Жанр: Любовные романы
Одержимые любовью
...снодеревщик... Купил лавку и
предложил Флер там работать. Она заправляет всем так, что любо-дорого
смотреть! Племянница у вас головастая! Ей бы работать где-нибудь на
фирме... — Заглянув в глаза Эми, она догадалась: — Вон оно что!
Выходит, у нее было хорошее место?
— Было. Только не говорите ей, что я вам сказала.
— Случилась беда, и ей пришлось уехать?
— Вы очень проницательны, моя дорогая.
— А она мне ни полсловечка!..
— Вот поэтому я и прошу вас держать наш разговор в тайне, тем паче от
Флер. Со временем она сама вам обо всем расскажет. Вы не хуже меня знаете,
какой у нее нрав!
— У меня рот на замке. — Сжав губы, Салли подмигнула.
— Я вам полностью доверяю, миссис Браун.
— И правильно делаете! Только никакая я не миссис, а дура-баба без
мужа. Бедные мои кровиночки! Растут без отца...
— Какие же они бедные! Вид у них вполне счастливый.
— Это только с виду, а копни глубже — куда там! Особливо сын. Он у меня
молчун, но я-то знаю! Брайан спит и видит, вдруг у него объявится отец...
Вспомнив Энди, Салли погрустнела. Видно, ничего у них не сладится.
— Бог даст, вы еще встретите достойного мужчину.
— Да был у меня дружок. Только он взял и укатил! И как раз тогда, когда
был мне больше всего нужен.
— То есть, когда вы были беременны?
— А вы тоже проницательная! — И хотя дети давно уснули, она
понизила голос: — Его звать Энди. Он отец Брайана.
— А он знает, что Брайан его сын?
— Откуда? Я ему так и не сказала. — Салли оживилась. —
Надумал вернуться... Вдовый. Покамест не обженился.
— А теперь скажете, что Брайан его сын?
Салли нахмурилась.
— Я уж было собралась, но он меня снова подвел. Пригласил на свидание,
а сам не явился. И с тех пор носу не кажет.
— Увы, моя дорогая, сегодня они здесь, а завтра их нет.
— Я уже стара, чтоб по нему сохнуть...
Эми думала о своем.
— Значит, Тони Стедман резчик по дереву?
— Еще какой! И мебель делает. — Салли догадалась, куда клонит Эми,
и не стала ждать новых вопросов. — У него несколько домов и лавка.
Большой земельный участок и справный дом. Словом, деньжата у него водятся.
— Так вы полагаете, между ними ничего нет?
— Я денно и нощно молюсь, лишь бы у них все сладилось!
— Почему? — удивилась Эми.
— Я вам так скажу. Тони не мужик, а золото! Но ему выпала доля, не
приведи Господь! По сю пору не оправился, живет бобылем вдвоем с дворнягой.
Разве это дело? — Она понизила голос. — Сердцем чую. Флер с Тони
пара. Намедни я тут подглядела, как они дружка на дружку смотрят, покуда
никто не видит. Промеж ними будто искра проскакивает.
Салли надеялась, что эта искра зажжет костер любви, но держала язык за зубами. Чтобы не сглазить...
В соседней комнате Линда разговаривала с Флер.
— Представь себе, на вечеринке я надралась как свинья! Лэрри пришлось
везти меня домой... — Она прыснула. — Во всяком случае, насколько
я помню, это был Лэрри.
— А кто еще мог привезти тебя домой?
— Да больше вроде некому... Только он почему-то приставал ко мне с
дурацкими вопросами.
— И о чем же он спрашивал?
— Насколько я помню, о тебе.
— С чего это вдруг? — всполошилась Флер. — Ты уверена, что
это был Лэрри? Может, тебя привез Генри Стоун?
— Да нет! Это был Лэрри. Точно помню. Неужели я бы не узнала босса?
Хоть я и надралась, но не настолько же!
— Зачем Лэрри интересоваться моей особой? Может, Генри его
подкупил? — От ужаса у Флер кровь застыла в жилах. — Лэрри
спрашивал мой адрес?
— Нет! Не спрашивал! — Прижав ладони к вискам, Линда опустила
глаза, мучительно стараясь вспомнить. — Ты не хуже меня знаешь Лэрри.
Он на такое не пойдет!
— Прошу тебя, Линда, скажи, Генри меня ищет?
— Откуда мне знать?
Заглянув подруге в глаза, Флер спросила:
— А если вдруг узнаешь, что ищет... Предупредишь меня?
— Ну что за дурацкие вопросы! Я слово держу.
— Не обижайся, Линда! Зря я в тебе сомневалась.
— Конечно, зря! Говорю тебе, домой меня привез Лэрри.
— А ты ему ничего не сказала?
— Ничего я никому не сказала! — Кризис миновал. Флер ей
поверила. — Да я скорее умру, чем проговорюсь, где ты и что ты родила
от Генри ребенка! Так и знай!
Флер обняла подругу.
— Знаю! Прости меня, ладно?
А страх все не покидал ее. Флер подошла к детской кроватке и спросила:
— Она тебе нравится?
— Очень. Хорошо, что она на него не похожа!
— Я так обрадовалась, когда мне ее показали и я увидела, что ничего
общего с Генри нет!
— А если он тебя разыщет? Что будешь делать?
— Если узнаю, что он напал на мой след, сразу уеду.
В глубине души Линда знала: домой ее привез не Лэрри. Хотя тот и утверждал,
что это был именно он.
— А кто еще уложил бы тебя в кроватку, но при этом не раздел догола и
не залез к тебе под бочок! — заявил тот.
Ну как Линда могла ему не верить? Да и как проверишь? Разве что навести
справки у Генри Стоуна!..
— У тебя с Лэрри серьезно или как?
— Или как.
— А ведь он хоть завтра готов на тебе жениться.
— Зато я на такой серьезный шаг не готова.
— Из-за печального семейного опыта родителей?
— Может, и так. А ты вроде бы неплохо устроилась.
— Поплюй, чтобы не сглазить!
— Ты счастлива?
— Пожалуй, — ответила Флер и задумалась над этим.
— Это не ответ.
— У меня есть ребенок, работа и крыша над головой. А еще у меня есть
настоящие друзья — Салли и Тони.
— Так он тебе только друг? — Линда ухмыльнулась.
— Да, только друг. — Флер старалась ничем себя не выдать.
— А то я не видела, как вы друг на друга смотрите! — Линда
подмигнула. — Неужели он тебе совсем не нравится?
— Говорю тебе, Тони только друг. — Флер подошла к двери. —
Пошли в гостиную, а то за нами вышлют наряд.
— Тема закрыта?
— Исчерпана. Хочешь, завтра съездим ко мне домой?
Линде идея понравилась, и Эми, когда ей предложили, тоже.
Устав от разговоров, все разошлись по комнатам. Флер долго не могла уснуть,
а все глядела на тлеющие угли в камине, пытаясь понять, почему так тревожно
на душе...
Когда Флер проснулась, на улице уже светило неяркое зимнее солнце, а из
гостиной доносились возбужденные голоса детей: они разворачивали
рождественские подарки. Внезапно Флер охватила паника. Ребенок! Почему
молчит ребенок?! Пересиливая боль в животе, она вскочила и метнулась к
кроватке. Увидев широко распахнутые глазки, с облегчением рассмеялась:
— Как же ты меня напугала! За всю ночь ни звука...
Надев халат и тапочки. Флер взяла ребенка на руки и вышла в гостиную. Эми и
Салли уже убирали со стола посуду, Линда с детьми сидела у елки.
— Доброе утро! Ну что, выспались? — спросила ее Салли.
— Что же вы меня не разбудили? — Подойдя к Эми, Флер чмокнула ее в
щеку. — Приехали ко мне, чтобы вместе встретить Рождество, а я дрыхну
чуть ли не до полудня.
Эми взяла малышку на руки, а Салли налила Флер чашку чая.
— Еще горячий! Поджарить тост?
— Спасибо, Салли, но носиться со мной не надо.
Брайан и Долли подбежали поблагодарить Флер за подарки. Эми тоже привезла
детям подарки: Брайану бинокль, а Долли сумочку и кошелек с пятью
шиллингами. Расцеловав Флер, дети поспешили вернуться к елке.
Линда кивнула Флер и продолжила играть с детьми. После вчерашнего разговора
ее мучили угрызения совести, и она решила: как только вернется, сразу
серьезно поговорит с Лэрри.
Когда Салли сняла с елки два подарка и вручила их Эми и Линде, Флер
разомлела от удивления.
— Ну ты хитра! А говорила, что отправила мои подарки Эми и Линде по
почте!
— Еще чего! — Салли подмигнула. — Зачем без толку слать
посылки, раз они сами взяли да приехали?
Все принялись разворачивать подарки, и радостным охам и ахам не было конца.
Салли получила шаль, эстамп с букетом цветов в рамке, а Брайан подарил ей
табакерку, чем одновременно порадовал и смутил мать.
Эми получила серебряную брошь-бабочку от Флер, фарфоровую кошечку от Линды и
пару мягких шлепанцев от Салли. (Флер молча порадовалась, что они уготованы
не ей: расцветка шлепанцев была, на ее вкус, дичайшей.) Дети вручили Эми
коробку шоколадных конфет, которую та приняла с восторгом, тактично умолчав
о том, что есть твердый шоколад не может: он прилипает к вставным зубам.
Флер сделали один общий подарок. Развернув коробку и достав зеленый атласный
халат, она ахнула от восхищения.
— Какая прелесть! То, что нужно! Мой старый давно пора отправить в
утиль.
Когда с подарками было покончено, занялись уборкой и подготовкой
праздничного стола. Дело нашлось каждому. Из кухни с утра доносился аромат
индейки. Салли готовила ее на медленном огне, чтобы мясо томилось в
собственном соку. Сладкие пирожки испекли накануне, а сейчас они
подогревались в духовке.
Флер начистила целую гору картошки. Эми взяла на себя приготовление
брюссельской капусты. Линда развлекала детей, чтобы те не путались под
ногами.
К полудню обед был готов, а стол накрыт. На завершающем этапе дети внесли
посильный вклад в общее дело, помогая расставлять посуду и украшать стол.
Они чуть не подрались из-за того, с какой стороны от тарелки положить
хлопушки, пока Салли на них не прикрикнула:
— А ну-ка вы, оба, марш за стол! Пора обедать!
Раздался стук в дверь. Брайан со всех ног бросился открывать, сразу же
вернулся и, сияя от радости, объявил:
— Это Тони! А с ним кто-то еще.
Кто-то еще
был Энди.
— Он уже собирался уходить, — объяснил Тони. — Говорит, стучал-
стучал, но так и не достучался.
Салли заподозрила, что Энди не стучал вовсе, а струхнул, решив по
обыкновению в последний момент смыться.
— Проходите к столу! — пригласила она гостей.
Гости сели, и каждому вручили по хлопушке с сюрпризом. Дети настояли, чтобы
оба тут же дернули за веревочку. Энди досталась полицейская фуражка, а Тони
шапочка моряка, которые им пришлось срочно напялить под радостный хохот
детей.
Обед удался на славу: нежное мясо индейки, гарнир из отварной брюссельской
капусты и печеного картофеля с румяной хрустящей корочкой, божественная
подливка... Ну а пирожки так и таяли во рту.
Дети за столом без умолку смеялись: их все время смешила Линда. Эми
воздавала должное кулинарному мастерству хозяйки, не забывая исподволь
следить за молодым человеком, который, если верить Салли, как нельзя лучше
подходит ее племяннице. Как-то раз с полным ртом еды Эми подняла на него
глаза, и Тони ей улыбнулся. Эми пришло в голову; будь она помоложе, в такого
красавца сразу бы влюбилась без памяти.
Салли не сводила глаз с Энди, а он смотрел на нее так, словно просил
прощения. Пусть этот шалопай снова ее подвел! Пусть ей пришлось одной
растить сына. Главное, что Энди вернулся. Вот он сидит за столом, ест
приготовленную ею еду и улыбается, ловит каждый ее взгляд, будто они два
несмышленых подростка...
Взволнованная и счастливая, Салли снова проживала свою жизнь: юность, когда
влюбилась в Энди в первый раз, и то лето, когда он приехал погостить, а
следующей весной родился Брайан...
Энди коснулся под столом ее ноги, и Салли так густо покраснела, что дети
подумали, уж не подавилась ли мама брюссельской капустой?
Флер не знала, куда смотреть. Коварная Салли посадила Тони напротив нее, и
их глаза все время встречались. Чувствуя смущение Флер, Тони разговаривал со
всеми, но только не с ней. Она крутила головой, оживленно болтала с другими,
лишь бы не встретиться с ним взглядом, но все равно в конце концов тонула в
синей бездне его глаз.
После обеда дети потащили Энди на улицу лепить снеговика. Линда
реквизировала Тони, Салли возилась с посудой на кухне, а Флер пошла
покормить ребенка и поболтать с Эми.
— А ты собираешься вернуться домой?
— Не знаю. Как сложится жизнь... Но одно знаю точно. Я не могу так
редко видеться с тобой.
— Что поделаешь, душа моя! — Эми вздохнула. — Я уже стара. Не
знаю, сумею ли осилить еще одно путешествие на север. Откровенно говоря, для
меня это чуть ли не подвиг.
— Тогда мы с Элизой приедем к тебе. — Флер взяла тетку за
руку. — Я так по тебе скучаю!
— Я тоже. — Помолчав, Эми решилась: — А тебе, детка, приезжать ко
мне не следует. Во всяком случае, пока.
— К тебе приходил Генри?!
— Да. Принес деньги, которые якобы тебе задолжал. Хотел выведать, где
ты. Не волнуйся, детка. Он ушел ни с чем.
— Как, по-твоему, он придет еще?
— Нет. Я дала понять: в моем доме он нежеланный гость. Сказала, что ты
уехала надолго. Больше он не придет.
Флер позавидовала уверенности Эми. Сама же она не могла успокоиться: она слишком хорошо знала Генри.
Глядя на малышку, Эми спросила:
— Может, со временем ты сойдешься с Тони Стедманом?
— Нет, это невозможно.
— Из-за Генри Стоуна?
— Может, из-за него.
— Что было, то прошло. Не упусти своего счастья.
— К серьезным отношениям я пока не готова.
— Знаю, душа моя, но мне показалось, что Тони к тебе неравнодушен. И
насколько я могу судить со слов Салли, человек он прекрасный и мог бы
обеспечить тебе с дочкой безбедную жизнь.
— Тони мне очень нравится, и я никогда не смогу расплатиться с ним за
все, что он для меня сделал. Но мне вполне достаточно и его дружбы. Уверена,
что он относится ко мне точно так же. Тони до сих пор переживает потерю
близких. Салли тебе рассказывала?
— Прости меня, душа моя! Зря я завела этот разговор.
Флер обрадовалась, когда в дверь постучали и в комнату заглянула Линда.
— Ты не забыла, что обещала показать нам свою квартиру и магазин? Не
передумала?
— Нет. Через пять минут буду готова.
— Тони сказал, что с удовольствием нас подвезет. — И Линда
побежала наверх одеваться.
— Пойду и я приведу себя в порядок. — Эми шла по лестнице, бормоча
под нос: — Я свое отбегала...
Элиза заснула, и Флер вышла, шепнув на прощание:
— Спи спокойно, малышка! Я скоро вернусь.
Подойдя к гостиной, она услышала голоса.
— Понимаю, вы желаете мне добра, — говорил Тони, — но поймите
и вы, Салли! Я очень хорошо отношусь к Флер, но чисто по-дружески.
— И очень зря! Вы с ней пара! — Салли понизила голос. — У вас
глаз нету, что ли? Ведь она прямо картинка!
— С этим спорить не стану.
— А какая добрая! Добрее души во всем свете не сыскать!
— Добрая? Посмотрели бы вы на нее в магазине! А как она заключает
сделки? Флер кого хочешь уломает.
— Сами видите, завидная невеста! Всем взяла!
— Салли, она вам очень нравится?
— Да я ее люблю, как родную! И вы ее любите, только не хотите
признаться. Я вам прямо скажу. Она одинокая, вы тоже. Я сердцем чую, вы
друга дружке подходите!
— Да, Салли, я одинок. И если бы искал себе спутницу жизни, никого
кроме Флер и представить бы не мог. — Салли хотела что-то сказать, но
он продолжил: — И она одинока... У нее бывает такой грустный вид, что мне
хочется ей помочь. Но у меня на это нет права. Более того, если я позволю
себе вмешиваться в ее жизнь, вряд ли Флер скажет мне спасибо. Вы правы, мы
оба одиноки. Но это не значит, что Флер может сделать полной и счастливой
жизнь мне, а я ей. — Заглянув ей в глаза, тихо сказал: — Вы славная
женщина, только не надо понапрасну расходовать на меня свой талант свахи. И,
смею заметить, на Флер тоже.
Салли тяжко вздохнула.
— Я знаю, вы мне спасибо не скажете, но все равно скажу. Вы потеряли
семью и решили, что жизнь кончилась. Но ведь вы живой, а горевать вечно не
след!
— Знаю.
— Ну и что? Так и будете горе мыкать в одиночку?
— Может, со временем я решусь жениться и завести детей, но пока мне не
до этого. Многое нужно выяснить...
— Вы часом не о Мэг Трентон?
— Может быть.
— Месть штука опасная. Она разъедает душу.
С черного хода, через кухню, с криком ворвались дети.
— Снеговик развалился!
— И я тоже! — простонал Энди, заходя в тепло. — Руки онемели,
а носа вообще не чувствую. Видно, отвалился...
Флер стояла в коридоре, прислонясь к стене. Подслушивать было стыдно, но
хотелось узнать, что думает о ней Тони. Она была в смятении. С одной
стороны, услышав, как Тони сказал Салли то же, что она только что сказала
Эми — что между ними ничего кроме дружбы быть не может, — она испытала
облегчение. Но в то же время было нестерпимо жаль, что им не суждено быть
вместе. Надев на лицо улыбку. Флер вошла в гостиную.
— Собрались съездить на квартиру? — спросил Тони.
— Да, хочу вызвать такси.
В комнату влетела Линда, а вслед за ней вошла Эми.
— Я сам вас отвезу. Мне это совсем нетрудно. — Тони хотелось как
можно дольше быть рядом с Флер.
Салли сказала, что побудет дома с малышкой, и Энди с готовностью составил ей
компанию. Дети побежали во двор снова лепить снеговика.
Линда уселась рядом с Тони, а Флер с Эми расположились на заднем сиденье.
— Твоя подружка явно положила глаз на этого молодого человека, — с
неодобрением шепнула Эми племяннице.
— Имеет полное право, — ответила Флер, но в глубине души ее
кольнула ревность.
Когда подъехали к магазину, Линда, не выходя из машины, оглядела дом и
фыркнула:
— Что-то из глубины веков.
— Меня вполне устраивает, — заметил Тони.
— Меня тоже, — согласилась Флер. — Клиенты покупают не
магазин, а то, что стоит на полках. — Выйдя из машины, она отперла
дверь, жестом приглашая Линду и Эми в дом.
— Ну и холодрыга у вас тут! — завопила с порога Линда. —
Здесь что, нет отопления?
— Все здесь есть. Видишь? — Флер показала на масляную батарею
внутри очага. — Греет отлично. Просто на выходные переключаем на малую
мощность, чтобы не замерзли трубы.
— Ну так включай эту хреновину на полную катушку! — торопила
Линда. — А то я промерзну вместе с трубами.
Включив отопление. Флер показала гостям скульптуры Тони.
— Просто чудо! — восторгалась Линда, разглядывая лесную сценку:
между корней дерева сновали мыши, по стволу гонялись друг за другом белки, а
на кончике ветки сидела малиновка. — Даже не верится, что все это
сделано руками человека! Точнее, грубыми мужскими руками.
— Дело не в руках, а в душе, — тихо сказала Флер.
Эми приглянулась мебель, украшенная резным барельефом.
— Я бы не отказалась от такого комода! — Она кивнула на одну из
последних работ Тони. — Ты права. Флер, у Тони редкий талант.
Вошел Тони и, услышав свое имя, заметно смутился. Вынув из замка забытые
Флер ключи, он молча поднялся наверх и разжег камин. Пока Флер была в
больнице, он присматривал за квартирой, так что теперь отлично в ней
ориентировался.
Когда Флер с гостьями поднялась наверх, в камине уютно гудел огонь, а на
столе стоял чай.
— Прошу прощения, пирожки кончились! — пошутил Тони. Взглянул на
Флер и нахмурился. Белая как полотно, она стояла у двери, вцепившись в
ручку. — Салли права! — Он помог ей дойти до кресла. — Вам
здесь делать нечего. Тут сыро, а вы только что из больницы.
— Со мной все в порядке, — ответила Флер. — Просто болит шов,
вот и все.
— Какой уж тут порядок, душа моя! До чего же ты упрямая! Только вчера
из больницы, а ведешь себя, как здоровая. Выпей чай и едем скорее назад.
— Видок у тебя не ахти! — буркнула Линда. — Осунулась прямо
на глазах! Эми права. Поехали отсюда.
Флер нашла в себе силы рассмеяться:
— Ну а чай-то хоть выпить можно?
Пока она пила чай, Эми с Линдой рассматривали квартиру и дружно всем
восхищались.
Перед уходом Тони проверил тягу в камине, поставил у очага предохранительный
экран и пообещал заехать и проверить, потух ли огонь.
— Подвезти вас завтра до вокзала? — любезно предложил Тони Эми на
обратной дороге. — К чему тратиться на такси?
Эми и Флер считали, что Тони и так сделал для них слишком много, а Линда с
радостью согласилась.
— Поезд отходит в полдень, — не преминула сообщить она и, заметив
укоризненный взгляд Эми, отвела глаза в сторону.
По дороге Флер молчала. Она расстроилась, что Эми так скоро уезжает. Сжав
тетке ладонь, шепнула:
— Я так по тебе скучаю!
— Знаю, душа моя! — Глаза Эми наполнились слезами. — Но ведь
это не навсегда. Вот увидишь, все наладится! Нужно только верить Всевышнему,
и он нас не оставит.
Поздно вечером, когда все спали. Флер сидела у детской кроватки, глядя на
дочку и размышляя над превратностями судьбы.
А Линда права! — решила она. — Я неплохо устроилась. У меня есть
работа и жилье... — Не удержавшись, погладила спящего ребенка по
макушке, по пушистым белокурым волосикам. — А главное — у меня есть
ребенок! Спи спокойно, моя радость! Завтра Эми и Линда уедут, а мы с тобой
останемся с нашими новыми друзьями
.
Флер легла, но сон не шел к ней; слишком много впечатлений было за последние
дни. Она встала, подошла к окну и выглянула на улицу.
На память пришла знакомая с детства картина, которой она любовалась из окна
своей комнаты в доме Эми: сад, лес на горизонте и таинственные при лунном
свете тени ночных птиц. А здесь перед ней была городская улица, дома-
близнецы, булыжная мостовая, фонари... Тишину ночи нарушали то вопли
дерущихся котов, то разудалые песни запоздалых пьяниц.
Мой дом теперь здесь! Флер вернулась к детской кроватке. Вот куда забросила
меня судьба...
В дверь робко постучали.
— Это я, Линда. Можно?
— Заходи. Дверь открыта.
— Не могу уснуть. Совесть замучила.
Предвидя длинный разговор и не желая разбудить малышку. Флер надела новый
халат и предложила:
— Хочешь шоколад с молоком? Может, тогда уснешь...
— Хочу. — Линда вслед за Флер пошла на кухню.
Приготовив напиток, они расположились в гостиной. Какое-то время обе
молчали. Флер украдкой поглядывала на подругу: та была крайне взвинчена.
— Ты сказала, что не можешь уснуть, — начала Флер.
— Я виновата и хочу извиниться, — призналась Линда.
— Ты сказала мне неправду о Генри?! — Флер сразу подумала о самом
худшем, и у нее упало сердце.
— Нет, дело не в этом.
— А в чем?
— В том, что я позавидовала тому, как ты живешь... Что у тебя такие
друзья... ребенок... работа и квартира.
Догадавшись, что дело не только в этом. Флер спросила:
— Дело в Тони?
Опустив глаза, Линда собралась с духом:
— А вы... — Слова застряли у нее в горле, но Флер и так все
поняла.
— Если ты хочешь узнать, любовники мы с ним или нет, то ответ
отрицательный. Мы не любовники.
Линда с облегчением вздохнула.
— А я-то, дура, сначала тебе не поверила! Ну разве бы ты решилась?
Особенно после того, что с тобой сотворил этот подлец Стоун. Глупо, но я
тебя ревновала.
— И совершенно напрасно.
— Так ты не держишь на меня зла?
— Нет!
— И мы расстаемся друзьями?
— Ну конечно! — И Флер подняла бокал с шоколадом.
Выпив за дружбу, они еще немного поболтали и разошлись по своим комнатам.
Теперь, когда между ними не осталось недомолвок, они лучше понимали друг
друга.
Шли часы, ночь уступала место рассвету. Наступал новый день. Памятный день.
День расст
...Закладка в соц.сетях