Купить
 
 
Жанр: Классика

Речные заводи (том 1-2)

страница №65

вместе со мной в головном отряде!

Затем он приказал Дай Цзуну, Цинь Мину, Ян Сюну, Ши Сю, Ли Цзюню, Чжан Шуню и
Бай-шэну подготовить людей для переправы через реку. И, наконец, он отдал приказ
Линь Чуну, Хуа Юну, Му Хуну и Ли Кую построить две колонны и быть готовыми
оказать необходимую помощь. Все как следует подкрепились едой, надели на себя
боевые доспехи, атаманы сели на коней.

Здесь следует напомнить, что Сун Цзян решил лично идти с головным отрядом и
атаковать врага. Впереди отряда несли флаг с большим красным иероглифом "Шуай" -
что значит "полководец". Вместе с Сун Цзяном шли четыре других предводителя: они
вели за собой сто пятьдесят всадников и тысячу пеших бойцов. Отряд быстро
продвигался по направлению к поместью Чжуцзячжуан. Вскоре они подошли к перевалу
Одинокого дракона. Тут Сун Цзян остановил своего коня. Впереди лежало поместье
Чжуцзячжуан, где были вывешены два белых флага, на которых четко виднелись
четырнадцать вышитых иероглифов:

"Сравняем с землей лагерь Ляншаньбо и захватим Чао Гая".

"С победой войдем в лагерь разбойников и захватим Суд Цзяна".

Эта надпись привела Сун Цзяна в такую ярость, что он сидя на лошади, дал клятву:

"Если я не разнесу поместье Чжуцзянчжуан, ни за что не вернусь в Ляншаньбо!"

Надпись эта вызвала негодование и у всех остальных вожаков. Когда Сун Цзяну
доложили, что весь отряд подошел, он приказал начать нападение на передние
ворота, а сам с головным отрядом обогнул перевал Одинокого дракона и с
противоположной стороны выехал к поместью. Тут они увидели неприступные стены,
сделанные, казалось, из меди и железа. В это же время они заметили несущийся с
запада отряд, который летел по направлению к ним с боевым кличем.

Оставив Ма Линя и Дэн Фэя у задних ворот поместья, Сун Цзян, разделив отряд на
две части, отправился вместе с Оу Пэном и Коротконогим тигром-Ваном навстречу
приближающемуся противнику. Тридцать вражеских всадников окружали девушку-воина.
Это и была сама Ху Сань-нян Зеленая в один чжан из поместья Хуцзячжуан. Она
ехала впереди на вороном иноходце, держа в руках сверкающие мечи; за ней
следовал отряд человек в пятьсот. Она торопилась на помощь осажденному поместью
Чжуцзячжуан. Увидев ее, Сун Цзян сказал:

- Мы слышали, что в поместье Хуцзячжуан есть бесстрашная женщина-воин. Это она и
есть. Кто решится померяться с ней силами?

Едва Сун Цзян умолк, как Коротконогий тигр - Ван, падкий на женщин, решил
захватить воительницу в первой же схватке. С боевым кличем, подхлестнув коня, с
пикой в руках вылетел он вперед навстречу врагу. Его клич подхватили бойцы.

Припустив коня и размахивая мечами, воительница тоже вылетела вперед, готовая
сразиться с Ваном.

И вот начался бой, в котором одна сторона превосходно владела двумя мечами, а
другая - не знала себе равных в бою с пикой. Уже более десяти раз схватывались
противники. Наблюдая за боем, Сун Цзян заметил, что Коротконогий тигр-Ван теряет
силы.

А надо сказать, что Ван, заметив девушку, так и загорелся желанием взять ее к
себе. Но кто мог подумать, что после десяти схваток у него задрожат руки,
ослабнут нрги и удары его будут не точны. Словно пика перестала его слушаться.

Надо сказать, что если бы речь сейчас шла не о жизни я смерти, то Коротконогий
тигр - Ван с большой охотой стал бы заигрывать с девушкой.

А всадница смекнула, в чем дело, и, наблюдая за Ваном, додумала: "Нахальный
парень!"

Ловко действуя двумя мечами, она взмахивала ими то вверх, то вниз. И Ван не мог
за ней угнаться. Он уже повернул коня, намереваясь бежать, но Зеленая, припустив
своего коня, подвесила на бок меч, который держала в правой руке, и, чуть
вытянув вперед женственную, нежную руку, без труда вытолкнула Вана из седла. Тут
к ней подоспели бойцы и поволокли Коротконогого тигра в плен живым.

Оу Пэн, подняв копье, бросился было вперед на выручку Вану. Но Зеленая, выхватив
мечи, ринулась навстречу Оу Пэну, и между ними завязался бой.

Здесь следует сказать, что Оу Пэн происходил из рода военачальников и в
совершенстве владел искусством боя с железной пикой. Наблюдая за ним, Сун Цзян
про себя восхищался его мастерством. Однако и Оу Пэн, несмотря на все свое
умение, не в силах был противостоять Зеленой.


Дэн Фэй, видя, что захватили в плен Коротконогого тигра - Вана, а Оу Пэн не
может одолеть девушку-воина, с громким боевым кличем вырвался вперед на своем
коне, размахивая железной цепью.

Между тем жители поместья Чжуцзячжуан, все время наблюдавшие за боем, опасаясь,
как бы Зеленая не потерпела поражения, поспешно опустили подъемный мост и
распахнули ворота. Оттуда выехал сам Чжу-дракон во главе отряда в триста с
лишним человек. Высоко держа свое оружие, он мчался прямо на Сун Цзяна, желая
захватить его. Увидев это, Ма Линь взмахнул своими мечами и помчался наперерез
Чжу-дракону.

А Дэн Фэй, опасаясь, как бы Сун Цзян не попал в беду, не решался отойти от него.
Тем временем бой шел слева и справа от них, и отовсюду доносились боевые
возгласы.

Заметив, что Ма Линь не может одолеть Чжу-тигра и что Оу Пэн не в силах
справиться с Зеленой, Сун Цзян заволновался. Но тут он увидел, что к ним на
помощь несется отряд всадников. Присмотревшись, Сун Цзян с радостью узнал Цинь
Мина-Громовержца. Последний, услыхав, что позади поместья разгорелся бой,
поспешил на помощь своим.

- Начальник Цинь Мин, помогите Ма Линю! - крикнул ему Сун Цзян.

Цинь Мин по натуре своей был человеком быстрым и стремительным. Узнав, что его
ученика Хуан Синя взяли в плен, он пришел в бешенство. Размахивая жезлом и
подстегивая коня, он как ветер мчался на Чжу-дракона. А тот, подняв копье в виде
волчьего клыка, шел на сближение с Цинь Мином, приготовившись к схватке.
Пользуясь этим, Ма Линь решил вызволить из плена Вана.

Но Зеленая разгадала замыслы Ма Линя и тотчас же оставила Оу Пэна, чтобы
схватиться с Ма Линем. И вот два врага, из которых каждый ловко владел двумя
мечами, съехались на конях. Сверкание их мечей напоминало блеск множества
изумрудных снежинок в порывах ветра. У Сун Цзяна, наблюдавшего за этим боем,
даже зарябило в глазах.

В это же время шел бой между Цинь Мином и Чжу-драконом. Они схватывались уже
более десяти раз, но разве мог Чжу-дракон одолеть Цинь Мина? Находившийся в
поместье наставник Луань Тин-юй, схватив железный молот, вскочил на коня и,
подняв копье, также ринулся в бой. Тогда Оу Пэн помчался навстречу Луань Тин-юю,
готовый сразиться с ним. Однако Луань Тин-юй не принял боя и, повернув свое
копье отскочил в сторону. Но в тот момент, когда Оу Пэн погнался за ним, Луань
Тин-юй швырнул свой молот и попал прямо в Оу Пэна. Тот кубарем свалился с коня.

- Удальцы, сюда на помощь! - раздался крик Дэн Фэя, - и, размахивая железной
цепью, он метнулся к Луань Тин-юю. Не теряя времени, Сун Цзян приказал Оу Пэну
взобраться на коня.

А Чжу-дракон, убедившись, что не может противостоять Цинь Мину, подхлестнул
своего коня и ускакал прочь. Тогда Луань Тин-юй оставил Дэн Фэя и бросился в бой
с Цинь Мином. Они уже раз двадцать схватывались, но так и нельзя было сказать,
на чьей стороне перевес. Тогда Луань Тин-юй сделал вид, что промахнулся, и
быстро ускакал на поляну. Не подозревая, что для него готовится ловушка, Цинь
Мин погнался за ним. А Луань Тин-юй уходил в густые заросли.

Следует сказать, что жители поместья Чжуцзячжуан повсюду устроили засады. И
когда Цинь Мин углубился в заросли, на его пути натянули веревку, и лошадь
полетела вместе с седоком на землю. Раздались торжествующие крики, и выбежавшие
из засады захватили Цинь Мина в плен.

Увидев, как Цинь Мин полетел с коня, Дэн Фэй, не медля ни секунды, бросился ему
на помощь и вдруг заметил перед собой натянутую веревку. Он хотел было повернуть
обратно, но с обеих сторон раздались вопли: "Держи его! Попался!"

И снова раздался крик: "Держи!" - и со всех сторон к нему протянулись шесты с
крючьями. Дэн Фэя стащили с коня и уволокли живым. При виде этого Сун Цзян
пришел в отчаяние.

Ма Линь прекратил бой с Зеленой и поспешил к Сун Цзяну, они ускакали в южную
сторону. За ними погнались Луань Тин-юй, Чжу-дракон и Зеленая. Вдруг дорога
оборвалась, и беглецы приготовились к тому, что сейчас их схватят и свяжут. Но
тут они заметили, как с юга к ним скачет во весь опор какой-то удалец, и вслед
за ним несутся примерно пятьсот всадников.

Приглядевшись, Сун Цзян узнал Му Хуна. С юго-восточной стороны тоже мчался отряд
в триста с лишним человек во главе с двумя удальцами. Это оказались Ян Сюн и Ши
Сю. А тут и с северо-востока показался еще один удалец, который на скаку кричал:

- Не троньте людей! Не троньте!

Это был - Хуа Юн. Когда подоспевшие с трех сторон молодцы собрались вместе, Сун
Цзян выразил свою радость, и все они с боевым кличем бросились на Луань Тин-юя и
Чжу-дракона.

Наблюдавшие за боем из поместья испугались, что Луань Тин-юй и Чжу-дракон могут
попасть в беду. Тогда оставив для охраны Чжу-тигра, с длинной пикой в руках из
ворот выехал на свирепом коне Чжу-тигренок, а за ним - более пятисот всадников.
Все они ринулись в бой.

Между тем оставшийся у передних ворот отряд во главе с Ли Цзюнем, Чжан Хэном и
Чжан Шунем, перебрался через ров, наполненный водой, но больше ничего не мог
сделать под градом сыпавшихся со стен стрел. А Дай Цзуну и Бай-шэну с другой
стороны рва оставалось лишь выкрикивать угрозы.

Приближался вечер, и Сун Цзян, поспешно подозвав Ма Линя, поручил ему охранять
Оу Пэна. Затем он приказал бить в гонги и с боем отступать. Сун Цзян сам
наблюдал за отходом, боясь, чтобы кто-нибудь не сбился с пути.

В это время Сун Цзян увидел, что прямо на него верхом на коне мчится девушкавоин.
Растерявшись и не имея возможности вступить с ней в бой, он хлестнул
своего коня и помчался на восток. Но Зеленая настигала его. Кони неслись, и стук
их копыт напоминал звук бросаемых на пол мисок. Зеленая преследовала Сун Цзяна
до самого глухого места, и в ту минуту, когда она уже протянула было руку, чтобы
схватить его, на склоне горы вдруг кто-то громко закричал:

- Куда же эта чертова девка гонит моего старшего брата?

Взглянув вверх, Сун Цзян увидел Ли Куя, который, размахивая топорами, бежал к
нему во главе своего отряда. Тут Зеленая повернула коня и направилась к
находившемуся в стороне лесу. Остановив своего коня, Сун Цзян глянул в том
направлении и увидел, как из лесу выехали всадники. Во главе их был Линь Чун
Барсоголовый. Сидя на коне, он что было сил закричал:

- Эй, чертовка, куда это ты?

Но Зеленая, взмахнув своими мечами, ринулась прямо на Чего. Держа в руке копье,
Линь Чун приготовился к встрече. Они схватывались раз десять, когда Линь Чун
вдруг сделал ьид, что промахнулся, и дал Зеленой возможность приблиэиться к
нему. Тут он ударил пикой поперек ее мечей и выбил их у нее из рук. Затем,
ринувшись вперед, он выбросил вперед свои обезьяньи руки и, изогнув волчью
спину, одним рывком сорвал Зеленую с коня и пересадил к себе.

Наблюдавший за этим поединком Сун Цзян, громко выразил свое одобрение. Приказав
связать девушку, Линь Чун подскакал к Сун Цзяну и спросил:

- Вас не ранили, дорогой брат?

- Нет, я не ранен, - отвечал Сун Цзян и тут же послал Ли Куя в чащу встретить
удальцов. - Скажи, чтобы все собрались возле деревни. Уже темнеет, и продолжать
бой нельзя! - добавил он.

Получив это распоряжение, Ли Куй ушел со своим отрядом. А Линь Чун остался
охранять Сун Цзяна, и они, посадив связанную девушку на ее коня, поехали по
дороге, ведущей из деревни. Так как никто из вожаков в этот день не имел успеха
то все они поспешили отступить. А что касается жителей Чжуцзячжуана, то они
также отозвали своих людей обратно в поместье; у них было много убитых.

Чжу-дракон приказал посадить пленных в повозку для преступников и, после того
как будет пойман Суп Цзян, препроводить всех в Восточную столицу, чтобы самому
получить за это награду. Захваченный в плен в Хуцзячжуане Коротконогий тигр -
Ван также был доставлен в поместье Чжуцзячжуан.

Собрав свой отряд, Сун Цзян разбил возле деревни лагерь и прежде всего приказал
привести к нему Зеленую, связать ей руки и посадить на коня. Затем он отобрал
двадцать надежных разбойников, поставил во главе их четырех конных старшин и
сказал:

- Сейчас же отвезите ее в Ляншаньбо и сдайте моему отцу, а потом возвращайтесь
обратно и доложите о выполнении приказа. Когда я вернусь в лагерь, тогда скажу,
как быть с ней дальше.

Вожаки думали, что Сун Цзян хочет взять девушку себе, и относились к ней очень
предупредительно. Повозка для Оу Пэна, чтобы отвезти его в лагерь на лечение,
была приготовлена, и, по распоряжению Сун Цзяна, они вместе тронулись в путь.


Сун Цзян всю ночь не мог уснуть и, удрученный, сидел в своей палатке, ожидая
рассвета.

На следующий день разведчики донесли, что сюда идет советник У Юн и с ним три
брата Юань, а также Люй Фан и Го Шэн. Они ведут с собой пятьсот бойцов.

Услышав это, Сун Цзян поспешил выйти из лагеря навстречу У Юну и провел его в
главную палатку, где они и уселись. У Юн привез с собой вино и провизию, налил
чашу, поднес ее сперва Сун Цзяну, а затем и всем остальным начальникам. После
этого он сказал:

- Предводитель нашего лагеря старший брат Чао Гай, узнав о постигшей вас во
время первого наступления неудаче, послал меня вместе с пятью другими вожаками
на помощь к вам. По нам неизвестно, как у вас сейчас обстоят дела - выиграли вы
сегодня бой или снова проиграли?

- В двух словах этого не расскажешь, - промолвил Сун Цзян. - Мерзавцы из
поместья Чжу вывесили по обеим стороудм ворот белые флаги, на которых написано:
"Сравняем г землей лагерь Ляншаньбо и захватим Чао Гая!" "С победой войдем в
лагерь разбойников и захватим Сун Цзяна!" Эти негодяи совсем обнаглели! Сначала
мы послали против них передовой отряд. Но так как эта местность нам незнакома,
то мы потеряли Ян Линя и Хуан Синя. Затем мы пошли в наступление ночью. И вот
тут Зеленая захватила в плен Коротконогого тигра-Вана, а Луань Тин-юй своим
молотом подбил Оу Пэна; не повезло и Цинь Мину с Дэн Фэем, - их схватили, когда
они наскочили на протянутые веревки и перевернулись вместе с конями. Вот так мы
и проиграли. И если бы наставник Линь Чун не захватил в плен живьем Зеленую, то
мы потерпели бы полное поражение. Что можно сделать сейчас? Если я не разнесу
поместье Чжуцзячжуан и не спасу братьев, попавших в беду, то готов покончить с
собой. Мне тогда нельзя будет и показаться на глаза нашему уважаемому брату Чао
Гаю!

- Само небо уничтожит это поместье! - смеясь, воскликнул У Юн. - Сейчас для
этого представляется очень удобный случай, и мне кажется, что на это дело
потребуется всего лишь один день.

Сун Цзян изумился и вместе с тем обрадовался.

- Но как же это поместье может быть уничтожено в течение одного дня? - поспешно
спросил он. - И какой представляется для этого случай?

В ответ У Юн улыбнулся и не спеша рассказал, в чем заключается его замысел.
Поистине, можно сказать, что:

Длань, что в воздухе может ловить облака, - человека
Из капканов земных и небесных сетей выручает.

О чем же рассказал У Юн, вы можете узнать из следующей главы.

Глава 48


повествующая о том, как братья Се освободились из заключения и как братья Сунь
разнесли тюрьму

Итак, обращаясь к Сун Цзяну, У Юн сказал:

- К нам в лагерь по совету Ши Юна пришел лучший друг Луань Тин-юя, Ян Линя и Дэн
Фэя. Узнав, что вас, уважаемый брат, при нападении на Чжуцзячжуан постигла
неудача, он обратился к нам с просьбой принять его в наш стан и тут же изложил
план наступления, как свой вклад в общее дело. Скоро он приедет сюда.
Понадобится не более пяти дней на то, чтобы выполнить этот план. Неплохо, верно?

- Замечательно! - радостно согласился Сун Цзян, и на его лице снова появилась
улыбка.

А событие, о котором идет речь, произошло как раз в то время, когда Сун Цзян
впервые напал на Чжуцзячжуан. Дело в том, что на морском побережье в провинции
Шаньдун есть небольшой городок - Дэнчжоу, около которого находится гора. На этой
горе развелось множество шакалов, волков, барсов и тигров, причинявших большой
ущерб местному населению. Начальник области собрал всех охотников в управление и
вручил им письменный приказ уничтожить хищников в определенный срок. Этот приказ
был разослан также старостам деревень, расположенных вокруг горы. Виновных в
невыполнении этого распоряжения в указанный срок ожидало суровое наказание -
канга и побои палками.

Надо сказать, что у подножья горы проживала семья охотников. В семье было два
брата - Се Чжэнь и Со Бао. Оружием для них служила железная рогатина со стальным
наконечником. Братья владели этой рогатиной с таким мастерством, что приводили
людей в изумление. Они были признаны лучшими охотниками во всей округе. Се Чжэня
прозвали "Двухглавая змея", а Се Бао "Двухвостый скорпион". Родители братьевохотников
умерли, а сами они еще не были женаты.


Старший брат был ростом больше семи чи, топкий в талии и широкий в плечах, с
лицом темнокоричнсвого цвета. Младший еще больше поражал своей внешностью.
Ростом он также был более семи чи, с круглым лицом, темнокожий. На ногах у него
выделялась татуировка, изображавшая двух страшных демонов. Когда Се Чжэнь впадал
в ярость, он мог вырвать дерево с корнем и сдвинуть гору, потрясти небо и землю!

Получив приказ, для выполнения которого был установлен ппедельный срок, братья
вернулись домой. Немедля приготовили они ловушки с самострелом, отравленные
стрелы и рогатины, затем нарядились в меховые штаны из шкур барса и тигра и
быстро зашагали к горе Дэнчжоу. Там они поставили ловушку и, взобравшись на
дерево, стали выжидать. Однако день прошел, а зверь в ловушку не попался. Братья
покинули гору.

На следующий день, захватив с собой еду, они снова пошли на гору. К вечеру
братья расставили ловушки и взобрались на дерево. Там они прождали до пятой
стражи, но так ничего и не дождались. Тогда они перенесли ловушки на западный
склон горы и просидели там до самого рассвета. Однако и здесь зверь в ловушку не
попался. Братья заволновались.

- Что же нам теперь делать? - рассуждали они. - Мы должны в трехдневный срок
выловить тигра, и если не выполним приказа, нас накажут.

На третью ночь они опять устроили засаду и бодрствовали до четвертой стражи. От
усталости они незаметно для себя задремали, пристроившись спиной друг к другу.
Но не успели они сомкнуть глаза, как из западни раздался какой-то шум. Братья
мгновенно вскочили на ноги и схватились за свои рогатины. Оказалось, что
отравленная стрела из их ловушки пронзила большого тигра, и зверь корчится от
боли на земле, Держа в руках рогатины, братья пошли на тигра. А тот, увидев
приближавшихся к нему людей, вскочил и ринулся вниз с горы.

Братья бросились за ним. Не успели они добежать и до половины горы, как яд
оказал свое действие, и тигр, теряя силы, зарычал и скатился вниз.

- Вот и хорошо! - воскликнул Се Бао. - Я знаю то место. Там огород почтенного
Мао, это около его усадьбы. Мы с тобой спустимся и найдем тигра.

И тут же с рогатинами в руках они спустились к дому старого Мао и постучались в
ворота. Уже рассвело. Им открыли, и они вошли во двор. Работник отправился
доложить хозяину о приходе братьев-охотников. Почтенный Мао заставил себя ждать.
Наконец, он появился, и братья, положив свои рогатины, по обычаю, низкими
поклонами приветствовали старого Мао и, обращаясь к нему, сказали:

- Почтенный дядюшка! Давненько мы не виделись и сегодня пришли потревожить вас.

- Что же это вы пришли так рано, дорогие племянники? - спросил хозяин. - У вас
есть какое-нибудь дело ко мне?

- Да, без дела мы и не осмелились бы нарушить ваш сон, дорогой дядюшка, -
отвечал Се Чжэнь. - Дело в том, что мы получили приказ в трехдневный срок
поймать тигра. Просидели мы в засаде три дня, и вот только сегодня в пятую
стражу удалось подстрелить зверя. Но он скатился с горы прямо в ваш огород, вот
мы и решились побеспокоить вас - этого тигра надо унести и сдать властям.

- Ну что ж, это не так трудно, - промолвил старый Мао. - Если тигр упал в мой
огород, то спешить не к чему, и я прошу вас посидеть немного, отдохнуть. Вы,
конечно, проголодались, - надо вам прежде закусить, а потом уже возьмете своего
тигра.

Приказав работникам подать закусок и вина, хозяин стал приглашать гостей к
столу. Но Се Чжэнь и Се Бао отказывались:

- Премного благодарны вам, дядюшка, за ваше радушие, но очень просим поскорее
провести нас на огород, мы должны отыскать тигра.

- Но раз он находится позади моего поместья, чего же вам беспокоиться? -
продолжал уговаривать их старый Мао. - Присаживайтесь, выпейте чайку, успеете
еще унести своего тигра!

Не смея возражать хозяину. Се Чжэнь и Се Бао сели за стол. Работник принес чай и
подал гостям. Затем почтенный Мао сказал:

- Ну что ж, пойдемте поищем вашего тигра!

- Очень вам благодарны! - обрадовались братья, кланяясь хозяину.


Старый Мао повел охотников в конец усадьбы и только тогда приказал работнику
принести ключ и открыть ворота. Однако, как ни старался работник, он никак не
мог открыть.

- Эти ворота давно не открывались, - сказал тут старый Мао. - Наверно, замок
заржавел. Принесите-ка железный молоток, - приказал он.

Один из работников подал молоток; ворота открыли, все вошли в огород и стали
искать тигра. Обыскали все кругом, даже склон горы, но зверя не нашли!

- Ошиблись вы, дорогие племяннички, - сказал тогда старый Мао. - Очевидно, плохо
смотрели. Тигр-то упал не в мой огород!

- Да как же мы могли ошибиться? - возразил Се Чжэнь. - Выросли в этих местах!
Нам ли не знать этой горы!

- Ну, так ищите, сказал старый Мао. - И если найдете, можете забирать его.

- Брат, - воскликнул тут Се Бао. - Посмотрим-ка сюда! Здесь вся трава примята и
на ней следы крови. Как же можно говорить, что тигра здесь не было? Это,
конечно, работники нашего дядюшки унесли зверя.

- Как вы смеете так говорить! - возмутился старый Мао. Откуда было знать моим
людям, что с горы упал убитый тигр, и как могли они унести его? Ты сам видел, с
каким трудом только что открыли ворота; ведь мы вошли в огород все вместе! Можно
ли так говорить?

- Дорогой дядюшка! - настаивал Се Чжэнь. - Ты должен отдать нам этого тигра, -
мы обязаны отвезти его властям.

- Ну что за невежи! - рассердился хозяин.- По доброте своей я оставил вас
закусить и выпить, а вы в благодарность хотите обвинить меня в том, что я забрал
вашего тигра!

- Да какое же это обвинение? - воскликнул Се Бао. - Вы ведь староста и обязаны
выполнять приказ властей. Но так как сами вы убить тигра не смогли, то решили
воспользоваться тем, что нам удалось убить зверя, а теперь вывертываетесь, чтобы
самому получить награду, а нас подвести под наказание и заставить отведать
палок!

- Да что мне за дело до того, что вас поколотят! - закричал Мао.

- Уж не хотите ли вы, чтобы мы обыскали вашу усадьбу! - в один голос воскликнули
Се Чжэнь и Се Бао, страшно вытаращив глаза.

- Вы, вероятно, принимаете мой дом за свой? - разгне вался Мао. -Так вот знайте,
что мой дом слишком чист и богат для таких оборванцев, как вы! До чего же
бесцеремонны эти наглецы!

Тогда Се Бао побежал в дом, но тигра там не нашел и в ярости стал громить все
вокруг. Се Чжэнь, сломав перила, тоже ворвался в дом. А хозяин изо всех сил стал
кричать:

- Грабят!

Тем временем братья успели переломать все столы и стулья и только тогда поняли,
что их могут поймать. Не теряя ни минуты, они выбежали за ворота и, угрожающе
потрясая кулаками, кричали:

- Ты хочешь воспользоваться убитым нами тигром, но мы еще разберем это дело в
суде!

В это время к воротам подъехали три всадника во главе отряда. В одном из них Се
Чжэнь узнал сына хозяина - Мао Чжун-и, и, подойдя к нему, сказал:

- Ваши работники утащили убитого нами тигра, а ваш отец не только отказывается
вернуть его нам, но хотел еще побить нас!

- Да эти дураки ничего не понимают и, конечно, обманули моего отца! - промолвил
Мао Чжун-и. - Не сердитесь и пойдемте со мной, я верну вам тигра, и на этом
покончим.

Се Чжэнь и Се Бао поблагодарили его и вошли вместе с ним в усадьбу. Но тут Мао
Чжун-и приказал закрыть ворота и закричал:

- Взять их!

В ту же минуту выбежало человек тридцать работников а те, кто сопровождал Мао
Чжун-и, оказались стражниками Не успели братья оглянуться, как вся эта толпа
набросилась на них и связала веревками.

- Вчера ночью мы сами убили тигра! - кричал Мао Чжун-и. - Как же вы смели
ворваться сюда и зря обвинять нас в том, что мы украли вашего тигра? Это вы
хотели воспользоваться случаем и ограбить нашу усадьбу, да еще поломали все
вещи! Да знаете ли вы, какое наказание полагается за это преступление? Мы сейчас
же отправим вас в управление округом и избавим наши места от таких вредных людей
как вы!

А все дело было в том, что Мао Чжун-и во время пятой стражи успел отвезти тигра
в город и оттуда привел с собой стражников, чтобы они забрали Се Чжэня и Се Бао.
Он не ожидал, что братья, не зная, что произошло, сами придут в усадьбу и
попадутся к нему в ловушку. Не желая слушать их объяснений, Мао Чжун-и торопился
отправить братьев Се в город.

Тем временем старый Мао притащил принадлежавшие братьям рогатины и узел с
разными вещами, якобы взятыми ими в усадьбе, а также собрал все поломанные вещи.
Затем он приказал содрать с Со Чжэня и Се Бао одежду, связать им руки и в таком
виде отвезти в управление. А надо сказать, что там служил один следователь но
имени Ван Чжэн, который приходился старому Мао зятем. Он успел уже доложить
начальнику об этом деле. Поэтому, когда злополучных братьев доставили в
управление, им даже не дали слова сказать, а сразу повалили и начали бить. Их
заставляли признаться в том, что они хотели присвоить убитого тигра и пришли в
усадьбу с рогатинами для того, чтобы грабить чужое добро.

Се Чжэнь и Се Бао, не выдержав побоев, в конце концов признали себя виновными.
Тогда начальник управления приказал принести две канги весом в двадцать пять
цзиней каждая, надеть их братьям на шею и отвести их в тюрьму.

А старый М

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.