Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Роковая страсть

страница №10

Большой Карл Бардолино, не устает повторять, что
случайных совпадений не бывает, по крайней мере, в нашей работе.
— Фьюить!
— Ну вот, Нолан с ним согласен. А если думаешь, что он проголодался,
там, на заднем сиденье, лежит сумка, и в ней есть еще немного семечек.
Тут нас обогнала новехонькая хонда, что вряд ли можно было назвать мудрым
маневром, потому что впереди маячил крутой поворот.
Перегнувшись через сиденье и нашаривая семечки, Лора хотела что-то сказать,
но как раз в этот момент раздался громкий хлопок, затем второй. Я резко
повернул голову — пуля прошла сквозь стекло с пассажирской стороны и, едва
не угодив мне в шею, пробила на излете стекло.
Круто вывернув руль вправо, я успел заметить, что в руке у пассажира хонды
пистолет. Нажав на газ, я досадливо поморщился: в такой дождь ничего не
стоит вылететь на обочину. Двигатель идущей впереди нас ярко-красной хонды
взревел, и она исчезла за ближайшим поворотом. Моему таурусу с ней
тягаться бесполезно. Я немного сбросил скорость и, миновав поворот, увидел,
что хонда уже ушла вперед.
— О Боже, Мак, тебя не задело?
— Цел, а ты?
— Вроде да, но если бы я не полезла за семечками...
— Ясно, ясно. А ну-ка пристегнись.
— Фьюить!
— Все в порядке, Нолан. Считай, что это приключение придумали
специально для тебя.
Я обогнал две идущие впереди машины, причем вторую едва не зацепил крылом. В
ответ возмущенно засигналили. Мы сближались с противником.
— Лора, не думаю, что нам удастся их догнать, но неплохо разглядеть
хотя бы номера.
— Попробую. — Она осторожно вынула то, что еще недавно было
стеклом. Внутрь полетели тяжелые дождевые капли.
Я старался, чтобы руки на руле лежали уверенно и спокойно, но при взгляде на
дырку, оставленную пулей в стекле, меня всякий раз начинала охватывать
ярость. Мне удалось обогнать еще одну машину, и теперь нас отделяло от
хонды всего сорок ярдов. Я увидел, как в руке ее пассажира снова показался
пистолет.
— Ложись!
Лора, дернувшись, откинулась на сиденье, и как раз в этот момент прозвучало
несколько выстрелов.
— Мак, ведь у тебя тоже есть оружие?
— Есть, но мне нужно следить за дорогой.
— Дай сюда, я умею стрелять.
Это мне совсем не понравилось, но ее рука уже скользнула в мою наплечную
кобуру.
— Будь поосторожнее.
— Не волнуйся, главное — догони эту чертову, хонду.
Теперь между нами оставалось всего пятнадцать ярдов. Этот участок шоссе
представлял собой серпантин — сплошные спуски и подъемы. Слава Богу, хоть
дождь немного утих. У следующего поворота я должен увидеть номера хонды.
Лора сидела неподвижно, выжидая удобный момент. Она была спокойна, слишком
спокойна. Что-то здесь не так.
— Все в порядке?
— Да, Мак, не волнуйся. Просто не отпускай их слишком далеко. Вот так,
еще чуть ближе. — Внезапно она откинулась на спинку сиденья, высунула
руку в окно и туг же выпустила не меньше половины обоймы.
Заднее стекло хонды превратилось в груду осколков. Человек поднял
пистолет, но выстрелить не успел — Лора снова открыла беглый огонь. Я
увидел, как оружие вылетело у него из ладони и скользнуло куда-то в сторону.
Она попала в него. В этот момент хонда исчезла за очередным поворотом.
Я вдавил акселератор до самого пола и успел увидеть, как хонда сворачивает
на узкое ответвление шоссе.
— Черт, я же целила в заднее колесо!
Когда мы в последний раз увидели хонду, она отчаянно виляла из стороны в
сторону: как видно, водитель изо всех сил старался удержать руль. В
следующий момент машину вынесло на пригорок, и хонда провалилась вниз. Я
направил таурус в ту же сторону — попытка не пытка, — но дождь сделал
свое черное дело, и мы угодили в лужу, Отчаянная погоня бесславно
закончилась на обочине, футах в шести от глубокой канавы.
— Мы так и не сумели рассмотреть номеров. — Лора была явно
огорчена.
— Теперь обязательно машину сменю. От порше эти ублюдки ни за что бы
не ушли.
Моя спутница рассмеялась. Что ж, это неплохо — значит, боевой дух в нас не
угас, и к тому же мы все еще живы.
— Все в порядке?
Поглаживая Грабстера, Лора кивнула:
— На сей раз это было нечто. Мак. Сердце у меня до сих пор колотится
как бешеное, а в какой-то момент мне даже показалось: еще чуть-чуть — и я
ласточкой вылечу из окна.

Она прильнула ко мне, упершись локтем в руль. Устроившись между нами,
Грабстер громко замурлыкал. Я крепко прижал Лору к себе, и мне стало слышно,
как бьется ее сердце и как прерывисто она дышит. Меня захлестнула теплая
волна благодарности: мы выбрались-таки из этой передряги. А ведь еще чуть-
чуть... Я быстро огляделся. Одно стекло тауруса вылетело практически
полностью, в другом, с водительской стороны, зияла дыра, и от нее паутиной
разбегались в разные стороны трещины. Жаль, что пуля не застряла где-нибудь
в обшивке — доказательства нам бы очень не помешали.
— И что же нам теперь делать? — Лора даже не пошевелилась, и это
мне понравилось.
— Если бы у меня был с собой мобильник, я бы позвонил Кастанге,
президенту и в Объединенный комитет начальников штабов.
— У меня телефона тоже нет. — Лора провела ладонью по мокрым
волосам. — Дома на столе оставила.
— Фьюить!
— О Боже, я совершенно забыла про мою маленькую семью!
Словно услышав ее, Грабстер слегка подпрыгнул и плавно опустился Лоре на
колени.
Я пропустил сквозь пальцы прядь ее волос, выбившуюся из-под заколки, и Лора
еще крепче прижалась ко мне.
— Я рада, что мы справились.
— По-моему, Грабстер разделяет твои чувства.
Проклятый котяра урчал так громко, что мне приходилось повышать голос.
Откинувшись на сиденье, я побарабанил пальцами по рулю.
— Ты продемонстрировала отменную стрельбу.
— Спасибо.
Я улыбнулся, хотя вряд ли эта улыбка вышла у меня естественной.
— Наконец-то я понял, в чем ты мне врала. Библиотека — это просто
прикрытие. Так?
На лице ее отразилась целая гамма чувств: сомнение, страх, раскаяние. В
конце концов, она, кажется, поняла, что ей ничего не осталось, как только
сказать правду.
— Что ж, ты угадал, я действительно служу в полиции. Я кивнул, ожидая
продолжения.
— Меня собирались убить. — Пальцы Лоры впились в шерсть
Грабстера. — Если бы я тогда не нагнулась, чтобы достать семечки
Нолану...
Я поднял пистолет, все еще валявшийся между нами на сиденье, сунул его в кобуру и выехал на дорогу.
— У тебя есть какие-нибудь предложения? Надо решить, как действовать
дальше.
— Как? Да никак. Прикрытию моему конец, указания, которые я получила,
потеряли всякий смысл.
— Расскажи мне об этом поподробнее.
— Все очень просто. Я работаю в отделе по борьбе с экономическими
преступлениями. После неудачной попытки отравить меня мой босс велел мне
залечь на дно, пока он не выяснит, кому я так помешала. Естественно, я
сказала ему о тебе, и это привело его в совершенную ярость. Он заявил, что
слишком долго разрабатывал операцию, чтобы позволить ФБР развалить все дело.
Извини, Мак, но раньше я просто не могла сказать тебе правду.
— А этот твой босс не забыл, что с тобой собирались расправиться.
— Не знаю. Вообще-то жаль: из меня уже начал получаться неплохой
библиотекарь. Я даже прочитала все тексты, необходимые для получения
степени.
— Лора — твое настоящее имя?
— Да. Но фамилию мне изменили — на самом деле я Беллами. Под прикрытием
работаю уже около четырех месяцев. Речь, естественно, идет о наркотиках.
— И все это как-то связано с Джилли и с Полом, — медленно сказал
я, не отводя от нее взгляда.
Она заколебалась: видимо, то, что она должна была сейчас сказать, меня не могло особенно порадовать.
— Ничего, говори, я выдержу.
Грабстер громко мяукнул.
— Не волнуйся, малыш, поспи немного. Тебе тоже досталось. — Лора
на секунду закрыла глаза и погладила кота. Затем она вновь заговорила: —
Около пяти месяцев назад службой электронной разведки было выявлено, что в
одной из лабораторий разработано новое наркотическое средство, необычайно
эффективное и дешевое в производстве.
— Голубая мечта наркоторговца.
— Вот именно. Возникло имя некого Джона Молинаса. По нашим сведениям,
это глава целой наркосети, но ничего серьезного на него у нас прежде не
было, хотя мы знали, что раньше он входил в группу под началом Дель Кабризо.
— Слышал о таком.
— Время от времени этот Дель Кабризо приезжает в Штаты, возможно,
просто чтобы нас подразнить. Кроме того, пошел слух, будто с этим делом
связан один из местных магнатов. Вот так я здесь и оказалась. Ты, должно
быть, догадываешься: тот, о ком идет речь, — не кто иной, как Алоизиус
Тарчер.

— Тарчер связан с Кабризо? — Я не скрывал своего изумления.
— Более того, Джон Молинас — шурин Тарчера. Наверное, поэтому Тарчер и
влип в эту авантюру.
— Ничего себе, хорош гусь. — Я задумался. — Тарчер — человек
влиятельный, и денег у него куры не клюют, но чтобы такое... Словом,
настоящий мошенник, не так ли?
— Вот именно. Поначалу нам тоже было трудно в это поверить. Видишь ли,
по нашим сведениям, Джон Молинас уже несколько лет как отошел от дел. Может,
в религию ударился, может, у него рак — этого мы не знаем. Но когда на
горизонте замаячила фигура Алоизиуса Тарчера, быстро выяснилось, что из
Филадельфии в Эджертон переехали фармакологи-исследователи доктор Бартлетт с
женой. Они поселились в доме, проданном им Тарчером за символическую цену.
Мы сложили два и два, нажали на их прежнего босса в Филадельфии и вытянули
из него, чем они там занимались. Оказалось, это наркотические вещества, каким-
то образом воздействующие на память. Звучит загадочно, но наши люди обратили
внимание на результаты проведенных Бартлеттами исследований, и тогда сразу
стало понятно, почему фирма, в которой работали ученые, свернула программу:
синтезированное ими вещество обладает чудовищной токсичностью — даже
подопытные животные его не выдерживают. Получалось, что они вбухали миллионы
долларов в совершенно бесполезную вещь. И все-таки это не объясняло, почему
Пол с Джилли перебрались в Эджертон. Правда, сам Пол родом отсюда, однако
непонятно, что сегодня могло привлечь его в этом городишке.
— И тут снова всплывает фигура Алоизиуса Тарчера, — задумчиво
сказал я.
— Именно. Нам пришла в голову идея с библиотекой — так удобнее было
подбираться к гнезду, где расположились основные игроки. Просто поселиться в
Эджертоне я не могла — в таком небольшом городке все сразу поняли бы, что
это неспроста.
— Но почему именно библиотека?
— Я пришла в справочный отдел после того, как выяснила, что Джилли туда
часто захаживает — она встречалась в отделе справочной литературы с
любовником. Стало быть, у меня появлялась возможность познакомиться с ней и
при удаче завести дружбу. Так оно и вышло.
Лора говорила вроде бы очевидные вещи, но, как ни странно, в этом монологе я
услышал только одно.
— Любовник?
— Да. Это местный хирург, специалист по полостным операциям. Как они
познакомились, выяснить не удалось, но подозревать его в причастности к
тому, что нас интересовало, оснований пока нет.
Мимо медленно проследовала полицейская машина. В ответ на внимательный
взгляд патрульного я приветственно махнул рукой.
— Мы только что проехали Макдоналдс. Давай-ка вернемся и зайдем туда — кофе нам не повредит.
Макдоналдс располагался в шести милях от поворота на дорогу 133, и уже
вскоре разговор продолжился за кофе и сандвичем.
— Итак, ты работала под прикрытием целых четыре месяца. И каковы
результаты?
— Ты имеешь в виду Джилли и Пола?
— А кого еще? Не Молинаса же и Тарчера.
— Видишь ли, Джилли морочила мне голову с самого начала: все эти
разговоры о беременности — полная чушь, не говоря уж о ее попытке
представиться неучем. Не знаю уж, зачем ей это понадобилось — то ли себя
оберегала, то ли меня. И все-таки Джилли мне всегда нравилась. Когда я
узнала, что она в коме, это был настоящий удар. Она такая забавная, когда
входит этой своей танцующей походкой: юбка развевается, волосы тоже, и в
комнате словно светлее становится. Но мы сблизились не настолько, чтобы она
посвящала меня в свои дела.
— Короче говоря, ничего против Джилли с Полом у тебя до сих пор нет.
Честно говоря, мне не верится, чтобы моя сестра имела что-то общее с
наркодельцами: она и ее муж — ученые, а не преступники, и они не будут
изобретать наркотик, угрожающий здоровью. Скорее всего, ты заблуждаешься на
их счет, по крайней мере насчет Джилли. — Я посмотрел на Лору, как удав
на кролика, а затем спросил: — Так ты спала с Полом?
— Нет. — Лора ответила, не задумываясь, но мне показалось, что мой
вопрос задел ее. Картофелина, которую она только что успела нацепить на
вилку, шлепнулась обратно в тарелку. — Я знала, что Джилли очень
привязана к Полу.
— Сестра все время повторяла, что ты предала ее. Я думал, что она имеет
в виду супружескую измену, но, выходит, это не так. Стало быть, она
догадалась, что ты из полиции?
— Возможно, хотя как ей это удалось, ума не приложу. Скорее всего,
виноват тот злосчастный вечер, тогда же и Полу стало все известно. Допускаю,
что кто-то из них связался с Молинасом, а уж этот господин на все способен.
— Не хочешь ли ты сказать, что Джилли пыталась убить тебя? В это я ни
за что не поверю. Скорее Молинас сам до всего докопался.
Лора ласково погладила меня по руке.

— Послушай, Мак, она вышла из комы и в тот же день исчезла, потому что
чувствовала: мы подбираемся все ближе. Наверное, решила укрыться где-нибудь.
— В таком случае, почему Пол не исчез вместе с ней?
— Не знаю. Я думала об этом, много думала. В последние два месяца
Джилли была словно не в себе. Она постоянно говорила о сексе, о том, что
раньше не понимала, как это здорово. Не то чтобы раз-другой обмолвилась —
стоило ей начать, и она уже не могла остановиться. Вообще она стала как-то
странно себя вести, постоянно сбивалась с одного на другое, никого вокруг не
замечала.
— Ставила на себе эксперимент с наркотиками?
— Этого я не утверждаю. Просто она изменилась. Я решил, что лучше на
время оставить эту тему: слишком уж живо она напомнила мне о нашей с Джилли
февральской встрече.
— Молинас встречался с Полом или с моей сестрой, и если да, то где — у них дома или у Тарчера?
— Этого я не знаю, но факт остается фактом: они оба вернулись в
Эджертон при посредстве Алоизиуса Тарчера. Он купил Джилли порше и
практически подарил им с Полом дом. Извини, Мак, но просто так подобные
подарки не делаются. Мы предполагаем, что эта сладкая парочка продолжает
работать над своим изобретением, пытается уменьшить его токсичность и
повысить эффективность, чтобы потом запустить в массовое производство и
продавать на улицах.
— Допустим на минуту, что так оно и есть. Чтобы человека разобрало по-
настоящему, наркотик действительно должен быть убойным. Ты это хотела
сказать? Но тогда ты должна знать, каков механизм его действия.
— Думаю, он как-то влияет на гормоны, а значит, особенно опасен.
Не может быть, подумал я. Правда, Джилли и со мной, и с Лорой говорила о
сексе. И все равно не может быть.
— Интересно, как ты себе это представляешь? Человек принимает дозу и тут же достигает оргазма?
— Возможно. Точно мы пока ничего не знаем. Некоторые результаты
проведенных в Филадельфии экспериментов показывают, что в гормональной
системе подопытных животных могут происходить существенные изменения: у них
появляется необычная сексуальная агрессивность. Впрочем, данных все еще
слишком мало, чтобы сделать надежные выводы. Возможно, Пол прихватил
некоторые из своих записей в Эджертон. Теперь ты сам видишь, что залечь на
дно не получится: я должна сделать все, чтобы наркотик не вышел за стены
лаборатории. Хотя как этого добиться, ума не приложу.
— Ну а мне надо искать сестру. Так что, куда ни кинь, нам все равно придется объединять усилия.
— Я бы не советовала тебе слишком глубоко влезать в это дело: ты и так
уже едва не погиб.
Я поморщился.
— Слушай, Лора, ты ведь не хуже моего понимаешь, что, если сейчас же не
позвонишь шефу и не доложишь, что в тебя стреляли на шоссе, на твоей карьере
можно ставить крест. Это не я, а ты в опасности, и нам надо хорошенько
подумать, как прикрыть твою задницу. Лучше всего было бы, конечно,
отправиться сейчас куда-нибудь на Барбадос, чтобы уж точно никто не нашел.
— Возможно, ты прав, только я так не хочу. И тяжелую артиллерию пока
вызывать не буду. — Лора упрямо сжала губы. — Сперва я должна
отыскать Джилли. Те, с кем мы имеем дело, куда как не глупы — с ними
кавалерийским наскоком не справишься.
— Все же мне очень интересно выяснить — либо Джилли с Полом завязли в
этом деле по уши, либо просто случайно подвернулись, как я пару дней назад.
Мы оба с тобой профессионалы, и мы знаем, на какой риск идем.
Я медленно сжал ей пальцы. — Стало быть, ты едешь со мной в Эджертон?
— Да. Это единственный выход.
Я допил остывший кофе и искоса посмотрел на Лору.
— Скажи, Пол действительно приставал к тебе в тот вечер?
— Да.
— Так я и думал. Ложь дается ему куда хуже, чем тебе.
— Это потому, что он ученый, а не полицейский. У нас с тобой в крови
есть нечто особенное. В этом деле мне столько раз пришлось громоздить ложь
на правду, что я уж и не разберу, где одно, а где другое. Мак, ты отдаешь
себе отчет в том, что сейчас произойдет? В Эджертоне мы окажемся с этой
сворой нос к носу.
— Честно говоря, я не думаю, что они сразу предпримут что-нибудь,
особенно если учесть, что наш хозяин не кто иной, как сам Алоизиус Тарчер.
Кроме того, все теперь знают, что ты у меня под защитой. Лучшего прикрытия и
не придумаешь.
— А кто мешает, к примеру, обстрелять нас на Пятой авеню — чем она хуже
шоссе 101? Еще раз. Мак: это не твое задание.
— Ты права — это больше чем задание: речь идет о моей сестре, и давай
покончим с этим. Я тебе нужен. Что такое ФБР, ты не забыла? У меня уже
начинает складываться какое-то подобие плана, и я намерен для начала
позвонить своим вашингтонским друзьям, Сэвичу и Шерлок.
Поскольку жетоны для автомата у меня кончились, мне пришлось воспользоваться
оплаченным ответом. Слава Богу, оба оказались дома. Пятнадцати минут мне
хватило, чтобы обрисовать ситуацию. Я вернулся к Лоре.

— Нашего полку прибыло, скоро здесь будет подмога. Нам еще надо заехать
к Тарчеру за ключами от Чайки. Пари готов держать, он что-то знает.
На въезде в Эджертон снова заморосил дождь. Лора поежилась, и я включил
обогреватель.
— Подожди, сейчас согреешься.
— Да нет, все нормально. — Она перегнулась через спинку и
потрепала кота по загривку. В ящик она его так и не посадила, Грабстер
растянулся во всю длину на сиденье, упершись мордой прямо в клетку Нолана.
В такую непогоду даже роскошный дом Тарчеров выглядел уныло. Похоже,
зарядило надолго, подумал я и, знаком велев Лоре не вылезать из машины,
направился к крыльцу.
Для пущего спокойствия я оставил ей свой ЗИГ-Зауер.
Одетая в джинсы и свитер служанка провела меня в просторный холл и попросила
подождать, а вскоре откуда-то из глубины дома появился, насвистывая, Каттер
Тарчер. Увидев меня, он в нерешительности остановился.
— Что это вы здесь делаете? Джилли нашлась?
— Пока нет. Я заехал к вашему отцу за ключами от Чайки — мы с Лорой
Скотт поживем там некоторое время.
— Вот как? С чего это? — Он проследил за струйкой воды, стекающей
с моих брюк на пол. — Что вам с Лорой Скотт понадобилось в нашем
коттедже?
— Видите ли, кто-то пытается ее убить, и здесь со мной ей будет
спокойнее, чем в Сейлеме.
— Пожалуй. А где Лора?
— В машине.
— Она знакома с Джилли?
— Да, и довольно близко.
В этот момент в холл стремительно вошел Алоизиус Тарчер. Вид у него был
решительный и надменный, взгляд, пожалуй, даже более суровый, чем у сына.
— А, это вы, агент Макдугал. — Он протянул мне руку. — Вот
ключи от Чайки. Я распорядился, чтобы там все убрали и включили телефон, а
заодно проверили отопление: сами видите, какая погода. Лора Скотт с вами?
— Да, ждет в машине.
Я поблагодарил хозяина и двинулся к выходу.
— Если что понадобится — звоните.
— Да-да, не стесняйтесь, — подхватил Каттер. — Отец у меня
такой человек — разжевывает любую проблему и тут же выплевывает решение.
Алоизиус Тарчер засмеялся и хлопнул сына по плечу.
— С кем это ты разговариваешь? — С лестницы легко сбежала Элен
Тарчер; на ней были спортивный костюм и кроссовки, и выглядела она не
намного старше дочери. Мне вдруг пришло в голову, что за все это время я ни
разу не вспомнил о Кэл.
— Добрый день, миссис Тарчер. — Я поклонился.
— Мы все здесь наслышаны об этой истории с отравлением. Как вы, уже
отошли?
— О да, вполне. Мистер Тарчер сказал вам, что мы с Лорой Скотт
некоторое время доживем в Чайке?
— Естественно. Он сказал мне также, что кто-то покушается на жизнь мисс
Скотт. Знаете, агент Макдугал, мы к таким вещам не привыкли и не любим
насилия, да мы с этим практически и не сталкивались. Вернее, до этой
страшной истории с беднягой Чарли. О Джилли что-нибудь известно?
Я отрицательно покачал головой и спустя три минуты уже стремглав мчался к
машине. Дождь обрушивался с небес с такой силой, что я опять промок до
нитки, и даже при включенном на полную мощность обогревателе мне
понадобилось пять минут, чтобы перестать дрожать от холода. Использовав одну
из своих кофточек, Лора занавесила выбитое стекло. Хотя от дождя это нас и
укрывало, но тепло все равно стремительно уходило из машины.
Я притормозил у дома Пола и, убедившись, что его нет, испытал некоторое
облегчение. По правде говоря, я не был готов к встрече с ним. Чего мне
хотелось меньше всего, так это чтобы он напугался и от страха сбежал куда-
нибудь вслед за Джилли.
Войдя, я быстро собрал вещи и оставил хозяину записку со своим новым
адресом. В детали я решил пока не вдаваться.
По дороге мы заехали в небольшую бакалею под названием Пещера и запаслись
продуктами, так что к Чайке подъехали уже затемно. Коттедж располагался в
каких-нибудь пятидесяти футах от утесов, и отсюда открывался потрясающий вид
на орегонское побережье. Правда, сегодня за сплошной пеленой дождя даже
океана было не разглядеть — одна лишь ровная черная поверхность. Странно, но
ветра здесь практически не было — лишь мощные струи с шумом обрушивались на
землю.
Я открыл дверь, заглянул внутрь и знаком предложил Лоре следовать за мной.

Глава 15



В семь вечера, расположившись перед камином, мы поужинали куриной лапшой и
оладьями, щедро смазанными с обеих сторон маслом. Грабстер, с урчанием
сожрав две жестянки кошачьей еды, свернулся у Лоры на коленях и мирно
заснул, клетку Нолана мы на ночь занавесили покрывалом.

— Славно. — Лора привалилась спиной к камину.
— И правда чудесно, — подтвердил я, с трудом сдерживая
зевоту. — Длинный у нас с тобой день получился. Лора, прищурившись,
взглянула на меня:
— Ты не преувеличиваешь?
Я чувствовал себя слишком усталым, чтобы найти достойный ответ.
— А что, тебе еще мало?
Лора посмотрела на дверь, и я почувствовал, как она напряглась.
— Да нет, не сказала бы. Правда, вряд ли они отважатся предпринять что-
нибудь здесь, в Эджертоне.
— Скорее всего, нет. Завтра похороны Чарли Дака — я познакомлю тебя со
всеми, и мы постараемся подобраться к Тарчеру. Что ка

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.