника с десятком казаков...
Эту историю я слышал и даже помнил... помнил, до ее конца оставалось не так уж много.
- ...а когда дорога наконец просохла и исправник смог добраться до деревни, от оборотня
уже почти ничего не осталось. Кусок шкуры в одной избе, полхвоста на шапке у мельника -
вот и все трофеи, которыми несчастный Виталий Афанасьевич смог порадовать свое грозное
начальство. Генерал-аншеф, понятное дело, страшно разгневался - осерчал - и приказал всех
виновных перепороть-с! Приказ сей был принят к исполнению, исходящий номер такой-то, и
все как полагается - но! Расквартированный в городке полк, из которого надлежало выделить
команду для совершения экзекуции, отбыл на маневры, а когда вернулся, вновь зарядили
дожди, и тракт на Глубокое Раздолье вновь превратился в нечто совершенно непроходимое. В
итоге дело само собой отложилось до зимы, однако еще до первого снега в городок прибыл... -
Рысьев сделал многозначительную паузу, - новый губернатор. Ознакомившись среди прочего
оставленного ему предшественником наследства с сим делом, изволил долго смеяться.
Отсмеявшись же, приказал произвести следующие действия: во-первых, Виталия Афанасьева,
как лицо наиболее во всей истории - если, разумеется, не считать загрызенных и господина
иностранного купца, хотя последний, по совести говоря, сам накликал на себя лихо -
пострадавшее, произвести в следующий чин досрочно. Второе: деревне Глубокое Раздолье
списать недоимок за три года. И третье: все имеющиеся по делу документы из канцелярии
изъять и предать огню, что и было проделано на сей раз без всяких проволочек. Вот,
собственно, и вся история. Прошу прощения, что занял ваше внимание на столь долгое время
- вы ведь, как я помню, собирались в Апиа сразу поел завтрака, да и нам как бы пора...
- Ну что вы, граф, нам было невероятно интересно выслушать вас. Клянусь, если я о чем
и сожалею, так это о том, что нам приходится расставаться и, следовательно, нашим чудесным
вечерним беседам не суждено продолжиться.
- Еще раз спасибо за ваше шотландское гостеприимство, Роберт, - сказал я. - Было
очень приятно познакомиться с вами... с очаровательной миссис Фанни... и, разумеется, вашими
детьми. Надеюсь, мы ни в чем...

- Ну что вы, джентльмены, что вы, - перебил меня хозяин дома. - Повторюсь - ваше
пребывание здесь было весьма приятным для нас... и познавательным. Эти истории мистера
Рысьева... особенно про затерянный остров, полный пиратских кладов... а также ваши, миссис
Ханко.
- Бренда. Для вас, Роберт, просто Бренда.
- Боюсь, - виновато вздохнул Роберт, - вам уже не удастся приучить меня к
подобному обращению.
- Кстати, Роберт, - улыбнулся я, припомнив, каким именно способом мой собеседник
зарабатывает свой хлеб насущный. - Не хотите использовать эти байки как сюжет для
будущей книги?
- А ведь и в самом деле, Робби-Лу, - поддержала меня стоящая рядом с мужем
хозяйка. - Вспомни, Ллойд уже давно просил тебя написать что-нибудь приключенческое.
- Право, не знаю, - озадаченно пробормотав Роберт. - Я ведь еще и не брался толком
за большую форму...
- А у тебя ведь уже даже карта есть! - продолжала наседать хозяйка.
- Карта? - переспросил я.
- Так, баловство, минутное увлечение, - пожал плечами хозяин. - Наблюдал за
мальчишкой и сам увлекся. "Холм Подзорной Трубы", "Остров Скелета" - ну разве
кто-нибудь согласится опубликовать книгу с подобными географическими изысками?
- А что, мне нравится, - неожиданно сказал Николай. - Создает, знаете ли, эдакую
атмосферу, стиль... только надо еще подобрать персонажей поколоритней и, главное, придумать
соответствующее духу название. Например, "Тайна пиратского клада" или, скажем,
"Наследство проклятого капитана".
- Нет-нет, что вы, - возмутился Роберт. - Право же, это несерьезно. Книгу с таким
названием уж точно никто не захочет даже взять с полки.
- Почему? Дети...
- Дети, сэр, - вздохнул Роберт, - тратят свои пенсы на сладости. Книги же им
приобретают родители. Нет, джентльмены, если даже я и возьмусь за написание подобного
текста, то уж, смею вас заверить, название у него будет вполне почтенным и уж точно мало что
говорящим о содержании. Возможно, - продолжил он, задумчиво глядя куда-то мимо нас, - я
назову этот роман "Судовой повар". Да... благо у меня уже есть на примете один, гм, весьма и
весьма занятный персонаж.
- Надеюсь, любимый, ты не имеешь в виду нашего повара, мистера Сильвера? -
спросила Фанни. - Прости, но мне кажется, одноглазый пират-тролль - это в некотором роде
уже приевшийся.
- В самом деле? - озабоченно спросил Роберт. - Да, пожалуй... простите, мистер
Рысьев, а что вас так рассмешило?
- Ничего-ничего, - отозвался поспешно отвернувшийся русский. - Я просто
припомнил одного сородича мистера Сильвера, с которым сравнительно недавно удостоился
чести познакомиться...
Отступив на шаг и заглянув в лицо вампира убедился, что Рысьев с трудом сдерживает
приступ хохота.
- На старину Фредди намекать изволите?
- Совершенно верно.
- Мой друг Фредди, - разворачиваясь обратно к хозяевам, пояснил я, - содержит
небольшое питейное заведение под названием "Одноглазый эльф", А поскольку сам Фредди,
как уже упомянул Николай, является сородичем мистера Сильвера, то есть троллем, и,
вдобавок, также не лишен некоторых физических недостатков...
- ...скажи проще - он горбат!
- ...то новичков, впервые посещающих его обитель, сие отличие ярлыка и содержания
обычно слегка выбивает из колеи, - закончил я.
- Насчет "слегка", - это вы, Крис, отнюдь не слегка приуменьшили, - пробормотал
Рысьев. - Лично я, выслушав сентенцию о том, что горбатый тролль ничем не хуже
одноглазого эльфа, впал в ступор минуты на три.
- А в чем, собственно, проблема, Роб? - удивленно осведомилась Бренда. - Не
нравится вам одноглазый пират - ну так сделайте его одноруким. Пусть он грозно сверкает
из-за обшлага мундира начищенным до блеска крюком...
- ...и травит каждому встречному, - подхватил я, - душещипательные истории о том,
как ему отсекли руку абордажной саблей как раз в тот миг, когда он ухватился за отворот
мундира адмирала... граф, как звали того типа, что командовал Непобедимой Армадой?
- Вообще-то адмиралом, сколь мне мнится, числился лишь маркиз де Санта Крус, -
задумчиво сказал вампир. - А имел ли сей чин его преемник Медина-Сидония - увы, не
припоминаю, ибо в известных мне источниках его называли исключительно по титулу,
герцогом.
- Вот-вот. А еще можете отсечь ему ногу - шальным ядром! Когда он сражался за
родину под флагом знаменитого адмирала Хока!..
"...и не менее знаменитого адмирала Фишера", - мысленно договорил я.
- Ну и руку и ногу - это будет, пожалуй, слишком, - рассудительно произнес
Роберт. - Для создания эффектного образа вполне достаточно чего-нибудь одного. Полагаю, я
остановлюсь все же на нога - нехватка руки сильнее ограничивает возможности персонажа, а
это, в свою очередь, может пагубно сказаться на сюжете.
- Напоминает историю про кока капитана Кука, - фыркнул я. - Того, которого
отправили в котел жители ваших прекрасных островов.
- В одной фразе сразу две неточности, - улыбнулся Роберт. - Во-первых, капитан
Джеймс Кук погиб не на Фиджи, а на Гавайях. Во-вторых, 22 февраля 1779 года его останки
были преданы морю, о чем имеются соответствующие записи.

- А что за история про кока?
- Не знаю, насколько она соответствует исторической истине, - признался я. - Но
человек, который мне ее поведал, прежде служил в британском флоте, отнюдь не торговом и
вовсе не простым матросом.
- Ну же, Крис, не томите...
- Она, собственно, короткая. Помните самую первую экспедицию Кука? На "Индеворе"
для, - я зажмурился, пытаясь как можно точнее припомнить ехидную формулировку
Алистера, - "плавания в Тихом океане группы астрономов, желающих наблюдать за
прохождением Венеры через солнечный диск 3 июня 1769 года". Чуть ли не в последний
момент выяснилось, что человек, утвержденный на должность старшего кока, оказался
одноногим. Это, как понимаете, могло стать существенным недостатком для человека в море.
Можно понять досаду Кука - он попросил, чтобы этого кока заменили. Его заменили -
одноруким.
- Еще могу порекомендовать вам, - задумчиво произнес Рысьев, - подобрать для
данного антигероя соответствующего по возможностям противника. Иначе никто не захочет
симпатизировать персонажу, взявшему вверх над калекой.
- Это будет еще тот калека, - загадочно улыбнулся Роберт. - Впрочем, признаю,
изрядная доля истины в ваших словах есть. Да-да... над этим вопросом также будет необходимо
серьезнейше поразмыслить...

ГЛАВА 8


Самоа, борт кеча "Камеамеа IV", Малыш Уин.

- Партнер, - задумчиво сказал полукровка, - сказать, что вам повезло, - все равно что
не сказать ничего. Вам невероятно, немыслимо, подобно... черт возьми, да просто сказочно
повезло.
- Угу, - убито кивнул Ханко. - Нам это твердят все, кому не лень.
- Нет, в самом деле, Крис. Пройти на этой прибрежной скорлупке через тайфун, и не
просто, а побывав в его оке... расскажи мне такое кто незнакомый, я бы точно счел его
сказочником, притом сказочником дерьмовым.
- Угу. Хороший сказочник хоть в чем-то старается быть правдоподобным.
- Вчетвером. На этой посудине. - Малыш проговаривал это, словно надеясь, что,
будучи озвученными, эти подробности покажутся ему чуть менее невероятными. - С
женщиной-капитаном. Капитаном, никогда прежде не видевшим моря.
- Ошибочка, партнер. Бренда родилась и выросла около моря. Ты думаешь, с чего бы это
она вдруг оказалась фаворитом в нашем маленьком семейном конкурсе на капитанский
мундир?
- Будь по-твоему, поправляюсь. С капитаном, никогда прежде не бывшим даже вторым
помощником младшего плотогона на Миссисипи - или я опять не прав?
- Это тебе надо уже уточнить у нее самой, - сказал Крис. - Кажется, она говорила, что
в детстве ее пару раз брали на рыбалку.
- С удочками на озеро?
- Нет. С сетью в море.
- Крис, при всем моем уважении к скандинавам рыбакам... то, что вы отделались всего
лишь сломанной машиной...
- Хорошенькое вышло "всего лишь", - проворчал Крис. - Когда твой сородич Спаркс
назвал мне примерную стоимость ремонта, я чуть потолок каюты макушкой не пробил. А когда
выяснилось, что подобный ремонт могут произвести либо во Фриско, либо в Англии и, значит,
яхту еще нужно как-то туда доставить...
- Партнер, да пойми - то, что вы остались в живых, само по себе уже чудо из чудес!
- Угу, - в третий раз повторил Ханко. - Это-то меня и беспокоит больше всего.
- Беспокоит?
- Ну да. Понимаешь, - Крис зачем-то огляделся по сторонам и, придвинувшись ближе к
гному, перешел на доверительный полушепот, - я не верю в подарки судьбы - те, что не
пришлось выгрызать у нее зубами. И если эта чертова шлю... капризная девка Фортуна вдруг ни
с того ни с сего делает тебе подарок, то на поверку чаще всего оказывается, что он был выдан
тебе в кредит. А процентов по кредиту тебе не назвали исключительно для того, чтобы ты не
хлопнулся в обморок от количества нулей перед запятой.
- То есть, - уточнил Уин, - ты ожидаешь теперь какой-нибудь подлости
соответствующих масштабов?
- Угу, Только говори об этом еще тише.
- Почему?
- Накликаешь.
- Эй, - донесся до них веселый окрик Бренды, - смотрите, кого я поймала!
Обернувшийся Малыш углядел на ладони миссис Ханко оранжево-коричневого
осьминожку, крохотное тельце которого было расцвечено переливчатыми синими кольцами, -
и яростно скрипнул зубами.
- Красавчик, правда? Но и упрямец будь здоров. Еле-еле вытащила его из-под камня. А
щиплется точь-в-точь как цыпленок... и клювик похожий.
Уин тяжело вздохнул.
- Крис. У нас проблема. Большая проблема.
- Что за проблема? - озабоченно осведомись Бренда и, покачнувшись, уцепилась
незанятой осьминогом рукой за леер. - Так... похоже, я все-таки переборщила с солнечной
ванной.
- Этот... красавчик, - медленно, нехотя процедил полукровка, - ядовит, как сотня
гремучих змей.

- Ч-черт! - побледневшая Бренда попыталась было отбросить свой трофей, но
осьминожка, как казалось, имел свое мнение о том, кто из них является чьей добычей, и вовсе
не жаждал расставаться со своей. Лиш

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.