Купить
 
 
Жанр: Политика

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА И БЕЗОПАСНОСТЬ том 4.

страница №51

ным
механизмом, при помощи которого Стороны будут укреплять взаимное доверие,
расширять транспарентность, обмениваться информацией и планами и обсуждать
стратегические вопросы, представляющие взаимный интерес; а также
искать пути расширения контактов между министерствами обороны и министерствами
иностранных дел наших стран, а также между нашими разведывательными
ведомствами, и придания этим контактам регулярного характера.

ПРЕЗИДЕНТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРЕЗИДЕНТ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ

Москва, 24 мая 2002 года
Российская газета. № 92. 2000, 25 мая.

4. АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКИЙ РЕГИОН

44. СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
об основах взаимоотношений между Российской Федерацией
и Китайской Народной Республикой

Российская Федерация и Китайская Народная Республика, далее именуемые
Сторонами, опираясь на исторические традиции добрососедства и дружбы
между народами двух стран, по итогам первой российско-китайской встречи на
высшем уровне заявляют о нижеследующем.
1. Стороны единодушно считают, что выведение отношений между двумя
государствами на новый уровень и их дальнейшее укрепление и развитие отвечает
коренным интересам народов обеих стран, содействует миру и стабильности
в Азии и в мире.
2. Российская Федерация и Китайская Народная Республика рассматривает
друг друга как дружественные государства. Они будут развивать отношения
добрососедства, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества в соответствии с
Уставом Организации Объединенных Наций, исходя из принципов взаимного
уважения суверенитета и территориальной целостности, ненападения, невмешательства
во внутренние дела друг друга, равенства и взаимной выгоды, мирного
сосуществования и других общепризнанных норм международного права.
Стороны подчеркивают необходимость уважения права народа любой
страны на свободный выбор путей своего внутреннего развития. Различия в социальных
системах и идеологии не будут препятствовать нормальному развитию
межгосударственных отношений.
3. Стороны подтверждают, что все спорные вопросы между двумя государствами
будут решаться мирными средствами. Они не будут прибегать к силе
или угрозе силой в какой бы то ни было форме в отношении друг друга, в том
числе с использованием территории, территориальных вод и воздушного пространства
третьих стран, граничащих с одной из Сторон, и с этой целью создадут
соответствующие механизмы диалога.
4. Ни одна из Сторон не будет участвовать в каких-либо военнополитических
союзах, направленных против другой Стороны, заключать с третьими
странами каких-либо договоров или соглашений, наносящих ущерб государственному
суверенитету и интересам безопасности другой Стороны. Ни одна из них
не допустит, чтобы ее территория была использована третьим государством в
ущерб государственному суверенитету и интересам безопасности другой Стороны.
5. Российская Федерация исходит из того, что правительство Китайской
Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим
весь Китай, а Тайвань - неотъемлемой частью территории Китая.
Россия не поддерживает с Тайванем официальных межгосударственных отношений
и контактов. Экономические, научно-технические, культурные и другие
связи между Россией и Тайванем осуществляются на неофициальной основе.
6. Стороны выступают за повышение роли и авторитета ООН, эффективное
осуществление целей и принципов Устава ООН, строгое соблюдение норм
международного права, поддержание международного мира и безопасности,
предотвращение вооруженных конфликтов. Стороны будут осуществлять активные
взаимные консультации в рамках ООН. Они придают большое значение
консультациям и сотрудничеству в рамках Совета Безопасности ООН, между его
постоянными членами.
7. Стороны подтверждают, что Россия и Китай не стремятся к гегемонии в
Азиатско-Тихоокеанском регионе и других районах мира и выступают против
любых форм гегемонизма и политики силы.
8. Стороны убеждены, что международные соглашения в области разоружения,
способствующие международному миру, безопасности и стабильности,
играют важную роль в деле улучшения международной обстановки. Они выступают
против любой гонки вооружений. Стороны предпримут меры по укреплению
режима нераспространения ядерного оружия, предотвращению распространения
других видов оружия массового уничтожения. Они подтверждают обязательство
не применять первыми ядерного оружия в какой бы то ни было ситуации,
а также не будут применять его или угрожать его применением в отношении
неядерных государств и безъядерных зон.

9. Стороны будут прилагать усилия в целях содействия миру, безопасности,
стабильности и процветанию в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Они будут
способствовать реализации двусторонних и многосторонних проектов сотрудничества,
служащих делу укрепления взаимопонимания и экономического
развития в Северо-Восточной Азии.
10. Стороны будут расширять двусторонние консультации по международным
вопросам. Предметом консультаций будут вопросы укрепления мира и
безопасности, развитие сотрудничества в Азии и в мире, поиск решений крупных
глобальных и региональных проблем, а также другие вопросы, представляющие
взаимный интерес.
11. В целях дальнейшего развития двусторонних отношений, укрепления
взаимного доверия и взаимопонимания Стороны условились о поддержании регулярного
политического диалога на различных уровнях, включая диалог на
высшем уровне. Будет поддерживаться тесное сотрудничество между министерствами
иностранных дел обеих стран. Стороны предпримут необходимые меры
для расширения обменов между центральными и местными органами законодательной,
судебной и исполнительной власти, общественными организациями.
12. Стороны продолжат переговоры по еще не согласованным участкам
границы между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой на
основе договоров о нынешней российско-китайской границе согласно общепринятым
нормам международного права, в духе равноправных консультаций, взаимного
понимания и взаимной уступчивости с тем, чтобы справедливо и рационально
разрешить пограничные вопросы.
13. Стороны считают необходимым сократить вооруженные силы в районе
российско-китайской границы до минимального уровня, соответствующего нормальным
добрососедским отношениям между двумя странами. Подтверждая в качестве
основы переговоров советско-китайское межправительственное Соглашение
от 21 апреля 1990 года, они предпримут конкретные меры и активизируют
усилия с целью укрепления доверия и сохранения спокойствия в районе границы.
14. Стороны будут развивать связи по военной линии в соответствии с
общепринятой международной практикой в интересах укрепления взаимного
доверия и сотрудничества в военной области. В этих целях будут разрабатываться
и реализовываться соответствующие программы обменов.
15. Стороны будут сотрудничать в области правовой помощи по гражданским
и уголовным делам и обеспечивать права граждан одной из них на территории
другой в соответствии с действующими в этой области двусторонними соглашениями
и своими международными обязательствами.
16. Стороны будут поддерживать и развивать сотрудничество в области
взаимной торговли на основе принципов равенства и взаимной выгоды.
Они создадут благоприятные условия для торговых связей в рамках межгосударственных
соглашений и протоколов и на основе прямых связей между
регионами, в том числе приграничными, а также между предприятиями, организациями
и предпринимателями.
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области экономики
и финансов, всемерно укреплять экономические отношения между ними.
Вышеуказанное сотрудничество будет осуществляться в таких сферах, имеющих
важное значение для обоих государств, как сельское хозяйство, биотехнология,
энергетика, использование ядерной энергии в мирных целях, включая безопасность
ядерной энергетики, транспорт, инфраструктура, связь, освоение космического
пространства в мирных целях, конверсия военного производства, розничная
торговля и другие.
Стороны будут поощрять новые формы экономического сотрудничества,
особенно в области инвестиций и совместных предприятий, создавать для этого
благоприятные условия. Они будут способствовать эффективной предпринимательской
деятельности экономических структур двух стран и организовывать в
этих целях возможно более широкий обмен экономической информацией и доступ
к ней деловых людей и ученых обеих стран.
17. Стороны будут укреплять сотрудничество в области науки и техники,
включая фундаментальные и прикладные научные исследования и внедрение их
результатов, расширять обмен научно-технической информацией, увеличивать
число совместных работ по приоритетным для Сторон направлениям, содействовать
реализации совместных проектов с участием третьих стран. Стороны будут
способствовать установлению прямых научно-технических связей между
российскими и китайскими организациями, научно-исследовательскими институтами,
высшими учебными заведениями, научно-производственными объединениями
и фирмами.

18. Стороны будут укреплять сотрудничество в области охраны окружающей
среды и наращивать согласованные действия в рамках многостороннего
сотрудничества в этой сфере.
19. Стороны будут стимулировать и расширять взаимные связи в области
культуры, искусства, образования, информации, туризма и спорта, молодежные
обмены, поощрять прямые связи между организациями сферы культуры и контакты
между гражданами двух стран.
Стороны считают имеющим важное значение взаимное преподавание
языков и литературы двух стран. Они будут сотрудничать в сфере подготовки
кадров в области культуры, охраны национального культурного достояния, переводческой,
издательской деятельности и связей между учебными заведениями.

20. Стороны будут взаимодействовать в борьбе с организованной преступностью,
международным терроризмом, незаконной торговлей наркотиками
и оружием, контрабандой, в том числе предметами, представляющими историческую
и художественную ценность, и видами животного мира и растений, находящимися
под угрозой исчезновения.
21. Положения настоящей Декларации ни в чем не затрагивают обязательств
сторон по отношению к третьим государствам и не направлены против
кого-либо из них.

ЗА РОССИЙСКУЮ ЗА КИТАЙСКУЮ НАРОДНУЮ
ФЕДЕРАЦИЮ РЕСПУБЛИКУ
Б.Н. ЕЛЬЦИН ЯН ШАНКУНЬ

18 декабря 1992 года, г. Пекин

Дипломатический вестник. 1993. № 1-2.
С. 13-14.

45. ТОКИЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
о российско-японских отношениях

Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии,
руководствуясь пониманием того, что в результате окончания "холодной
войны" мир движется от структуры конфронтации к сотрудничеству, открывающему
новые перспективы развития международного взаимодействия, на глобальном
и региональном уровнях и в двусторонних отношениях между государствами,
что создает благоприятные предпосылки для полной нормализации российско-японских
двусторонних отношений;
провозглашая, что Российская Федерация и Япония разделяют универсальные
ценности свободы, демократии, верховенства права и уважения основных
прав человека;
памятуя о том, что поддержка рыночной экономики и свободной торговли
способствует процветанию экономик обеих стран и здоровому развитию мировой
экономики в целом;
будучи уверенными в том, что успех реформ, осуществляемых в Российской
Федерации, имеет решающе важное значение для строительства нового мирового
политического и экономического порядка;
подтверждая важность строительства двусторонних отношений на основе
уважения целей и принципов Устава ООН;
будучи убежденными в том, что Российская Федерация и Япония должны
преодолеть наследие тоталитаризма и взаимодействовать друг с другом в духе международного
сотрудничества в целях строительства нового международного порядка
и полной нормализации двусторонних отношений, заявляют о нижеследующем:
1. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии едины в
понимании того, что демократические преобразования и экономическая реформа,
проводимые в России, имеют чрезвычайно важное значение не только для
народов этой страны, но и для всего мира в целом, причем успех перехода России
к подлинно рыночной экономике и плавная интеграция Российской Федерации
в мировое демократическое сообщество, по мнению сторон, являются неотъемлемым
фактором укрепления международной стабильности, необратимости
процесса формирования нового мирового порядка.
В этой связи Премьер-министр Японии передал Президенту Российской
Федерации следующее послание лидеров стран "семерки".
"Мы сожалеем, что в результате спровоцированных в Москве сторонниками
бывшего парламента вооруженных столкновений имели место многочисленные
человеческие жертвы, но вместе с тем приветствуем, что обстановка
нормализуется, восстанавливаются законность и порядок, включая уважение
прав человека.
Мы вновь подтверждаем, что наша поддержка проводимому Президентом
Б.Н. Ельциным курсу демократических и экономических реформ остается неизменной,
и выражаем большую надежду на то, что в результате проведения свободных
и справедливых, с широким народным участием выборов в новый парламент
родится подлинно демократическое общество, которое будет отражать
волю народа, и реформы получат дальнейшее продолжение".
2. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, придерживаясь
общего понимания о необходимости преодоления в двусторонних
отношениях тяжелого наследия прошлого, провели серьезные переговоры по вопросу
о принадлежности островов Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи. Стороны
соглашаются в том, что следует продолжать переговоры с целью скорейшего
заключения мирного договора путем решения указанного вопроса, исходя
из исторических и юридических фактов и на основе выработанных по договоренности
между двумя странами документов, а также принципов законности и
справедливости и таким образом полностью нормализовать двусторонние отношения.
В этой связи Правительство Российской Федерации и Правительство
Японии подтверждают, что Российская Федерация является государством -
продолжателем СССР и что все договоры и другие международные договоренности
между Советским Союзом и Японией продолжают применяться в отношениях
между Российской Федерацией и Японией.

Правительство Российской Федерации и Правительство Японии отмечают
также, что в рамках рабочей группы по мирному договору между двумя странами
до настоящего времени осуществлялся конструктивный диалог и одним из
его результатов явилось совместное опубликование российской и японской сторонами
в сентябре 1992 года "Совместного сборника документов по истории
территориального размежевания между Россией и Японией".
Правительство Российской Федерации и Правительство Японии соглашаются
предпринять ряд шагов в целях углубления взаимопонимания, прежде всего
в плане дальнейшего совершенствования проведения взаимных поездок постоянных
жителей упомянутых выше островов и жителей Японии, которые осуществляются
в рамках установленной на основе договоренности между двумя
сторонами процедуры.
3. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, будучи
уверены, что расширение политического диалога является полезным и эффективным
средством развития российско-японских отношений, соглашаются продолжать,
углублять и развивать политический диалог путем осуществления регулярных
взаимных визитов на уровне высших руководителей, министров иностранных
дел, а также заместителей министров иностранных дел.
4. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, приветствуя
результаты, достигнутые до настоящего времени в области контроля над
вооружениями и разоружения, и подтверждая необходимость их добросовестного
воплощения, едины в понимании важности дальнейшего продвижения этого
процесса и придания ему необратимого характера.
Стороны, придерживаясь общего понимания важности для обеспечения
безопасности во всем мире вопроса о демонтаже ядерного оружия и возникающей
в этой связи проблемы хранения ядерных материалов, контроля над ними и
их обработки, подтверждают стремление сотрудничать в указанных сферах.
Стороны, подтверждая также, что сброс радиоактивных отходов в море вызывает
серьезную озабоченность в глобальном масштабе, особенно с точки зрения
своего влияния на окружающую среду в прилегающих государствах, соглашаются,
в целях дальнейшего рассмотрения этой проблемы осуществлять тесные
консультации по линии совместной российско-японской рабочей группы.
Стороны приветствуют подписание в январе 1993 года в Париже Конвенции
о запрещении химического оружия и выражают надежду на то, что к данной
Конвенции присоединится как можно большее число государств, и она будет
способствовать миру и стабильности во всем мире. Стороны соглашаются также
тесно сотрудничать друг е другом в целях эффективного обеспечения режима
нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, а
также связанных с ним материалов, оборудования, технологий и знаний и в целях
повышения транспарентности поставок обычных вооружений.

5. Президент Российской федерации и Премьер-министр Японии придерживаются
общего мнения о наличии возможностей для динамичного развития,
которое может продемонстрировать Азиатско-Тихоокеанский регион в мире
ХХI века на основе общих принципов свободы и открытости. Стороны подтверждают
значение того, что Российская Федерация путем претворения в жизнь
принципов законности и справедливости станет активным и конструктивным
партнером в этом регионе и будет вносить дальнейший вклад в развитие политических
и экономических связей между расположенными в нем государствами, а
также едины в том, что существенную важность для реализации этой задачи
имеет полная нормализация отношений между играющими важную роль в этом
регионе Российской Федерацией и Японией в той связи, что она позволит сделать
этот регион зоной мира и стабильности, а также районом развития экономического
сотрудничества на основе системы свободной торговли, открытой для
всех стран и регионов, включая Российскую Федерацию.
Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, исходя из
общего понимания необходимости укрепления мира и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском
регионе, подтверждают важность диалога между правительственными
органами двух стран по широкому кругу вопросов, включая аспекты
обеспечения безопасности, и соглашаются и далее активизировать подобные
обмены мнениями.
6. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, принимая
во внимание ведущиеся в ООН дискуссии, в том числе по вопросу о том, каковы
должны быть функции и структура Организации с тем, чтобы она, адаптируясь
к изменяющейся международной обстановке, могла играть центральную
роль в поддержании и созидании мира во всем мире, соглашаются активизировать
вклад обеих стран в усилия ООН, направленные на урегулирование глобальных
и региональных проблем, и предпринимать тем самым совместные усилия
для дальнейшего повышения авторитета Организации.

ПРЕЗИДЕНТ ПРЕМЬЕР-МИНИСТР
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЯПОНИИ
Б. ЕЛЬЦИН М. ХОСОКАВА

Токио, 13 октября 1993 г.


Дипломатический вестник. 1993. № 21-22.
С. 13-14.

46. СОВМЕСТНАЯ РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
о стратегическом взаимодействии в XXI в.

1. Двусторонние отношения
Российская Федерация и Китайская Народная Республика (ниже именуемые
Сторонами) провозглашают свою решимость развивать отношения равноправного
доверительного партнерства, направленного на стратегическое взаимодействие
в ХХI веке.
Стороны подтвердили приверженность принципам, зафиксированным в
Совместной декларации об основах взаимоотношений между Российской Федерацией
и Китайской Народной Республикой, подписанной 18 декабря 1992 г., и в
Совместной российско-китайской декларации, подписанной 3 сентября 1994 г.
Стороны согласились поддерживать регулярный диалог на различных
уровнях и по различным каналам, считая, что контакты и консультации на высоком
и высшем уровнях между руководителями двух стран имеют особо важное
значение, и в этих целях приняли решение об организации в Москве и Пекине
линии "горячей" телефонной связи между правительствами России и Китая.
Стороны заявляют, что будут строго соблюдать Соглашение о советскокитайской
государственной границе на ее Восточной части от 16 мая 1991 г.* и
Соглашение о российско-китайской государственной границе на ее Западной
части от 3 сентября 1994 г. Стороны согласились продолжить переговоры в целях
справедливого и рационального разрешения остающихся несогласованными
пограничных вопросов. Стороны полны решимости в возможно короткие сроки
завершить демаркационные работы, предусмотренные двумя вышеупомянутыми
соглашениями, и параллельно провести переговоры по вопросу о совместном хозяйственном
использовании отдельных участков вдоль границы, отходящих по
итогам демаркации к другой Стороне.
Стороны считают, что приграничные и межрегиональные связи и сотрудничество
двух стран являются важной составной частью российско-китайских
отношений добрососедства, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества. Стороны
готовы и впредь прилагать совместные усилия к тому, чтобы такие связи и
сотрудничество получали государственную поддержку и продолжали развиваться
в здоровом и упорядоченном направлении.
Стороны готовы вести регулярный обмен опытом и информацией о социально-экономическом
развитии своих стран.
Китайская Народная Республика поддерживает меры и действия, предпринимаемые
Российской Федерацией в целях защиты единства страны, и считает
чеченскую проблему внутренним делом России.
Российская Федерация подтверждает, что Правительство Китайской Народной
Республики является единственным законным правительством, представляющим
весь Китай, и что Тайвань является неотъемлемой частью территории
Китая. Россия не будет устанавливать официальных отношений с Тайванем
и поддерживать с ним официальные контакты. Россия неизменно признает, что
Тибет - неотъемлемая составная часть Китая.
Стороны выражают удовлетворение в связи с преодолением имевшего место
в 1994 году сокращения товарооборота между двумя странами и его постепенным
ростом в настоящее время и будут принимать действенные меры в целях
дальнейшего расширения и развития двустороннего торгово-экономического сотрудничества,
используя такие уникальные преимущества, как географическая
близость двух стран и взаимодополняемость их экономик.
По мере углубления реформы экономической системы и системы внешней
торговли двух стран Стороны будут и впредь на основе равенства и взаимной
выгоды и в соответствии с практикой международной торговли развивать торговое,
экономическое и техническое сотрудничество в различных формах с использованием
во взаиморасчетах главным образом свободно конвертируемой
валюты. Правительства двух стран будут создавать благоприятные условия
субъектам торгово-экономического сотрудничества, в первую очередь крупным
и средним предприятиям и компаниям, имеющим хорошую репутацию и большой
хозяйственный потенциал, для развития взаимного сотрудничества и предоставлять
им необходимую поддержку.
Стороны будут уделять серьезное внимание сотрудничеству по крупным
проектам в производственной и научно-технической областях, считая это одним
из важных путей повышения уровня и качества двустороннего сотрудничества.
Стороны полагают, что приоритетными сферами сотрудничества по крупным
проектам должны стать энергетика, машиностроение, авиационная и космическая
промышленность, сельское хозяйство, транспорт и высокие технологии. Опираясь
на свой потенциал, Стороны будут взаимодействовать в освоении новых технологий,
обеспечивающих прорывы в научно-техническом прогрессе в различных измерениях
в интересах народов двух стран, на благо мирового сообщества.
Стороны подтверждают твердую приверженность Совместному заявлению
Президента Российской Федерации и Председателя Китайской Народной Республики
от 3 сентября 1994 г. о взаимном ненацеливании своих стратегических ядерных
ракет и неприменении первыми друг против друга ядерного оружия.

Стороны считают, что подписание Соглашения об укреплении доверия в
военной области в районе границы имеет важное значение, и выражают решимость
принять действенные и эффективные меры по реализации этого Соглашения,
с тем чтобы превратить границу между двумя странами в границу добрососедства,
дружбы, мира и спокойствия. Стороны заявляют, что будут прилагать
дальнейшие усилия к скорейшей разработке соглашения о взаимном сокращении
военных сил в районе границы. Остающиеся после сокращения войска будут
иметь однозначно оборонительную структуру.
Стороны выражают готовность к дальнейшему развитию дружественных
связей между армиями двух стран на разных уровнях, к дальнейшему укреплению
военно-технического сотрудничества на основе равенства и взаимной выгоды
и с учетом международных обязательств двух стран. Стороны заявляют, что
развитие российско-китайских военных связей и осуществление военнотехнического
сотрудничества не направлены против каких-либо третьих стран
или групп стран, подтверждают готовность поддерживать надлежащую транспарентность
ВТС и предоставлять соответствующую информацию в Регистр
обычных вооружений ООН.
В целях углубления основ добрососедства и дружбы двух стран, обращенных
в ХХI век, Стороны договорились о создании Российско-Китайского комитета
дружбы, мира и развития с участием представителей общественности двух стран.

2. Международный мир и развитие
Стороны считают, что нынешний мир находится в процессе глубоких и
сложных перемен. Развивается тенденция к многополярности мира. Стремление
к миру, стабильности, сотрудничеству и развитию стало главным течением современной
международной жизни. Однако в мире нет спокойствия. Попрежнему
существуют гегемонизм, рецидивы давления, политика силы, имеют
место новые проявления блоковой политики. Мир и развитие во всем мире все
еще стоят перед серьезными вызовами.
Россия и Китай, внесшие весомый вклад в дело окончательной победы над
мрачными

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.