Купить
 
 
Жанр: Научная фантастика

Однажды на Диком западе 2. Колдуны и капуста

страница №8

ное - но обычно в
нем принимает посильное участие рулевой. Сейчас же штурвал вращался совершенно
самостоятельно, так как вышеупомянутый рулевой перед ним отсутствовал. Отсутствовал, к
слову сказать, по весьма уважительной причине - трудно находиться в двух местах
одновременно, а мистер Мак-Трейскуорт вместе с большинством команды яхты в данный миг,
похоже, куда больше желал выглядывать из-за плеча Карла Пломмера, нежели заниматься
своими прямыми обязанностями.
- Отличный вопрос, Карл. Может, вы на него и ответите?
- До меня, - не знаю, какую позу пытался принять Пломмер, горделивую или
угрожающую - в любом случае получалось у него неважно, - дошел слух, что вы намерены
повернуть прочь от острова.
- Не знала, что мистер Трейскуорт предпочитает выполнять обязанности сплетника, а не
рулевого, - заметила я.
- Это правда?
- Не знала также, - продолжила я, - что некоторые палубные матросы имеют
привычку требовать ответов у капитана.
- Вы! - Гримаса на лице Пломмера сделала бы честь иной посмертной маске...
повешенного. - У нас был договор!
- Устный. Но, - напомнила я, - даже будь он заверен сотней нотариусов, в нем ничего
не говорить насчет сроков.
- Вы.... вы... - Карл трясся так, что в какой-то миг я испугалась за целостность дверного
косяка который вцепилась его побелевшая рука.
- Успокойтесь, Пломмер. Через пару месяцев.
- Пару месяцев! - раненым оборотнем взвыл Карл. - Сорок лет... сорок проклятых лет
я ждал этого часа! И сейчас, когда цель моей жизни тут, рядом, руку протянуть, вы говорите
мне "через пару месяцев"?!
- Ну, - после короткого раздумья сказала я, - если уж вам так не терпится... плату за
проезд вы отработали честно, на море - штиль, а до вашего ненаглядного острова, как вы
верно заметили, рукой подать.
- Что?! Вы предлагаете мне добраться до острова вплавь!
- Могу уступить один спасательный крут. Или даже два. Советую взять два -
какой-никакой, но опт, а оптом, как известно, выходит дешевле. Возьмете? Всего три доллара
семнадцать центов за штуку. У вас есть шесть долларов, Карл?
Взгляд Пломмера с каждым мгновением становился все безумнее.
- Вам не удаться избавиться от меня, - прохрипел он.
- Избавиться от вас? - удивленно переспросила я. - Однако, как говорит Рысьев... ведь
это вы, Карл, прямо-таки жаждете избавить нас от своего общества.
- Этот остров - мой!
Я пожала плечами.
- Не буду спорить. В любом случае мы еще не вошли в его территориальные воды. И
учтите, Пломмер, вы можете объявлять этот остров своим хоть до посинения, но ближе, чем
сейчас, яхта к нему уже не окажется.
- Это вы так думаете. Но, - Пломмер дернул подбородком, - команда считает иначе.
- Команда? - Интересно, когда я приподнимаю бровь, то выгляжу так же нелепо, как и
Крис? Надо будет потренироваться перед зеркалом. - Команда, которая считает иначе, чем
капитан... а не бунт ли это?
- Никак нет, капитан, - пробасил Том "Валун" Хокси. Потомок троллей явно
чувствовал себя весьма неуютно, а процесс перекручивания бескозырки явно не приносил
должного покоя его мятущейся душе. - Просто... мы того-этого... просим вас передумать. Ну
что вам, мэм, в самом деле, стоит... остров-то совсем рядом...
И вот тут-то я развеселилась окончательно.

ГЛАВА 6


Шесть миль юго-восточнее острова Кокос, Крис Ханко.

- Кажется, - озабоченно сказал вампир, - у нашего милого капитана возникли
небольшие проблемы.
- Вы имеете в виду толпу у входа в рубку? - Уточнил я.
- Ее самую, - кивнул русский. - Если не ошибаюсь, там собрался весь экипаж... за
исключением, как обычно, мистера Спаркса.
- Ну, - задумчиво отозвался я, - будь "Принцесса Иллика" броненосцем или хотя бы
крейсером, нам бы, возможно, стоило начинать тревожиться за миссис Ханко. А так...
- Вы полагаете?
- Полагаю-полагаю. Бренда, она у меня девочка взрослая. И к тому же, если мы
вознамеримся помешать миссис Ханко веселиться, то она может попросту обидеться на нас. Не
знаю, как вы, граф, но лично я вовсе не хочу обижать свою жену. Не забывайте - она вполне
способна справиться даже с.
Прежде чем я договорил эту фразу, сгрудившаяся у рубки толпа неохотно расступилась и
объект наших с Рысьевым тревог преспокойно прошествовал по образовавшемуся проходу,
прошел мимо нас и скрылся в кормовой надстройке.
- Николай, у вас слух лучше моего - что она им сказала?
- Насколько я мог расслышать, - произнес вампир, - ваша супруга пообещала
предоставить господам бунтовщикам некий аргумент в пользу изменения курса яхты. Крис, как
вы думаете, что бы это мог быть за...
- Я думаю, граф, нам стоит прилечь. - К счастью, палуба в том месте, где мы стояли,
была сравнительно незагроможденной. - Нет... еще чуть ближе к борту.

Из всех артиллерийских снарядов мне больше всего нравятся ядра. Простой
бесхитростный цельнолитой шар максимум на что способен - оторвать руку-ногу-голову
паре-тройке неудачников. Гранаты или, того хуже, сферическая картечь мистера Шрапнеля
куда неприятнее. Вдобавок эти артиллеристы-южане все время норовили ставить свои пушки
так, что их огонь подметал участок перед батареей лучше иной помешанной на чистоте
горничной. Они вообще были чертовски находчивыми ребятами, эти артиллеристы-южане, с
которыми мне и моим товарищам по федеральной армии пришлось свести знакомство. Чем они
только по нас не стреляли - начиная от гвоздей и подков и заканчивая деталями
железнодорожного полотна и кусками плуга, а однажды в сосну над моей головой влетела
ручка от ночного горшка. Обидно быть убитым такой вот дрянью, правда? Впрочем, быть
убитым вообще обидно...
С тех пор я с подозрением отношусь к инновациям в области оружейного дела - а
"винчестер" десятого калибра с наполовину спиленным стволом , избранный миссис Ханко в
качестве аргумента, на мой взгляд, как раз таковой и являлся. Кто знает, как повлиял этот
творческий порыв моей супруги на разлет картечи? Уж точно - не я...
- Итак, - ласково, насколько это применимо к словам, сопровождаемым лязгом затвора,
осведомилась Бренда, - что там насчет "мнения команды"?
Некоторые утверждают, что люди - равно как и представители иных рас - делятся на
трусов и храбрецов. Лично я, исходя из все того же военного опыта, более склонен к мысли, что
люди делятся на трусов и идиотов.
В данном случае роль идиота блистательно исполнил матрос-макаронник Винсенто
Чью-фамилию-Черта-с-два-выговоришь. До сего дня он выделялся Разве что повышенной
щербатостью - гримаса типа улыбка являла "городу и миру" три зуба, из которых один был
железным, а два гнилыми. Похоже, именно в недостающих зубах была сосредоточен большая
часть интеллекта макаронника. Звучит как антропологический нонсенс, понимаю, но иного
объяснения у меня не было.
- Неужто вы всерьез намерены запугать нас этой игрушкой, мэм? Бросьте... вы же не
будете вот так просто стрелять в бедных моряков? Это ведь шутка, да, мэм?
Судя по тому, с какой скоростью приятели Винсенто расчистили пространство вокруг
него, версия о шутке не пользовалась у них особой популярностью.
- Вы ведь не можете так вот запросто... - не договорив, матрос резко пригнулся. В
левой руке у него тускло сверкнула сталь, кто-то придушенно охнул... макаронник прыгнул
вправо, к борту...
Похоже, мои опасения по поводу обреза были безосновательны. Пока Винсенто валился
через планшир, я успел разглядеть, что вся картечь легла в пределах брюха, - не такого уж
большого - а значит, сноп получился достаточно плотный. Зато грохот выстрела был явно
сильнее прежнего.
- Матерь Божья...
- Однако... - озадаченно пробормотал Рысьев.
Я же пребывал в состоянии безудержного восхищения. Именно так: глядя сквозь
пороховой дым на Бренду, мою Бренду - в грубых брюках, штормовке, с ореолом
подхваченных шальным ветром коротко стриженных волос и "винчестером" на изготовку, - я
понял, что моя жена - самая прекрасная женщина на этом и том свете. И во всех, сколь ко б их
ни сотворил всемогущий Господь, мирах.
- Кто еще, - нет, миссис Ханко определенно нравится аккомпанировать себе лязгом
затвора, - хочет рассказать мне о "мнении команды"?
Мнение команды было, в общем, единое, расходись лишь в деталях. Одни не могли
отвести взгляд от дымящейся на палубе гильзы, другие - от чуть менее дымящегося ствола.
Наваждение исчезло, когда Бренда шагнула вперед - кто-то дико взвизгнул, и визг этот
послужил сигналом для стада... никогда не был в Африке, но, если верить рассказам одного
моего клиента, примерно так ведут себя тамошние одичавшие гоблы - бабуины.
- И что теперь? - озадаченно поинтересовался я.
- Может, хотя бы пару кругов им кинуть? - предложил вампир.
- У меня есть идея получше.
Я уже давно втайне мечтал избавиться от этой шлюпки. Пусть "Принцесса Иллика" и не
являет собой верх эстетического совершенства, но даже в стиле "грязно-серый утюг", если
долго и пристально вглядываться, можно уловить нечто... нечто нарушаемое белым пузатым
корытом на боканцах.
Все зависело от того, насколько кровожадно накроена капитан. Поможет она нам с
русским спустить шлюпку или расчехлит носовую скорострелку... я оценивал шансы как
примерно равные.
- Между прочим, шлюпка стоит денег, - проронила она.
Матросам повезло.
- Между прочим, - заметил я, - мы еще не успели выплатить им ни цента жалованья...
и, кроме того, нам досталось все их имущество.
- Трофеи, что ни говори, знатные, - презрительно фыркнула Бренда. - Только сдается
мне, что проще вышвырнуть их за борт, чем волочь до ближайшего старьевщика.
- Ну почему же, - возразил я. - Мы ведь направляемся в Южные моря, а там, как я
слышал, подобный хлам в ходу.
- А что, у тамошних дикарей есть что-нибудь ценное?
- Уин, помнится, говорил что-то про жемчуг...
- Жемчуг? - переспросил вампир. - Да, быть может... кажется, легендарный
"тихоокеанский" жемчуг добывают как раз в тех местах?
- Я как-то приобрел для своей лю... одной близкой мне дамы ожерелье черного жемчуга.
Отдал за него две... ну да, две деревни, но право слово, оно того стоило. Как сейчас помню -
на снежно-белой, словно бархат, коже тяжелые черные капли... почти совершенная красота,
великолепнейшее зрелище. Кстати, о великолепных зрелищах. - Я развернулся к жене. -
Бренда...

- Что, милый?
- Ты была прекрасна.
- Была?
- Была. Сейчас ты просто обворожительна.

Примерно 30 миль к северо-востоку от Нан-Мадола, рубка субмарины "Сын Локи",
Малыш Уин.

Единственными источниками света в рубке были слабо переливающиеся сине-зелеными
оттенками шкалы многочисленных циферблатов. Впрочем, подобная подсветка немногим
отличалась от знакомой гномам фосфоресцирующей плесени в их родных пещерах, свет
которой был для них тем же, что уставленный свечами канделябр для людей. А все
сходившиеся сейчас в рубке субмарины были именно гномами.
- Скорость? - не вынимая трубки из зубов, в пятый раз за последние полчаса буркнул
Викки.
- Держим семнадцать, - прохрипел динамик.
- Акустик?
Забавно, но, сняв парадный мундир, вексиль-шкипер, похоже, заодно избавился от
большей части своей неуверенности и нервозности. В старом полосатом свитере и мятой
фуражке, он стоял, небрежно опершись локтем на перископ, и выглядел настоящим морским
волком.
Нет, мысленно поправился Малыш, настоящим тигром - для полноты картины
вексиль-шкиперу сейчас крайне недоставало хвоста, которым он мог бы стегать себя по бокам.
- Акустик, НЕ СПАТЬ!!!
- Ы? - отозвался полускрытый шлемообразной конструкцией юный - явно не старше
сорока-пятидесяти - гном. Кажется, припомнил Малыш, его звали Спутч... или Спун? -
Простите, капитан... тишина в округе.
- Может, подвсплыть? - предложил старпом. - Смысл? - Склонившийся над картой
штурман дернул плечом. - При тамошнем волнении и нашей, прямо скажем, отвратной
мореходности мы только зря будем жечь топливо.
- А сейчас мы сажаем электрообменники, которые, между прочим, стоят в пять раз
дороже.
- Можно подумать, у тебя их стоимость из жалованья вычитают...
- Отставить базар в рубке! - негромко скомандовал вексиль-шкипер, подходя к
переговорнику. - Механик!
- Да, кэп?
- Как насчет выдать восемнадцать с половиной?
- Кэп... - после недолгой паузы прохрипел динамик. - При всем моем почтении к вам
лично и вашему дя... то есть вашим уважаемым предкам... я предупреждал, что мы в этой
лагуне обросли водорослями, как старейшина - бородой? Я просил дать мне три дня на
выверку центровки валов? Между прочим, если следовать инструкциям нашей обожаемой
Канцелярии Сырых Дел, я больше шестнадцати давать не обязан... просто хочу показать, что
может сделать один... гном, если этот гном знает, к чему приложить руки!
- Механик...
Звуки, донесшиеся из динамика, Малыш после недолгих колебаний классифицировал как
сдавленные проклятия.
- Час, не больше, кэп. Иначе я за это корыто не в ответе!
- Вот и ладно, вот и хорошо, - задумчиво пропел вексиль-шкипер.
Заложив руки за спину, он прошелся по рубке - то есть, учитывая размеры помещения,
просто обошел вокруг перископа - и, остановившись за спиной штурмана, всмотрелся в карту.
- А возьмем-ка мы чуть правее...
- Кэп? - озадаченно нахмурился штурман.
Викки моргнул.
- Руль право двадцать! - скомандовал он. - Держать полный.

Примерно 30 миль к северо-востоку от Нан-Мадола, мостик крейсера "Сагири", Ута
Бакгхорн.

- Если не секрет, тайса, что вы надеетесь высмотреть в этих волнах?
Обычно старший офицер "Сагири" не позволял себе подобной фамильярности по
отношению к своему капитану, но в данном случае у него имелся весьма веский - по крайней
мере, для него самого - повод. А именно - явственно видимая озабоченность капитана,
причин которой он не понимал.
Ответа ему пришлось ждать почти минуту - и, когда он наконец прозвучал, нэко с
трудом удалось скрыть свое изумление под маской обычной кошачьей невозмутимости.
- Скажите, сеса, вы верите своим предчувствиям?
- М-м-м-я... не уверен, что правильно понял ваш вопрос, тайса, - признался старший
офицер. - Мои предсказательные способности в последний раз были проверены комиссией
флота незадолго перед выходом... я могу перечислить ее выводы, если желаете.
- Не надо, - едва заметно усмехнулась Ута. - Я помню ваше досье. Ваши способности
были признаны соответствующими вашему рангу... и сущности. Сейчас же я имела в виду
несколько другое - Не чувствуете ли вы нечто помимо них?
- Никак нет, тайса, - озадаченно произнес нэко. - Помимо прочего... если бы я
испытал подобные ощущения, то немедленно обратился бы к сесе Амике, дабы она установила
их природу...

- ...как и предписано инструкцией, - закончила капитан. - Да, разумеется. Именно так
и следу поступать.
Нэко замялся.
- Тайса Бакгхорн, - полуминутой позже вполголоса сказал он. - Быть может... мне
приказать сесе Амике подняться на мостик?
- Нет, - качнула головой капитан и миг спустя чуть более твердо повторила: - Нет
необходимости. Лучше прикажите... - Тайса неожиданно оборвала фразу, пристально
вглядываясь в горизонт.
- Приказать... что?
- Прикажите увеличить ход до полного.
Удивительно, но нэко и в этот раз удалось скрыть свое изумление.
- Слушаюсь, капитан!

Примерно 28 миль к северо-востоку от Нан-Мадола, рубка субмарины "Сын Локи",
Малыш Уин.

- Есть контакт! - Восторженный вопль акустика едва не заставил Малыша подпрыгнуть
- что, учитывая здоровенный вентиль прямо над его головой, было бы весьма болезненно. -
Шум винтов в правом носовом секторе! Цель надводная, быстроходная, крупнотоннажная...
- Дистанция?! - рявкнул вексиль-шкипер.
- Семь миль... сокращается...
- Та-ак... - медленно процедил Викки - а миг спустя состояние подвешенной
напряженности, царившее доселе в рубке, было разом сметено очередью сухих и четких, словно
выстрелы, команд: - Право руля сорок! Перископ поднять! Носовые торпедные аппараты
изготовить, торпеды механические кислородные! Старпом - к автомату! Акустик?
- Курс цели сто восемьдесят, сто девяносто, скорость порядка двадцати узлов!
- Механические? - озадаченно уточнил старпом. - Не "головастики"?
- "Головастики", - наклонившись к самому уху Малыша, зашептал сидевший за
пультом балластных цистерн старшина, - это псевдоразумные... сами рулят. Только по
эльфову кораблю ими палить без толку... не человеки тупые... небось, крейсер ихний амулетами
защитными обложен от юта до бака... так что у этих големов недоделанных мозги за полмили
от цели вскипятятся.
- Торпеды. Механические. Кислородные, - четко выделяя каждое слово, повторил
вексиль-шкипер, чуть довернул рукоятки перископа - и оскалился в радостно-хищной
усмешке. - Это он. Он самый... и он от нас не уйдет!
- Автомат готов!
- Гениальная штука, этот автомат торпедной стрельбы, - прошептал старшина. - Без
него...
- Перископ опустить! Глубина хода торпед пять футов, угол растворения пять градусов!
АКУСТИК!!!
- Шесть миль!
- Перископ поднять! - рявкнул вексиль-шкипер. Чем-то он в этот миг напомнил
Малышу английского бульдога, изготовившегося к прыжку. - Та-ак... он на лунной дорожке.
Перископ опустить!
- Торпеды-готовы! - прохрипел переговорник. -
Глубина-хода-пять-футов-угол-растворения-пять-градусов.
- Интервал между пусками - восемь секунд. Приготовиться к стрельбе!
- В полном соответствии с Инструкцией Канцелярии Сырых Дел, - продолжил свою
лекцию старшина. - Шеститорпедный залп с перекрытием полутора длин корпуса.
- Что, - так же шепотом осведомился Малыш, - уже и Инструкцию соответствующую
успели составить?
- Разумеется. Как же иначе... разве ж без Инструкции можно?
- Еще минута... - Нервно переминавшийся у автомата старпом, казалось, с трудом
удерживался от желания пройтись по рубке в каком-нибудь диком человеческом танце. - Еще
минута - и он будет наш.
- Цель увеличивает скорость! - высунувшись из каютки, отчаянно крикнул акустик.
- Ффад мзарги! - Дружный вопль шести луженых гномских глоток наверняка заставил
шарахнуться прочь рыбу в сотне ярдов от подлодки.
- Старпом - залп!!!
Старший помощник рванул рычаг еще до того, как эхо капитанского вопля начало свой
путь по отсекам, но вверенный его попечению агрегат отреагировал на сие действие лишь
коротким пренебрежительным гудком и подмигиванием красной лампочки на пульте.
- Сбой!
- Какого...
- Параметры цели вне области допустимых значений, - обреченно отозвался старпом.
- Та-ак... - в третий раз повторил Викки.
- Перископ поднять! Первый отсек - изготовиться к автономной стрельбе! Первый,
четвертый, второй, пятый, третий, шестой торпедные аппараты - товсь!
- Дистанция пять четыреста! - крикнул акустик. - Пеленг...
- Право руля! Еще право... так держать! Первый отсек... Залп!
- Ффад...
- Перископ опустить!
Малыш явственно ощутил мягкий толчок.
- Первая пошла...
- Штурман - отсчет! - скомандовал вексиль-шкипер.

- Вторая пошла... третья...
- Двадцать секунд!
- Он от нас не уйдет, - пробормотал побледневший старшина. - Торпеды достанут
его... пусть на пределе дальности, но достанут... духи предков помогут нам.
Малыш едва заметно качнул головой. Он мало что понимал в происходящем, но очень
сомневался, что духи предков - по крайней мере, его предков - соизволят покинуть уютные
каменные ниши Дальних Пещер, дабы прийти на помощь своим незадачливым потомкам.

Примерно 28 миль к северо-востоку от Нан-Мадола, мостик крейсера "Сагири", Ута
Бакгхорн.

Пенный гребень под форштевнем вырос по меньшей мере вдвое - и натужный рев
могучих механизмов пятью палубами ниже отдавался нервной поручней.
А стая дельфинов по правому борту крейсера все так же мелькала среди волн - для их
стремительных тел это было всего лишь веселой игрой.
На краткий миг тайса позволила себе отвлечься от мрачных мыслей, едва заметно
улыбнувшись при виде особо задорного - с полуторным переворотом - прыжка. Затем она
вновь обернулась вперед - и краем глаза увидела, как продолговатая серебристо-стальная
туша не виданной ею прежде рыбины вырвалась из гребня волны в полусотне футов слева от
крейсера. Слишком быстро - даже зрение эльфа не позволило Уте разглядеть ее толком,
прежде чем гребень следующего вала поглотил загадочную гостью.
Капитан "Сагири" озадаченно нахмурилась, пытаясь понять, что же такого странного
почудилось ей в мелькнувшей меж волн тени - скорее всего, обычной акуле. Необычные
очертания? Слишком... слишком ровные? Бред!
Отгоняя навязчиво-призрачный образ, Ута почти человеческим жестом дернула
подбородком и снова принялась вглядываться в бесконечные ряды волн.
Превосходное зрение эльфа все же не могло - по крайней мере, при таком волнении -
пронзить пятифутовый слой воды. Капитан Бакгхорн не видела, как еще одна
серебристо-стальная тень чуть довернула вправо, словно притягиваемая массой крейсера. Но в
последнее мгновение поток перемешанной лопастями винтов воды заставил обтекаемый нос
торпеды вновь отклониться, на этот раз влево - и скрытый под ним чуткий механизм
инерционного взрывателя никак не среагировал на пронесшуюся в нескольких дюймах от него
оконечность рулевого пера крейсера.

Примерно 27 миль к северо-востоку от Нан-Мадола, рубка субмарины "Сын Локи",
Малыш Уин.

- Минута пятьдесят, - нарочито безжизненным голосом произнес штурман. - Две. Две
ноль пять.
- Довольно. - Вексиль-шкипер ожесточенно потер лицо. - Они прошли мимо.
- Но может...
- Никаких "может". Акустик... вякни чего-нибудь!
- Акустический пеленг цели и торпед расходится, - доложил Спутч и тоном ниже
добавил: - Минуту назад они совпадали... это был хороший залп, капитан. У нас был шанс.
- Что с дистанцией до цели?
- Увеличивается. Он уходит, кэп.
- Ясно, - Викки вздохнул. - Механик.
- Да, кэп?
- Можешь сбавлять ход до... до скольки хочешь.
- Неужели мы так и позволим ему уйти? - недоверчиво сказал старпом.
- А что, - ехидно обернулся к нему штурман, - у нас есть другие варианты?
- Разумеется. Всплыть и... - Старпом осекся.
- Всплыть - и что? - резко осведомился Викки, поняв, что продолжать свою фразу
старший помощник не намерен. - Всплыть и ударить - чем? "Везувиями"?
- Хоть бы и ими, - глядя куда-то в сторону, пробормотал старпом. - Все ж лучше, чем
отпускать этого...
- Кто еще придерживается того же мнения? - Вексиль-шкипер медленно обвел
взглядом рубку. - Никто? Что ж... это радует. Потому как того, кто хотя бы попытается
применить "Везувии" без благословения Канцелярии Сырых Дел, ждет весьма незавидная
участь. Я бы даже сказал, крайне незавидная.

Там, где дуют пассаты. Крис Ханко.

Что может знать гном по имени Пырф Гнорх об ураганах в тропических морях? Хороший
вопрос, не так ли? Вот и мне тоже стало интересно.
Книжка досталась нам в качестве бесплатного довеска от фирмы "Крамп и Гнуф". Сильно
подозреваю, что причиной подобной неслыханной щедрости было то, что платить деньги за это
сочинение их сородича никто не желал. По крайней мере, я, находясь в здравом уме и твердой
памяти, покупать эту книжонку точно бы никогда не стал. Одно название чего стоит: "Циклоны
тропические и внетропические, их структура, области возникновения и развитие, а также..." -
и подобной научной зауми еще на пол-обложки. Пока дочитаешь до конца - начало забудешь.
Типично гномское... впрочем, сэр Уильям Дампир, помянутый Рысьевым в числе прочих
вкладчиков острова Кокос, тоже как-то сотворил "Трактат о ветрах пассатах, бризах, штормах,
временах года, приливах, отливах и течениях в теплой зоне всего мира". Пари держу, кто-то из
его предков имел бороду, малый рост и привычку, чуть что, хвататься за топор.

Итак, ураганы, они же циклоны, они же еще и тайфуны - последнее название происходит
от китайского тай фын, большой ветер. Ветер и в самом деле немаленький - средний тайфун
имеет полторы-две сотни миль в диаметре, а уж как дует... до сотни ярдов в секунду, если
верить достопочтенному Пырфу Гнорху. А ведь казалось бы, всего-то: атмосферный вихрь в
тропических широтах с пониженным атмосферным давлением в центре. Подумаешь... эти
научные определения, они всегда такие нестрашные.
Меня хватило страниц на десять - если мудреные обороты типа "сила Кориолиса"
(какой-то языческий божок, как я понял), "конвергенция поля ветра" и прочие "барические
градиенты" я попросту пропускал, то от многочисленных диаграмм - очень ярких, красочных
и более всего напоминающих плод творческих усилий нашедшего набор цветных карандашей
гоблина - начала болеть голова. Нет, наука в сыром, первозданном, так сказать, виде - до
того как ее должным образом приготовит мастер-кулинар вроде мсье Верна - это пока не для
меня.
Впрочем, если бы даже я и прочел эту чертову книжицу от корки до корки... а с
пятого-шестого раза начал бы смутно догадываться, о чем в ней идет речь... все равно не
думаю, что это изменило бы хоть что-то. Голая теория стоит дешево - на нее нет спроса на
рынке.
Единственное, что я почему-то запомнил: ветры в тропических циклонах Северного
полушария дуют против часовой стрелки, а Южного полушария - по часовой стрелке.
Чертовски полезная информация...
Вообще, пускаться в плавание через пол-океана на кораблике прибрежного класса, было
- как потом наперебой объясняли нам - форменным безумием. Пускаться же в подобное
плавание, не имея на борту ни одного мало-мальски опытного моряка, было безумием в
квадрате, нет, в кубе! Не говоря уж, - это добавляли, когда рядом не оказывалось Бренды, -
что женщина на судне и так приносит несчастье, а баба-капитан...
Можно подумать, у нас был выбор.
Первую неделю все шло относительно неплохо. Поскольку серьезных кандидатов на
должность рулевого было всего двое, и оба они желали хоть раз сутки толком выспаться, нам
пришлось забыть про положенные морским обычаем четырехчасовые вахты. Бренда с
Николаем поделили между собой четыре шестичасовые вахты у штурвала, я взял на себя
обязанности кока, а заодно и прислуги - мистер Спаркс и раньше не слишком охотно покидал
машинное, а "бабочкины крылья", этот чертов рангоут с развитой механизацией, оказался
теперь как нельзя кстати. Первые два-три дня, понятное дело, было тяжело, к пятому мы более
или менее втянулись, а на седьмой дружно оза

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.