Жанр: Любовные романы
Дьявол по имени Любовь
... ее. Стоит превысить норму
хоть на одну калорию, и меня разносит, как шар. — Она
обернулась. — И все же следует делать хорошую мину при плохой игре и
соблюдать приличия. Было бы невежливо пренебречь этим роскошным угощением.
— Но ведь всегда есть возможность прибегнуть к чрезвычайным мерам, да,
Сильви? — Элинор толкнула подругу в бок локтем И скромно поднесла
тарелку ко рту. — Лопай, а потом принимай слабительное — вот и вся
наука.
Сильви покраснела.
— Я не...
Элинор коснулась ее руки.
— Знаю, что ты не... Но никак не возьму в толк, как тебе удается
сохранять такую стройность.
— А разве это так? — спросила Сильви, охорашиваясь. — Может,
все дело в моем новом платье? Тебе нравится?
В пурпурно-красном платье с подкладными плечами она походила на вратаря на
футбольном поле.
— Ты в нем выглядишь лет на десять моложе, — не слишком уверенно
отозвалась Элинор.
Сильви вздохнула:
— Я купила это платье к вечеру в честь дня рождения Уоррена, и мне
пришлось похудеть почти на десять фунтов, чтобы влезть в него. А он даже не
заметил, что оно новое. Иногда я думаю, что мне незачем суетиться.
— Знаю, дорогая. — Элинор отщипнула виноградину от грозди па столе
и отправила ее в рот. — Я уж решила все бросить и сдаться, когда Арни в
прошлый раз завел интрижку. Но нельзя осуждать мужчин за их шалости, если
сама не делаешь усилий нравиться им. Я сидела на новой диете, ходила в
парикмахерскую и испробовала на себе новую партию омолаживающих кремов
Лапиник
. — Она постучала по тощей шее кончиком розового ногтя и
одарила подругу понимающей улыбкой. — И сейчас чувствую себя намного
лучше.
Должно быть, сама того не сознавая, я придвинулась к ним слишком близко.
Внезапно Элинор схватила меня за руку.
— Если вы подслушиваете, — она притянула меня к себе, — то
хотя бы представьтесь. — Элинор оглядела меня с откровенным
любопытством. — Кто вы такая? И с чьим мужем флиртуете?
— Я ни с кем не флиртую. Я приятельница Харли.
— Харли Брайтмена? — Элинор изумленно подняла брови. —
Значит, он предпочитает делать тайну из вашей
дружбы
.
— Это ваш естественный цвет волос? — Сильви скользнула ко
мне. — Очень красивые волосы.
Я кивнула, стараясь не смотреть на ее прическу, напоминавшую засахаренные
фрукты, — плод достижений современной химии.
— Вы и не представляете, как вам повезло, дорогая, — уверенно
заявила Сильви. — А знаете, сколько времени и денег я потратила на
парикмахеров?..
— Но ведь каждый цент окупился, — заметила Элинор, стараясь
утешить подругу. — Кое-кто пользуется преимуществами, дарованными
природой, но за стиль всегда приходится платить. — Она обратилась ко
мне: — Скоро вы убедитесь в этом, моя милая. Пока вам удается обходиться
своими ресурсами, но в нашем возрасте
естественный вид
не даст ничего
хорошего.
Посмотрев через плечо, я увидела Харли, погруженного в беседу с хозяйкой. Он
махнул мне рукой, сделав знак присоединиться к нему, но Элинор загородила
мне дорогу.
— Раз уж мы познакомились, дорогая, давайте немного посплетничаем.
Поделитесь с нами последними новостями о
Лапиник
. — Правда, что Харли
собирается открыть новую линию кремов для лица? Это очень гадко с его
стороны. Я все еще на первой стадии полного двухгодичного курса омолаживания
кожи, и мне совсем не хочется бросать дело на полдороге.
— Боюсь, я ничего не могу вам рассказать об этом, — ответила
я. — Я не очень давно знакома с Харли.
— Понимаю. — Элинор бросила на меня сочувственный взгляд. —
Думаю, вы не читали статьи в
Лос-Анджелес уикли
?
— Возмутительно! — воскликнула Сильви. — Я плачу девяносто
пять долларов за флакон
Полного омоложения кожи
, а сучка-журналистка имеет
наглость утверждать, что это средство не лучше обычного кольдкрема.
— В таком случае почему вы не используете обычный кольдкрем? —
поинтересовалась я. — Вы сэкономили бы на этом.
Она с ужасом посмотрела на меня.
— Разве можно рисковать, накладывая на лицо эту дешевую пакость? Я
пользуюсь только самыми лучшими кремами и довожу до вашего сведения, что
могу это себе позволить!
Глядя на сеть тонких морщинок, заметных под макияжем, я гадала, сколько она
заплатила бы за курс омоложения Мефисто.
— Как бы то ни было, — добавила Сильви задумчиво, — в
кольдкрем не надо добавлять гидроксид. Что вы думаете об отшелушивании?
— Смотри-ка, там не Уоррен? — перебила ее Элинор. — Да не
растрачивай красноречие попусту. — Понизив голос, она взглянула на
меня. — Ей незачем знать об этом. Она, возможно, даже не способна
правильно написать это слово.
Дамы обменялись подчеркнуто нежными поцелуями с Уорреном, пухленьким
маленьким человечком в смокинге, натянутом на животе до предела и все же не
скрывавшем его круглого пузика.
— Привет, — сказал он, буравя меня своими маленькими, как бусинки,
внезапно заблестевшими глазками. — Кто эта хорошенькая малютка?
Новенькая?
— Подружка Харли. — Сильви решительно взяла его за руку.
— Ну-ну, — сказал Уоррен, не обращая внимания на ее попытки увести
его. — Приятно познакомиться с вами, дорогая. — Он
покровительственно улыбнулся мне. — Вы модель Харли?
— Нет, — раздраженно ответила я. — Нейрохирург.
Лицо Уоррена выразило сомнение, потом он рассмеялся:
— Ха-ха-ха! Конечно же! — Он взглянул на Элинор. — Харли
нашел себе остроумную подружку! А? Люблю девушек с чувством юмора.
Почему никто не принимает меня всерьез?
— Признаться, я это выдумала, — сердито бросила я. — Если
хотите знать правду...
Все трое вопросительно смотрели на меня.
— Я библиотекарь. Мне пятьдесят лет, и я продала душу Дьяволу в обмен
на молодость и красоту. Это гораздо эффективнее, чем любой омолаживающий
крем, а судя по всему, и цена ненамного выше.
Сильви несколько раз открыла и закрыла рот, а Уоррен и Элинор обменялись
изумленными взглядами. Внезапно рядом со мной появился Харли.
— Синди, вот вы где! Я везде искал вас! — Он посмотрел на моих
собеседников. — Со всеми познакомились?
Уоррен снова разразился хохотом.
— Да, познакомились и прекрасно поладили! — Он похлопал Харли по
спине. — Ты отхватил себе занятную девочку. Бездна юмора!
— Пойдем, Уоррен. — Элинор бросила на меня злобный взгляд. —
Помоги мне найти Арни.
Сильви собиралась последовать за ними, но приостановилась и задумчиво
посмотрела на меня.
— Вы ведь пошутили, правда? — шепотом спросила она. — Ну ведь
ясно, что вы не такая старая, но я просто подумала... возможно, вам удалось
пройти новый курс омоложения, неизвестный мне. — Ее лицо выразило
отчаянную надежду. — Если бы только вы согласились назвать мне это
средство.
— Это называется
Пакт Фауста
. — Я улыбнулась. А она вытащила из
сумочки записную книжку и начала записывать. — Вотрите в кожу вечером
перед сном, и утром, проснувшись, увидите, что стали другой личностью.
Мы ушли поздно. За весь вечер я едва ли перемолвилась с Харли парой слов, и
мой утренний оптимизм начал иссякать.
— Право же, я горжусь вами, Синди, — сказал он, когда Джордж вез
нас обратно. — Вы вели себя так тактично, достойно. Никто и не
заподозрил, что вы официантка.
А что позорного в том, что я официантка?
— подумала я с раздражением.
— Весь вечер я слышал самые лестные отзывы о вас, — радостно
продолжал Харли. — Вы всем понравились.
Неужели он не заметил их самодовольства и лицемерия? Меня охватило
непреодолимое отвращение к этим любимцам фортуны, к привилегированным людям,
одержимым мыслями о красоте и деньгах. Вместе с тем мне приятно было
сознавать, что я произвела на них впечатление. Я ничуть не хуже их. Будь у
меня их возможности, я многое сделала бы.
— Куда мы едем? — спросила я, заметив, что мы миновали львов,
украшавших столбы при въезде в особняк Харли.
— Я хотел предложить вам покататься. Вы когда-нибудь бывали на Малхоллэнд-
драйв?
К моему ужасу, мы свернули с дороги в том самом месте, где Чак Вудкок
попытался изнасиловать меня. Вероятно, мои штанишки все еще валялись где-то
неподалеку в траве.
Джордж бросил взгляд через плечо на Харли, и тот чуть заметно кивнул.
— Я немного прогуляюсь, сэр. — Джордж открыл дверцу машины и
растворился в темноте.
— Наконец-то мы одни. — Харли, подавшись вперед, открыл небольшой
холодильник. — Надеюсь, вы любите шампанское. — Он извлек из
холодильника наполовину опорожненную бутылку и два изящных бокала и по-
мальчишески подмигнул мне. — Я весь вечер ничего не пил, чтобы
разделить удовольствие с вами.
Передав мне бокал, Харли начал возиться с приборной доской. Раздалось тихое
шипение, затем щелчки, и послышалась нежная тихая музыка. Я узнала свою
любимую когда-то мелодию
Любовь по имени Дьявол
в исполнении Теда де
Виней. Я смотрела на мерцающие огоньки Лос-Анджелеса. Если эта минута
подходила для начала романа, то, вероятно, ему и суждено начаться теперь.
— Взгляните только. — Харли сжал мою руку. — Как
красиво! — Он повернулся ко мне, и я замерла, ожидая нападения. —
Если бы вы вышли за меня, Синди, вам не пришлось бы больше работать
официанткой.
Залпом осушив бокал, я с изумлением уставилась на Харли. События
разворачивались быстрее, чем я ожидала. Я надеялась стать его любовницей, но
не помышляла стать женой Харли. Ведь я была знакома с ним всего три дня, за
это время он ни разу не поцеловал меня по-настоящему.
— Вы уверены? — осторожно спросила я, сомневаясь, что поняла его
правильно. — Я хочу сказать... может... не следует так спешить? Я
предпочла бы, чтобы наши отношения развивались медленно. Необходимо узнать,
например, совместимы ли мы...
— Я старомодный малый, Синди. Я долго искал подходящую для меня женщину
и был убежден, что, встретив ее, сразу пойму: это она и есть. Для меня это
так. Все или ничего. — Он застенчиво улыбнулся. — Однажды я видел
фильм
Красотка
. Кажется, он назывался именно так. Это о богатом
бизнесмене, влюбившемся... гм... влюбившемся в гм... проститутку. Он
понимает, что эта девушка гораздо достойнее тех мелких людишек, которые
окружают его и притворяются его друзьями. В конце концов он женится на ней,
увозит ее, и она становится респектабельной дамой. — Хари
вздохнул. — Я всегда мечтал о таком романе. Ну, то есть встретить ту,
кому я мог бы помочь. Девушку, которая оценила бы то, что я ей дам,
поскольку прежде она не имела ничего подобного. — Харли нежно поцеловал
меня в щеку. — Вы такая свежая и неиспорченная, Синди. Вы так не похожи
на всех, кто был сегодня на вечере. Не хотите стать моей избранницей, Синди,
моей
красоткой
?
Что-то во мне ощетинилось, когда меня сравнили с проституткой, однако я
испытала удовлетворение оттого, что Харли отдал мне предпочтение перед
льстецами и лицемерами, приглашенными на эту вечеринку. Если я стану женой
Харли, они будут обращаться со мной совсем иначе. И как мне было не
поддаться очарованию истории, чья сказочная концовка так совпадала с мечтами
Хариэт? Разве не этого ждала она все эти годы?
Когда я бросила взгляд на взволнованное лицо Харли, увидела его вопрошающие
карие глаза и посмотрела на мягкие волосы, безыскусственно падавшие на лоб,
внутри у меня что-то дрогнуло. Это было то, чего я желала, — мой шанс
на счастье. Я не хотела, чтобы и во второй раз жизнь моя пошла прахом, не
хотела оставаться официанткой в ресторане
У Марти
.
Слова этой песенки мгновенно заставили меня вспомнить о другом Дьяволе. У
Харли есть деньги, известность, общественное положение — все то, чем Мефисто
искушал меня. Может, я попаду в какую-то новую ловушку? И вдруг мне стало
все равно. Я уже продала душу. Что еще он мог бы получить от меня?
Я закрыла глаза и отдалась счастью этой минуты.
— Да, Харли, — ответила я. — Я выйду за вас замуж.
Он нежно поцеловал меня в губы, и этот поцелуй взбудоражил меня.
Сегодня
вечером, — взволнованно думала я, — сегодня вечером я найду то,
что мне нужно, то, чего я хочу
. Я ответила на его поцелуй и крепко
прижалась к нему. Это будет моим первым настоящим сексуальным опытом после
грязной мелкой интрижки с Барри Томпсоном, после моего грехопадения в его
фургончике.
Я уже собиралась дотронуться до всхолмления, ясно обозначившегося в штанах
Харли, когда он внезапно отпрянул и демонстративно взглянул на часы.
— Господи! Уже так поздно! — пробормотал Харли. — Лучше мне
отвезти вас домой. Ваша подруга начнет беспокоиться.
Он нажал на кнопку, оконное стекло с легким шорохом поднялось, и в машину
ворвался прохладный ночной воздух.
— Джордж! Вы здесь?
— Здесь, сэр, — отозвался Джордж, внезапно появившись из темноты.
Лицо его порозовело и приятно контрастировало с прежней бледностью.
Я бросила на Харли умоляющий взгляд:
— Но я не...
— Не беспокойтесь, моя дорогая. — Он сжимал мою руку. — Я мгновенно домчу вас домой.
Джордж старался незаметно завинтить фляжку и сунуть ее в карман штанов.
Потом сел на шоферское место, и машина тронулась.
— Все в порядке, дорогая, — зашептал Харли, когда мы снова
свернули на Малхоллэнд-драйв. — Я не хотел злоупотребить вашим
доверием. Я ведь старомодный малый. Помните? — Он усмехнулся. — Я
подожду до нашей брачной ночи.
Глава 10
Я сочла предложение Харли стать его женой чем-то неопределенным, чем-то
таким, что еще предстоит обсудить, когда мы узнаем друг друга получше.
Однако Харли придерживался на этот счет иного мнения.
— Давайте сделаем это прямо сейчас, — убеждал он меня по телефону,
позвонив мне на следующий день в шесть утра. — Я так взволнован, Синди.
Не хочу больше терять время.
— Действительно? — пробормотала я. — Не следует ли нам
обручиться и подождать какое-то время?
— Мы ведь любим друг друга, правда? Чего ради ждать? — с укором
спросил Харли. — Вы не изменили свое решение?
Конечно, я не меняла решения, поскольку мечтала избавиться от Триш и работы
в ресторане
У Марта
. Мне не терпелось начать новую жизнь. Тогда я могла бы
освободиться от прошлого — от Мефисто и его двусмысленных обещаний. Кто бы
поверил, что жена такого человека, как Харли, вступила в сговор с Дьяволом?
Пытаясь припомнить основные и самые важные события предыдущего вечера, я
снова испытала приятное возбуждение, будто меня подхватило волной и куда-то
понесло. Это было пьянящее чувство.
Можете убиваться сколько угодно, мистер
Дарси, — обратилась я к своему воображаемому герою, которого мне скоро
предстояло забыть. — Ничем нельзя заменить реальной жизни, даже самой
красивой мечтой
.
— Вы меня слушаете, Синди? — с беспокойством спросил Харли. —
Все в порядке?
— Конечно. Я выйду за вас, как только вы пожелаете.
— В таком случае я заеду за вами в обычное время. У нас много дел — нам
предстоит все организовать. Подумайте, кого вы хотите пригласить на свадьбу,
и составьте список. Я передам его моим охранникам, чтобы они проверили всех.
— Что мне сказать Марти? — спросила Триш, выныривая из спальни с
таким беспечным видом, будто и не подслушивала у замочной скважины.
— Скажи ему, что я выхожу замуж, — мечтательно пробормотала я,
возвращаясь в постель.
— Выходишь замуж? — взвизгнула Триш, и глаза ее вылезли из
орбит. — Выходишь замуж? Но ведь не за Харли Брайтмена? — Она
уставилась на меня с разинутым ртом. — Да ты, наверное, шутишь! Черт
возьми, Син, ты будешь богатой! И тебе никогда больше не придется работать у
Марти! Ты... — Неожиданно она упала в кресло и разразилась слезами.
— В чем дело? — спросила я.
— Это несправедливо! — рыдала она. — Почему в эту аварию
попала ты, а не я? Дело не в том, что ты лучше меня, что ты какая-то
особенная. Вот теперь я должна идти на работу, а ты можешь целый день
валяться в постели и есть виноград!
Я смотрела на нее с виноватым видом. А почему, собственно, мне не
чувствовать, что я особенная? Я заслуживала этого! Разве нет?
— Теперь-то ты начнешь важничать и задирать нос! — мрачно
пробормотала Триш. — Будешь отираться среди богатых и знаменитых и не
вылезать с вечеров с коктейлями. И у тебя не останется времени для меня.
— Это не так, — не слишком уверенно возразила я, сознавая, что это
правда. Я испытывала к ней сочувствие. Ведь за свою жизнь в облике Хариэт я
видела столько счастливых женщин, сумевших вырваться из нищеты и схватить
судьбу за хвост.
— Эй, постой-ка! — внезапно встрепенулась Триш. — А как
насчет квартирной платы? — Она смотрела на меня с подозрением. —
Ты не можешь просто так взять и уехать. Дай мне время подыскать кого-то на
твое место. А если хочешь выехать, выплати мне компенсацию.
— Не волнуйся, Триш, я заплачу тебе все, что должна.
— А как насчет неприятностей, беспокойства? — насторожилась
Триш. — Конечно, прекрасно, что ты обещаешь мне заплатить, но тебе
придется кое-что добавить. Мне нелегко будет сдать эту комнату.
Да уж разумеется, — подумала я, — нелегко. Если только тебе не
удастся найти богатого карлика, страдающего агорафобией, который с
удовольствием поселится и в буфете
.
— Ты еще задолжала мне кое-что до несчастного случая, — продолжала
Триш с хитрым видом. — Я решила простить тебе долг, раз уж ты потеряла
память, но ты выходишь замуж за миллионера, а это меняет дело.
— Сколько? — спросила я.
— Пятьсот.
— Согласна, — ответила я, считая это не слишком большой суммой,
чтобы отделаться от Триш навсегда.
— Правда? — обрадовалась она и помолчала, что-то прикидывая в
уме. — У Харли есть приятные друзья? Может, мы как-нибудь проведем
вечер вчетвером?
Я слабо улыбнулась, представив, какой переполох вызвало бы появление Триш
среди Уорренов и Арни, в мире Харли. Уж она бы их потешила за деньги.
— У тебя уже есть план? Ты выбрала цвета?
— Какой план? Какие цвета?
— Свадебного туалета, разумеется, и цвета платьев подружек. Мне надо
это знать. — Триш бросила на меня мечтательный взгляд. — Я всегда
хотела быть подружкой невесты.
— Подружкой невесты?
— Ведь ты обещала мне, Син. В голосе ее зазвучал упрек:
— Ты обещала, что я буду подружкой невесты на твоей свадьбе. Не говори,
что забыла!
Я не знала, как себя вести. Каких еще обещаний Синди надавала своей подруге?
— Я должна знать, какие цвета выбрать, — продолжала Триш. —
Чтобы у меня все было в тон — косметика, белье и прочее. Ты сделаешь высокую
прическу или оставишь волосы как есть?
— Мы пока не строили никаких планов на этот счет, — пробормотала
я. — Но я не удивилась бы, если бы цвет оказался бледно-голубым, —
добавила я с улыбкой, — поскольку его, как известно, предпочитает некая
компания по производству косметики.
— Голубой цвет — ведь для мальчика, да? — Смеясь, Триш
многозначительно ткнула меня в бок. Лукаво посмотрев на меня, она спросила:
— Ты, случайно, не залетела, а, Син? Поэтому так спешишь со свадьбой?
— Конечно, нет. — Я с ужасом осознала, что даже не думала о
противозачаточных средствах. Слава Богу, что вспомнила об этом, пока не
поздно. Необходимо кое-что уладить в своей жизни, прежде чем брать на себя
ответственность за чужую.
— О! Черт возьми! — Триш бросила взгляд на свои часы. — Марти
убьет меня, если я снова опоздаю! Что мне делать, Син? Это все ты виновата!
— Почему ты не скажешься больной?
— Не могу! — взвизгнула она. — Я
заболею
завтра и тогда
пойду за покупками с Шерилин. — Она посмотрела на меня с
отчаянием. — Как ты думаешь, все сойдет, если я снова скажу, что у меня
умерла мать?
— Но ведь ты, кажется, навещала ее на Рождество?
— Знаю, — с несчастным видом отозвалась Триш, — ума не
приложу, что буду делать, когда она и вправду откинет копыта. Я уже
использовала все свои ресурсы: Марти знает, что у меня умерли все дяди,
тети, бабушки и дедушки.
— Скажи ему правду, — предложила я, — и свали все на меня!
— А я и не подумала об этом! — обрадовалась Триш. — Я ведь
могла бы сказать, что ты умерла! И это всегда позволит мне получить отгул!
События разворачивались с такой скоростью, какой я не ожидала. Закрыв глаза
и сказав
да
, я будто привела в действие механизм, который теперь нельзя
было приостановить. Нельзя до тех пор, пока я не произнесу слова брачного
обета:
Да, согласна... Беру в мужья...
Заголовки статей в желтых газетах запестрели всевозможными предположениями,
после того как мы появились вдвоем на вечере Кристал Келли, и казалось, все
население Калифорнии, затаив дыхание, ожидает следующего шага Харли. Двумя
днями позже, когда было объявлено о нашей помолвке, все уже слышали о Синди
Браун, девушке из ниоткуда, пленившей самого завидного холостяка страны.
Сказочный роман наследника компании Лапиник
, — писала одна газета.
Харли Брайтмен женится
, — вторила другая.
Прекрасный Принц находит
свою Золушку
, — заявляла третья.
Родственники, о существовании которых я и не подозревала, осаждали меня
просьбами о деньгах. Бэбс прислала мне счет за свой последний перелет из Лос-
Анджелеса. Трое мужчин написали мне, и каждый из них утверждал, что он мой
давно потерянный отец. По словам Бэбс, мой настоящий отец бросил семью,
когда я была еще крошкой. Целый взвод журналистов и фотографов раскинул
бивуак на лестничной клетке нашего подъезда, произведя настоящий переворот в
местной экономике покупкой продуктов, алкоголя, наркотиков и запчастей к
подержанным машинам у предприимчивых местных жителей. К огромному огорчению
Триш, Харли решил, что мне пора расстаться с моим теперешним местом
жительства.
Я полагала, что переселюсь в дом Харли, но он решил сделать все, как
принято, и снял для меня апартаменты в отеле
Беверли-Хиллз
.
— Мы не должны уступить искушению до брачной ночи. Правда,
Синди? — Он игриво улыбнулся. — Мы ждали уже так долго. Было бы
ужасно все испортить в последнюю минуту.
И это он называет
долго
? Я ждала тридцать лет, чтобы кто-нибудь закончил
работу, начатую Барри Томпсоном. И потому считала, что еще несколько недель
ожидания не убьют меня. Оглядев роскошный номер, я заметила прекрасно
оснащенный напитками бар и подумала, что перенесу все предстоящие мне
страдания.
Как только был назначен день свадьбы, я оказалась втянутой в сложную сеть
организационных дел и светских ритуалов, отнимавших теперь почти все мое
время. Харли завалил меня подарками. Одним из них оказалась фирменная
коробочка
Лапиник
, до отказа набитая хрустящими пятидесятидолларовыми
банкнотами.
— Немножко денег на расходы, по
...Закладка в соц.сетях