Жанр: Триллер
Детектив
...и другом ограблении, а потом потерял, когда убегал из дома
Эсперанса.
- Хотите взглянуть на зажим? Он все еще должен быть у нас на складе
вещдоков.
- Да, давайте извлечем его на свет Божий. Ведь если я этого не сделаю,
обязательно кто-нибудь попеняет мне.
- Это уж точно.
Кроули сделал для Руби ксерокопию с описи, а потом отвел через двор в
отдельно стоящее здание, где располагался склад. В его многочисленных шкафах
и на полках стеллажей хранились материальные свидетельства о тысячах
преступлений.
Две покрытые пылью коробки с вещдоками убийства семнадцатилетней давности
были обнаружены с потрясающей быстротой. Когда с первой из них сняли пломбу,
сразу под крышкой блеснул металлический предмет, вложенный в отдельный
пакетик. Изучив его поближе. Руби заметила гравированную монограмму "X Б".
- Смотри-ка, даже не потускнел, - заметил Кроули. - Должно быть, дорогая
штучка. Интересно, кто он такой, этот Х Б?
- Именно это, - сказала Руби Боуи, - мне и предстоит теперь выяснить.
Уголовный архив округа Дейд располагался в одном из крыльев здания
полицейского управления. Здесь хранились материалы о всех преступлениях,
совершенных в двадцати семи населенных пунктах округа за последние двадцать
лет. Дела недавнего прошлого были занесены в память компьютера, более давние
хранились на микропленках. Как и все остальные помещения полицейской
штаб-квартиры округа Дейд, архив был чист, светел и современно обставлен.
Еще прослушивая копию записи признания Элроя Дойла, Руби Боуи сделала
себе пометку в блокноте, что золотой зажим был им добыт при ограблении
примерно за два месяца до убийства супругов Эсперанса двенадцатого июля
тысяча девятьсот восьмидесятого года. На всякий случай она решила начать
поиск с дел об ограблениях, совершенных за три месяца до этой даты.
- Вы хоть представляете, какой труд на себя берете? - спросила
хранительница архива, когда Руби объяснила, что ей нужно. Она показала
детективу кассету с микрофильмом. - Вот здесь отчеты и протоколы только за
один день тысяча девятьсот восьмидесятого года. Полторы тысячи страниц.
Ограбления, кражи со взломом, уличное воровство, изнасилования, драки,
поножовщина... Словом, чего здесь только нет! А за три месяца? Нетрудно
посчитать. Больше тридцати тысяч страниц.
- А нельзя как-нибудь отделить дела об ограблениях?
- В памяти компьютера - пожалуйста, а это старье на пленке... Как тут
отделишь?
- Что ж, - вздохнула Руби, - сколько бы времени ни ушло, мне нужно
отыскать это старое дело.
- Бог в помощь, - сочувственно сказала женщина-архивариус. - В округе
Дейд ежегодно совершается в среднем семнадцать тысяч ограблений.
Через несколько часов работы глаза Руби покраснели и устали. Она сидела в
главном зале архива перед наисовременнейшим прибором фирмы "Канон", который
позволял не только читать с микрофильмов, но и при необходимости делать
копии. Каждый кадр представлял собой страницу полицейского протокола о
происшествии или правонарушении. Некоторая стандартизация присутствовала все
же и здесь. В верхнем углу страницы обычно был указан тип правонарушения, и
только если там значилось: "Ограбление" - Руби быстро пробегала глазами
остальной текст. Она удваивала внимание, когда протокол имел гриф
"Вооруженное ограбление", потому что рассудила, что Элрой Дойл скорее всего
совершил именно такое преступление. Просмотрев список похищенного и не
обнаружив в нем золотого зажима, она переходила к следующей странице.
Первый день не принес никаких результатов, ближе к вечеру Руби прервала
поиски, подготовив все, чтобы возобновить их назавтра.
День второй тоже можно было назвать неудачным, если не считать того, что
Руби стала работать куда быстрее, научившись без задержки "пролистывать" те
дела, где речь не шла об ограблениях. Новый прием позволил ей за день
просмотреть пять кассет.
И все же, когда на следующее утро она заряжала новую кассету, в голову
лезли дурацкие мысли: "Да было ли оно вообще, это ограбление? И если было,
попало ли в полицейские сводки?" Эти вопросы не давали ей покоя в следующие
два часа. О том, сколько еще предстоит работы, она старалась не думать.
И тут-то настал черед дела за номером 27422-Ф, датированного
восемнадцатым апреля тысяча девятьсот восьмидесятого года. Вооруженное
ограбление произошло в четверть первого ночи у входа в ночной клуб
"Карусель" на Грэтигни-драйв в городке Майами-Лейке. Руби решила
ознакомиться с деталями и вывела текст крупно на экран. В протоколе было
зафиксировано, что вооруженный ножом преступник напал на мужчину по имени
Харольд Бэйрд и потребовал отдать все деньги и ценности. Ему достались
четыреста долларов наличными, два кольца по сто долларов каждое и золотой
зажим с инициалами потерпевшего, который он сам оценил в двести долларов.
Преступник скупо описывался в протоколе как "неизвестный белый мужчина
крупного телосложения".
Со вздохом облегчения Руби нажала на кнопку копирования. Затем она
удовлетворенно откинулась на спинку кресла. Ей только что удалось получить
неопровержимое доказательство, что хотя бы часть предсмертных показаний
Элроя Дойла была правдой.
Теперь на очереди Тампа.
Вернувшись к себе в отдел. Руби позвонила в управление полиции Тампы, и
оператор соединил ее с Ширли Джасмунд, детективом тамошнего отдела по
расследованию убийств.
- Мы получили информацию об одном давнем преступлении в ваших краях, -
сообщила Руби. - Речь идет о супругах по фамилии Икеи. Предположительно
убиты в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
- Извините, но я тогда еще в пятый класс ходила. - Детектив Джасмунд
хихикнула, но потом сказала уже серьезнее:
- Хотя я где-то слышала эту фамилию. Как она правильно пишется?
Руби повторила ей фамилию по буквам.
- Для проверки мне понадобится время, - сказала Джасмунд. - Дайте ваш
номер телефона, я перезвоню. Перевозила она через три часа.
- Мы нашли материалы по этому делу. Прелюбопытный случай. Пожилая
супружеская пара, японцы по происхождению. Оба уже очень старые - далеко за
семьдесят. Убиты ударами ножа в летнем домике, который был у них здесь. Для
похорон тела отправлены в Японию. В деле сказано, что подозреваемых выявлено
не было.
- Там есть описание места преступления? Какие-нибудь детали? - спросила
Руби.
- Само собой! - Руби услышала, как коллега зашелестела страницами. -
Так... В первоначальном протоколе говорится, что преступление было
чрезвычайно жестоким. Трупы найдены связанными, с кляпами и обезображенными.
Следы пыток..... Похищены наличные деньги и.., постойте-ка.., вот это
действительно странно!
- Что именно?
- Минутку, мне надо прочитать... Рядом с трупами обнаружен конверт. На
его оборотной стороне семь застывших капель сургуча, образующих круг. Внутрь
конверта была вложена страница из Библии.
- Там сказано, из какого раздела Библии?
- Нет... Хотя да, сказано! Из Апокалипсиса.
- Есть! Это то, что мне было нужно! - взволнованно воскликнула Руби. -
Послушайте, я хочу многое сообщить вам и многое выяснить у вас. Я должна
срочно прилететь в Тампу. Как насчет завтрашнего дня?
- Сейчас спрошу у начальства. В трубке послышались приглушенные голоса,
затем снова донесся голос Ширли Джасмунд:
- Хорошо, прилетайте завтра. Вы нас тут всех заинтриговали, включая
нашего капитана. Он слушал разговор по другому аппарату. Он говорит, что
родственники Икеи до сих пор каждый год звонят из Японии с одним и тем же
вопросом: что нового в расследовании? Потому-то фамилия и показалась мне
знакомой.
- Передайте капитану, ему будет что ответить японцам, когда они позвонят
в следующий раз.
- Передам. А вы сообщите нам номер рейса, мы вышлем машину за вами в
аэропорт.
От Майами до Тампы шестьдесят пять минут лету, и уже в восемь тридцать
утра на следующий день Руби Боуи вошла в полицейское управление Тампы. Ширли
Джасмунд встретила ее внизу и проводила в следственный отдел. Между двумя
молодыми женщинами - белой и чернокожей - сразу же возникла взаимная
симпатия.
- О вашем приезде у нас уже все знают, - сказала Джасмунд. - Даже шеф
заинтересовался этим старым делом. Просил немедленно доложить ему, когда мы
с вами закончим.
Ширли Джасмунд на вид было лет около двадцати пяти. Общительная хохотушка
с красивым широкоскулым лицом, копной сияющих темно-русых волос и потрясающе
стройной фигурой, что Руби отметила про себя не без зависти: сама она
набрала в последнее время несколько лишних килограммов. "Пора перестать
набивать себе желудок всякой гадостью", - в какой раз сделала она себе
внушение.
- Работать с вами поручено нам троим, - сказала Джасмунд. - Сержанту
Клемзону, детективу Янису и мне.
- Мне лично вполне понятно, почему японцы так упорно звонят нам сюда из
года в год, - объясняя Руби детектив Сэнди Янис. - У них культ предков.
Поэтому и тела они попросили направить для захоронения в Японию, к тому же,
по их поверью, умершие не обретут покоя, пока их убийца не найден и не понес
наказания.
- Скоро они смогут упокоиться с миром, - сказала Руби. - Уже на девяносто
восемь процентов установлено, что Икеи убил Элрой Дойл, казненный три недели
назад в Рэйфорде за другое преступление.
- Вот это да! Я что-то читал об этом.
Янис явно был ветераном полиции. Ему было лет около шестидесяти. Он
сутулился и не производил впечатления физически крепкого человека. Лицо его
было испещрено морщинами, которые на одной щеке пересекал длинный шрам,
какие оставляет удар ножа. Жидкие остатки седой шевелюры были небрежно
зачесаны назад. Очки с полукруглыми стеклами постоянно съезжали ему на
кончик носа, и его острые глазки смотрели в основном поверх них.
Они вчетвером с трудом поместились в тесном кабинете сержанта Клемзона. В
полиции округа Дейд, где Руби побывала накануне, шкафчики в душевой будут
попросторнее, отметила она про себя. Как уже объяснила ей Ширли Джасмунд,
здание полицейского управления Тампы было возведено в начале 60-х не по
самому удачному проекту и давно устарело.
- Местные политики только обещают построить для нас новое, но никак не
найдут денег. Вот и приходится нам тесниться.
- Вы говорите, что уверены на девяносто восемь процентов. А что же
остальные два? - спросил Янис.
- В могиле на одном из кладбищ Тампы убийца закопал нож. Найдем его - и
девяносто восемь процентов превратятся в сто.
- К чему эти игры с цифрами? - вмешался сержант Клемзон. - Изложите нам
факты.
Он был значительно моложе Сэнди Яниса и, несмотря на разницу в званиях,
относился к детективу с заметным уважением.
- Хорошо. - И Руби пришлось еще раз рассказать историю с самого начала. О
том, как Элрой Дойл перед казнью признался в убийстве четырнадцати человек,
включая семью Икеи из Тампы - об этом двойном убийстве в полиции Майами
прежде не знали. О том, как Дойл горячо отрицал свою причастность к убийству
Эрнстов, которое ему приписывалось, хотя формального обвинения по этому делу
против него не выдвигали.
- Он заслужил репутацию отпетого лжеца, и поначалу никто ему не верил, -
сказала Руби. - Но теперь появилась новая информация, и моя задача -
проверить каждое его слово.
- И что, вы уже поймали его на какой-нибудь лжи? - спросила Джасмунд.
- Нет, пока все подтвердилось.
- Значит, если он и об убийстве здесь, в Тампе, не соврал, на вас
повиснет нераскрытое дело? - ухмыльнулся Янис.
- Верно, - кивнула Руби. - Тогда получится, что кто-то просто скопировал
его почерк.
- А что известно о ноже на кладбище? - спросил Клемзон.
Справляясь со своими записями. Руби процитировала Дойла. Кладбище должно
располагаться поблизости от места, где жили Икеи. Дойл зарыл нож в могиле,
на надгробии которого значилась такая же, как у него, фамилия. По словам
Дойла, нож должен лежать неглубоко.
Клемзон открыл папку, которая лежала перед ним на столе.
- Икеи проживали по адресу Норт Матансас, дом двадцать семь десять. Есть
там у нас какое-нибудь кладбище?
- Конечно, - быстро ответил Янис. - Норт Матансас упирается в церковь
святого Иоанна, а сразу за ней расположено муниципальное кладбище Марта,
маленькое и старое. Стало быть, там и придется копать. Между нами, я не
против. Уж очень хочется закрыть это старое дело.
Сержант Клемзон позвонил заместителю прокурора города по каналу громкой
связи, чтобы остальные могли слышать разговор. Тот внимательно выслушал
полицейского и уперся.
- Я прекрасно понял, сержант, что речь не вдет об эксгумации. Однако суть
проблемы не в том, глубоко ли вам предстоит копать, а в том, что могилы
вообще нельзя тревожить без санкции судьи.
- Хорошо, но я надеюсь, вы не будете возражать, если мы сначала осмотрим
кладбище и убедимся, что такая могила действительно существует?
- Не будем. Это вполне законный метод ведения следствия. Но опять-таки
будьте крайне осторожны. Публика чувствительна к любому святотатству. Это
подобно вмешательству в личную жизнь, если не хуже.
Клемзон сказал Янису:
- Займись этим сам, Сэнди. Выясни, есть ли на кладбище надгробие с
фамилией Дойл. Если найдешь, составишь официальную заявку, чтобы судья
разрешил нам заниматься раскопками. - Затем он обратился к Руби:
- На это уйдет пара дней, а может, и больше, но я обещаю: мы ускорим
дело, насколько возможно.
На встречу с Ральфом Мединой, управляющим отдела недвижимости городского
совета Тампы, в ведении которого находилось кладбище Марта, Руби отправилась
вместе с Янисом. Медина оказался добродушным маленьким толстяком.
- Вообще говоря, кладбищами и заведовать-то не надо, - объяснил он
гостям. - Они почти не отнимают у меня времени. В кладбищенском деле что
хорошо?.. Что тамошние постояльцы ни на что не жалуются. - Он улыбнулся,
довольный своей шуткой. - Однако, чем могу быть вам полезен?
Руби кратко изложила суть проблемы.
- Какая, скажите еще раз, фамилия вам нужна? - спросил Медина, доставая с
полки толстый гроссбух.
- Д-о-й-л.
Чиновник несколько минут водил пальцем по столбцам, потом сообщил:
- Есть такие. Целых трое. Янис и Руби переглянулись.
- Когда они были захоронены? - спросил Янис затем. Ответа опять пришлось
немного подождать, наконец, он сказал:
- Один в тысяча девятьсот третьем году, второй в тысяча девятьсот
семьдесят первом, а третий - в тысяча девятьсот восемьдесят шестом.
- Последний нас не интересует - это же шесть лет после убийства Икеи. А
вот первые двое... Вы поддерживаете связь с их родственниками?
Снова поиск среди пожелтевших архивных страниц и через некоторое время
ответ:
- Нет. В связи с захоронением тысяча девятьсот третьего года нет вообще
никаких упоминаний о родственниках - слишком давно это было. И по семьдесят
первому году - сначала нам писали родственники, а потом - пропали - Значит,
вы не смогли бы связаться с родней этих покойников, даже если бы захотели? -
спросил Янис.
- Скорее всего, нет.
- И если мы получим санкцию судьи вскрыть поверхностный слой земли вокруг
этих могил - сантиметров на тридцать, не больше - вы окажете нам в этом
содействие?
- Приносите ордер - и пожалуйста!
На бюрократические формальности ушло полных два дня.
Заместитель прокурора штата принял заявление и подписал ордер на вскрытие
двух могил, который детектив Янис и Руби Боуи отвезли на подпись одному из
местных судей.
Поначалу этот служитель Фемиды, который несомненно был хорошо знаком с
Янисом, долго хмурил лоб, размышляя над моральным аспектом дела, а потом
предложил:
- Давай я пока разрешу тебе вскрыть только одну могилу, а, Сэнди? А
потом, если ты в ней ничего не найдешь, я рассмотрю вопрос со второй.
Ветеран сыска мобилизовал всю свою силу убеждения.
- Я готов поклясться чем угодно, ваша честь, что если мы найдем нож в
первой могиле, то ко второй не подойдем и на пушечный выстрел. Зато если нам
придется заниматься и ею, лучше заранее иметь на то ваше разрешение. Уверяю,
это сэкономит кучу денег городским властям, не говоря уже о вашем бесценном
времени.
- А, брось, твоя лесть дерьма не стоит, - сухо отозвался на это судья и
сразу перевел взгляд на Руби. - Извините за грубое слово, детектив. Сами вы
что обо всем этом думаете?
- Мне кажется, в таких случаях не важно, чего стоит лесть.
- Почему-то я почувствовал себя сейчас загнанной старой лисой, -
признался он и поставил на ордере свою закорючку.
Бригада "землекопов", собравшаяся в семь утра следующего дня на кладбище
Марте, состояла их четверых детективов: Яниса, Джасмунд, Боуи и Энди Воско
из отдела ограблений, а также троих рядовых из подразделения
криминалистической экспертизы. Прибыл и Ральф Медина из городского совета,
чтобы, как он выразился, "присмотреть за порядком в своем хозяйстве";
полицейский фотограф, снял на пленку намеченные к вскрытию могилы.
Арсенал для работы подготовили внушительный. Были привезены доски, целый
набор разнокалиберных лопат, заступов и мотыг, несколько мотков тонкой
веревки, два больших строительных сига. Здесь же в коробках и кожаных
чемоданчиках стояло оборудование экспертов-криминалистов рядом с дюжиной
трехлитровых бутылей питьевой воды.
- Держу пари, к концу дня и глотка не останется, - заметил по этому
поводу Янис. - Сегодня будет жарко.
И в самом деле, хотя по календарю была зима, на безоблачном небе все выше
взбиралось яркое солнце, и уже сейчас ощущалась высокая влажность.
Как и договаривались накануне, все пришли в старье - главным образом, в
тренировочных костюмах, кое-кто в резиновых сапогах. Руби одолжила у Ширли
Джасмунд мешковатые джинсы, но они все равно неприятно врезались ей в пояс.
В первую очередь им предстояло заняться более старой могилой. На
растрескавшемся надгробии все еще ясно читалось имя - "Юстас Мэлдон Дойл", и
год смерти - "1903".
- Послушайте, это же тот самый год, когда братья Райт подняли в воздух
первый аэроплан! - заметил кто-то.
- Здесь самая старая часть кладбища, - подтвердил Янис. - Она же -
ближайшая к тому дому, где жили Икеи.
Для начала криминалисты под наблюдением своего сержанта сколотили из
досок прямоугольник, который водрузили поверх могилы, обозначив границы
раскопок. Затем вдоль и поперек деревянного короба натянули несколько рядов
веревок. Так образовались двадцать четыре квадрата со стороной примерно в
тридцать сантиметров. Теперь можно было вести методичный поиск и четко
зафиксировать, что и где именно найдено.
Если только они вообще найдут что-нибудь, с тревогой думала Руби. Деловая
суета нисколько не придала ей уверенности. Дойл был лжецом и не мог не
соврать хоть в чем-то. Велик был шанс, что нож в могиле был его выдумкой, не
более. Ее вывела из задумчивости реплика командира группы криминалистов,
обращенная к Янису:
- Теперь твоя очередь поработать, Сэнди. Мы представляем здесь науку, а
твои люди - грубую рабочую силу, ха, ха!
- Как скажете, босс, - Янис взял в руки лопату и обратился к своей
маленькой бригаде:
- Давайте сыграем в классики.
Он определил для себя квадрат и осторожно начал копать. Остальные трое
сыщиков из Тампы и Руби с ними тоже выбрали по квадрату и взялись за
инструменты.
- Копаем на пятнадцать сантиметров в глубину, - дал указание Янис. -
Потом, если понадобиться, еще на столько же.
Почва попалась высохшая, твердая и поддавалась плохо. Небольшими кусками
землю сбрасывали в ведро, а потом, когда оно наполнялось, откидывали на сито
и просеивали. Процесс оказался мучительным и нудным. Скоро все пятеро
взмокли. К концу первого часа вскопать на пятнадцать сантиметров вглубь
удалось только половину квадратов. Сделав по глотку воды, они взялись за
остальные. Через два часа непрерывной работы были найдены лишь три предмета:
старый кожаный собачий ошейник, пятицентовая монета с цифрами 1921 на ней и
пустая бутылка. Ошейник и бутылку сразу выбросили, а монету, как заявил
Янис, позабавив всех, следовало сдать в городское казначейство.
Еще два часа спустя они вскрыли почву на добрых тридцать сантиметров, но
безрезультатно.
- Хватит, перерыв! - объявил Янис. - Отдохните и попейте водички. Потом
перейдем к другой могиле.
Ответом ему был дружный стон "землекопов", представивших, что им
предстоит еще четыре часа тупой и грязной работы.
За вторую могилу они принялись в одиннадцать сорок при тридцатиградусной
жаре. Стиснув зубы, копали еще полтора часа, когда Ширли Джасмунд негромко
сказала:
- Кажется, я что-то нашла.
Все замерли и посмотрели на нес. Детектив Джасмунд штыком лопаты
осторожно потыкала в землю.
- Нет, это что-то маленькое, хотя твердое. Быть может, камушек?
У Руби все внутри оборвалось. Камень или что-то другое, но ясно, что не
нож.
- Дайте-ка теперь этим заняться нам, - сказал сержант-криминалист.
Джасмунд пожала плечами и отпала ему лопату.
- Как работать, так я, а вся слава достается другому, - проворчала она.
- Славой поделимся, если будет чем, - огрызнулся сержант.
Он слегка погреб в яме лопатой, потом наклонился и пальцами извлек наружу
некий предмет. Это был не камень. Даже сквозь налипшую грязь можно было
разглядеть, что это золотая с эмалью брошь - вещь несомненно ценная.
Криминалист тут же опустил брошь в пластиковый пакетик.
- Поглядим в лаборатории, что это за штучка.
- Ладно, мальчики и девочки, - уныло сказал Янис. - Пора снова за дело.
Они возились с землей еще час и десять минут, с каждой из которых Руби
все больше мрачнела. Она уже окончательно решила, что эта часть ее
расследования закончилась неудачей, когда детектив из отдела ограблений Энди
Воско издал удивленный возглас:
- Здесь что-то есть! И на этот раз большое. Снова все бросили работу и
собрались вокруг. Снова сержант из группы криминалистов взял осмотр на себя.
С помощью небольшой тяпки он выковырял предмет из ямы. Он был действительно
крупным, и когда налипшая земля отпала, стало очевидным, что это нож. Достав
из чемоданчика щипцы, сержант взял нож в них, а его помощник щеткой стряхнул
с него остатки грязи.
- Это бови-нож! - Руби почти задохнулась от радости, разглядывая крепкую
деревянную рукоять и одностороннее лезвие - сначала прямое, но с зловещей
горбинкой на конце. - Именно такими ножами совершал убийства Дойл.
Нечего и говорить, что настроение ее резко переменилось, к тому же она
была теперь благодарна Янису, что он проявил упорство, несмотря на ее
сомнения.
Находку тут же упаковали в пластиковый пакет под аккомпанемент бормотании
сержанта-криминалиста:
- Мы должны пристально изучить в лаборатории эту штуковину. Молодчага,
Сэнди!
- Неужели вы думаете, что спустя столько лет на ноже все еще можно найти
отпечатки пальцев или следы крови? - спросила его Руби Боуи.
- Крайне маловероятно, - ответил сержант. - И все же...
Тут он выразительно посмотрел на Яниса.
- Вчера мне удалось осмотреть одежду Икеи, - сказал тот. - Ночную рубашку
и пижаму, которые были на них в ночь убийства. Все это до сих пор хранится у
нас в вещдоках. Так вот, ножевые раны им наносились сквозь одежду. Это
значит, что на ноже могли остаться частицы ниток. Если мы их обнаружим и они
совпадут по фактуре с одеждой Икеи... - Он торжествующе поднял руки вверх,
оставив фразу незаконченной.
- Замечательно! Сама бы я не догадалась, - с восторженным простодушием
призналась Руби.
- Стало быть, мы обнаружили, что искали, - констатировал Энди Воско. -
Будем сворачиваться?
- Нет, - сверкнул глазами Янис. - Будем продолжать.
И они работали еще час, но больше не нашли ничего.
В тот же день поздно вечером Руби улетала домой в Майами. Ширли Джасмунд
и Сзади Янис взялись подбросить ее до аэропорта. Когда при выходе на посадку
они стали прощаться. Руби не выдержала и порывисто обняла обоих.
Глава 12
- Ну, и каков твой вывод? - спросил Малколм Эйнсли.
- Я заключила, - сказала Руби Боуи, - что Элрой Дойл не солгал, когда
признался вам в убийстве Эсперанса и Икеи. Само собой, есть мелкие
расхождения в деталях, а об одной улике он не упомянул вообще, но сути дела
это не меняет, - она сделала паузу. - Рассказать вам все по порядку?
- Непременно.
Этот разговор происходил у них в отделе на следующее утро после
возвращения Руби из Тампы. Сидя за своим столом, Эйнсли выслушал, что
удалось выяснить Руби сначала в полиции Дейд, а потом и в Тампе. Под конец
она сообщила ему самые последние новости:
- Нынче утром мне позвонили домой. Лабораторный анализ помог установить,
что на том ноже, который мы нашли, остались микроскопические нити от одежды
Икеи. Значит, именно этим ножом они были убиты, и Дойл не соврал. А брошь,
найденная нами... - Руби сверилась с записями, - она выполнена в технике
клуазоне, то есть перегородчатой эмали. Вещь старинная, очень ценная,
японской работы. По версии Сзади Яниса, старушка держала ее в семейной
опочивальне, и Дойлу понравился ее блеск.
- Но потом он испугался, что его с ней застукают, и он закопал брошку
вместе с ножом, - предположил Эйнсли.
- Скорее всего, именно так и было. И значит, всей правды Дойл вам не
сказал.
- Однако все, что он сказал мне, благодаря твоим усилиям полностью
подтвердилось.
- О, чтобы не забыть! У меня есть еще кое-что. - Среди множества бумаг,
которые Руби принесла с собой, она нашла несколько фотокопий
...Закладка в соц.сетях