Жанр: Любовные романы
Смерть по высшему разряду
...нд вашей матери отнимают у вас много времени?
— Конечно. Но игра стоит свеч.
— И вас не беспокоит, что ваша мать выбрасыва—ет в окно миллиард
долларов?
— Для доброго дела ничего не жаль, — весело отозвался Винс. —
Я горжусь ею.
— Правда? Несмотря на то, что вы на мели и за—нимаете деньги у ее
друзей на покрытие долгов? — Ева заметила, как он вздрогнул. — Вы
истинный спортс—мен, Винс!
— Не понимаю, о чем вы говорите, и нахожу ваши замечания проявлением
весьма дурного вкуса.
— А я нахожу проявлением дурного вкуса кражу материнских денег,
предназначенных для благотво—рительных целей. В равной степени меня воротит
от молодых вонючек, которые слишком ленивы, чтобы зарабатывать себе на
жизнь. Но больше всего я нена—вижу убийц. Кстати, сегодня ваш друг не попал
в цель. Советую позаботиться, чтобы он не получил гонорар за эту часть
своего контракта.
— Немедленно уйдите отсюда! — Винс указал на дверь — жест был бы
драматическим, если бы его рука не дрожала. — Я намерен сообщить о
вашем поведении вашему начальству, посоветоваться со сво—им адвокатом, а
также...
— Почему бы вам не заткнуться, вы, жалкое по—добие человека? Пибоди,
включай запись!
— Да, сэр.
— Винсент Лейн, — начала Ева, — вы имеете право хранить
молчание...
— Вы собираетесь арестовать меня? — Бледное лицо Винса внезапно
побагровело. — Вы не можете этого сделать! У вас нет против меня ровным
счетом ничего! Вы знаете, кто я?
— Знаю. Вы подонок. А теперь сядьте, и я зачи—таю вам ваши права и
обязанности, а потом вы отве—тите на мои вопросы. Если же вы этого не
сделаете, я отвезу вас на допрос в управление и позабочусь о том, чтобы СМИ
сразу об этом пронюхали. К тому времени, когда вы собирались встретиться с
вашей подружкой за ленчем, вся страну будет знать, что Винс Лейн арестован
по подозрению в заговоре с це—лью кражи в особо крупных размерах, а также —
в качестве десерта — по подозрению в убийстве.
— В убийстве?! Вы спятили! Я в жизни никого не убивал! Я позвоню моему
адвокату...
— Вы имеете на это полное право, — спокойно сказала Ева, вытянув
ноги. — Интересно, сколько времени понадобится вашим дружкам Жераду и
Нейплсу, чтобы натравить на вас Йоста ради спасе—ния собственной шкуры? А
может, им даже не придется его нанимать? — Ева сделала паузу,
разгляды—вая свои ногти, покуда Лейн застыл у телефона. — Да, пожалуй,
он сделает это бесплатно — ведь его шкура тоже в опасности. Знаете, что он
вытворяет со своими жертвами, Винс? Избивает их до полусмер—ти, а потом
насилует, прежде убедившись, что они в сознании. Могу показать вам
видеозапись его рабо—ты с молодым человеком примерно одних с вами лет. Он
сломает вам руку, как тростинку, превратит лицо в кровавое месиво, а потом,
когда вам покажется, что хуже уже быть не может, трахнет вас в задницу.
Только после этого он наконец накинет вам на шею серебряную проволоку и туго
ее затянет. Вы умрете, стуча ногами по полу и предварительно
обмочив—шись. — Ева поднялось. — Вообще-то для вас это са—мый
подходящий конец. Так что же вы не звоните ад—вокату?
По щекам Винса текли слезы.
— Это не моя вина! Никто не должен был постра—дать...
— Такие, как вы, всегда ни в чем не виноваты. — Ева указала на
диван. — А теперь сядьте и объясните мне, почему это не ваша вина.
-Мне были нужны деньги. — Винс вытер глаза и глотнул воды, которую
принесла ему Пибоди. — Вы же знаете, мать вбила себе в голову идиотскую
идею продать с аукциона свои вещи, а деньги швырнуть на ветер. — Он
посмотрел на Еву, взывая о жалости. — Почему она должна была отдать эти
деньги чужим людям, когда я так в них нуждался?!
— Поэтому вы стали искать способ, чтобы деньги остались в семье?
— Мы поссорились. Мать сказала, что больше не даст мне ни гроша. Она
говорила это и раньше, но на сей раз все было всерьез. Я пришел в ярость.
Ведь я ее сын! — Винс снова посмотрел на Еву в поисках сочувствия.
— И вы обратились к вашим друзьям?
— Я должен был выпустить пар и решил пови—дать Дома Нейплса. Уж его
отец ни за что не стал бы отдавать кучу денег посторонним! Дому никогда не
приходилось беспокоиться о том, как оплатить какой-нибудь паршивый счет. Мы
выпили, и я сказал, что с удовольствием забрал бы эти вещи, продал их и
посмотрел, как это понравится матери! Дом посме—ялся, а потом мы стали
обсуждать, как это можно проделать, и постепенно увлеклись. Ведь речь шла о
сотнях миллионов долларов! Я бы мог жить припе—ваючи до конца дней!
Очевидно, я выпил лишнее и отключился, а утром узнал, что Дом поговорил со
своим стариком, и все понемногу завертелось. Мы привлекли к делу Мишеля.
Сначала все выглядело игрой. Но отец Дома утверждал, что это вполне
осу—ществимо. Он знал, как за это взяться. Каждый из нас должен был получить
свою долю в зависимости от понесенных расходов. Но это был всего лишь
биз—нес! Никто не упоминал об убийстве!
— А когда наняли Йоста?
— Не знаю, клянусь богом! Мы все спланирова—ли. Я должен был помириться
с матерью и попросить у нее работу, связанную с аукционом, чтобы переда—вать
информацию. Когда я узнал, что она договори—лась с Рорком, мне это не
понравилось: я слышал, что с ним лучше не связываться. Но Нейплс сказал, что
это только добавит острых ощущений. Он вообще взял все в свои руки, привлек
еще одного партнера, немца, а нас с Домом практически отстранил — мы были
заняты другими делами.
Винс облизнул губы, изучая лицо Евы в надежде увидеть понимание и жалость,
но не видел ничего, кроме холодного взгляда полицейского.
— Нейплс и этот немец встречались с Мишелем в Париже. Должно быть, на
одной из этих встреч они решили нанять Йоста. Я узнал, что тогда немец
вы—шел из игры и Нейплс назвал его слабаком. Но теперь на нашу долю
приходилось больше. Нейплс взялся лично организовать перевозку и нанял еще
двух пар—ней. Мне все эти лишние расходы были не по душе, но когда я стал
возражать, Дом заявил, что теперь сам будет вести дела с отцом и передавать
мне инструк—ции. Все, что я должен был делать, это сообщать им информацию о
графике мероприятий, системе охра—ны и тому подобном. Ну, и, естественно,
следить, чтобы мать ничего не заподозрила. Они сказали, что нашли способ
отвлечь внимание Рорка. — Винс про—вел по губам тыльной стороной
ладони. — Вы ведь понимаете, что я так глубоко в этом увяз, что пути
назад не было! Но теперь я готов сотрудничать с ва—ми. Это меняет дело, не
так ли?
— Разумеется. Вы хотите спасти свою жизнь.
— Я расскажу вам все, что знаю! Несколько не—дель назад Дом встретился
со мной и сказал, что я должен внести миллион долларов в качестве моей доли
гонорара за консультации
. Деньги будут ин—вестированы в
Коммуникации
Нейплса
, а в бухгалтерских книгах они все представят так, будто я купил
несколько акций их чертовой системы связи. Я пришел в ярость. Целый миллион!
Я не предвидел таких расходов. Что за консультации с такими сума—сшедшими
гонорарами? И тогда Дом рассказал мне о Йосте, о контракте и об убийствах.
Он предупре—дил, что мы все в этом замешаны, и я должен где-то выклянчить,
одолжить или украсть миллион, так как Йост, выполнив заказ, тут же потребует
деньги. Я не знал, что делать. Что мне оставалось? Мать затеяла этот
аукцион, лишив меня того, что было моим по праву! Это не моя вина...
— Да, теперь я вижу, что это вина вашей матери. Вы хотите жить, Винс?
Хотите, чтобы я избавила вас от Йоста, который, несомненно, начнет за вами
охотиться? Тогда сообщите мне все детали. Назовите имена.
— Я мало что знаю. — Он вскинул голову. — Они держали меня в
неведении, просто использовали! Это они во всем виноваты и должны за это
ответить!
— Не беспокойтесь. Они ответят за все.
Покуда Ева вытягивала информацию из Лейна, Рорк вернулся домой. Проверив
панель системы ох—раны, он выяснил, что Мик наслаждается бассей—ном, и
направился туда кружным путем, чтобы дать себе время еще раз все обдумать.
У бассейна пахло свежими цветами и прохладной водой. Слышались мелодичные
звуки фонтана, ко—торые странно сочетались с песнями ирландских мятежников —
ими услаждал себя Мик.
Сняв с крючка голубое махровое полотенце, Рорк подошел к краю бассейна.
Мик хлопнул ладонью по воде, смахнул волосы с глаз и уставился на Рорка.
— Пришел искупаться?
— Нет. Пришел за тобой. Выходи!
— Сейчас. — Мик встал на ноги, подождал, пока с него стечет вода,
и взбежал по ступенькам. — Ма—ленькое удовольствие, к которому быстро
привыка—ешь. Спасибо, — добавил он, взяв у Рорка полотенце и вытирая
лицо.
Рядом висело несколько купальных халатов для гостей. Мик выбрал один из них
и закутался в него.
— Не ожидал, что такой деловой человек, как ты, заявится домой средь
бела дня.
— Пришлось сделать перерыв. Знаешь, Мик, у нас с тобой бывали разные
времена — хорошие и плохие, — но я всегда считал тебя человеком,
кото—рый не способен ударить друга сзади.
Мик медленно опустил полотенце.
— О чем ты?
— Неужели дружба теперь стоит настолько де—шевле, чем в дни нашей
юности?
— Видит бог, в наши дни ничего не стоит дешев—ле. — Он выглядел
озадаченным. — В чем дело, Рорк? Говори прямо!
— Ты этого хочешь?
— Конечно.
— Тогда получай. — Рорк изо всех сил ударил ку—лаком в лицо друга
детства, и тот с плеском рухнул в бассейн.
Вскоре Мик выплыл на поверхность. Промокший халат тянул его вниз, изо рта
текла струйка крови. Глаза тоже были налиты кровью, но, когда он снова
выбрался из бассейна, в них неожиданно блеснули искорки юмора.
— Черт возьми, у тебя кулак по-прежнему как кир—пич! — Мик
пошевелил челюстью и сбросил мокрый халат. — Как ты догадался? —
спросил он, но тут же предостерегающе поднял руку: — Нет, подожди. Ес—ли не
возражаешь, я бы хотел надеть штаны и глот—нуть виски, прежде чем ты мне
расскажешь.
— Хорошо. — Рорк холодно кивнул и подошел к лифту. —
Поднимемся вместе. Между прочим, Соммерсет в полном порядке.
— А почему он должен быть не в порядке? — бес—печно осведомился
Мик и шагнул в кабину следом за Рорком.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Рорк ждал, пока Мик наденет брюки, стоя у юж—ного окна спальни для гостей и
глядя на деревья и высокую каменную стену позади них.
Деревья, лужайка, цветы, камень — все это было его домом, оазисом красоты и
комфорта в мире, где слишком много боли. Он создал этот оазис, чтобы
доказать себе, что трущобы Дублина остались в про—шлом, слишком далеком,
чтобы вновь опалить его своим горячим, смрадным дыханием.
И теперь он пригласил в свой дом живое напоми—нание о том, что никогда не
переставало преследо—вать его, пригласил друга детства, который ока—зался
предателем...
— Неужели ты сделал это только ради денег, Мик?
— Вам легко спрашивать об этом, ваше высоче—ство, когда вы в них
купаетесь. Конечно, в первую оче—редь ради денег. Моя доля должна составить
двадцать пять миллионов! Но я сделал это и для забавы. Ты в самом деле
забыл, насколько это бывает забавно?
— А ты забыл, Мик, что каким бы шатким ни был наш кодекс, он никогда не позволял предать друга?
— Господи, Рорк, я ведь не твои деньги собирал—ся положить в
карман! — Застегнув рубашку, Мик подошел к графину с виски, налил два
стакана, но, так как Рорк не обернулся на звон стекла, пожал плечами и
сделал пару глотков. — Признаю, что я слегка переступил черту. Мне было
немного завидно глядеть на то, что ты накопил за эти годы.
— Слегка переступил черту? — Рорк повернулся, думая о жестоких и
бессмысленных убийствах. — И это все?
— Слушай! — Мик нетерпеливо взмахнул стаканом, скрывая
смущение. — Мне предложили эту ра—боту. Сынок актрисы покатил шарик, и,
когда он до—катился до меня, план уже был готов. Честно говоря, сначала я не
думал, что ты станешь особенно возра—жать. За последние несколько дней я
понял, что ошиб—ся на твой счет, но слишком далеко зашел, чтобы да—вать
задний ход. Конечно, теперь, если для тебя это так важно... — Он пожал
плечами, отмахиваясь от мил—лионов, как от пропущенного завтрака. — Но
как ты догадался? Как узнал, что планируется ограбление, и что я в этом
замешан?
— Ряд несложных умозаключений, Мик. — Изу—чая лицо друга, Рорк
производил в уме новые расче—ты. — Сын Магды оказался связанным с сыном
Нейплса, Хинриком и Жерадом. Кроме того, мне пока—залось странным, что ты не
упомянул Нейплса, когда Ева расспрашивала тебя о Хейгах, убитых в
Корну—олле.
— Как я мог назвать Нейплса, учитывая мое по—ложение? Что до Хинрика,
то он вышел из игры, преж—де чем в нее вступил я. Как мне сказали, не
поладил с Нейплсом. Значит, ты догадался об этом парне — Винсе? И как только
такая великолепная женщина умудрилась произвести на свет этого вонючего
хорь—ка? С детства жил на всем готовом и норовит хапнуть еще больше! Ему не
пришлось самому пробивать се—бе дорогу, как нам с тобой. — Мик с тоской
окинул взглядом помещение, понимая, что скоро ему при—дется паковать
вещи. — Что же нам теперь делать? Ты ведь не собираешься выдать меня
твоей очарова—тельной легавой женушке? В конце концов, я ведь практически
еще ничего не сделал...
— Мне нужен Нейплс.
— Ты подставляешь мою задницу под ремень, Рорк.
— И еще мне нужен Йост.
— Что, черт возьми, у меня может быть общего с типами, вроде Сильвестра
Йоста?!
— Ты человек Нейплса, и он тоже. Йост убил двух моих людей, чтобы ваша
компания смогла подо—браться ближе к деньгам.
— Не болтай чепуху! Йост в этом не участвует. Ко—нечно, Нейплс мог
нанять его, чтобы убрать Бритт и Джо, да упокоит господь их души. Но к моим
делам с Нейплсом это не имеет никакого отношения. Я ни—когда не встречал
Йоста и не имел с ним никаких дел, клянусь всеми святыми! Ты же знаешь, что
это не в моем стиле.
— Было не в твоем, но с тех пор много воды утек—ло, Мик. Нейплс
использует Йоста, чтобы вывести меня из игры. Сегодня Йост напал на
Соммерсета.
— На Соммерсета?! — Рука Мика дрогнула, едва не выплеснув остатки
виски. — Ты хочешь сказать, что Нейплс натравил Йоста на Соммерсета?
Быть не может! С какой целью... — Смертельно побледнев, он дрожащей рукой
нащупал спинку стула, сел и зал—пом осушил стакан. — Господи Иисусе! Ты
уверен в этом?
— Абсолютно. — Рорк взял графин и снова на—полнил стакан
Мика. — Йост убил двух человек, ко—торые работали на меня, причем
второй из них был моим другом. Это должно было отвлечь внимание полиции — в
лице моей очаровательной легавой же—ны, — от аукциона.
— Нет-нет, это поручили мне; вот почему я здесь. К тому же я один из
немногих, кто способен создать рабочую схему такого предприятия. Я должен
был заинтересовать тебя парой выгодных сделок и вте—реться в доверие к твоей
жене, используя мое обая—ние. Мне бы это удалось, если бы она не была так
поглощена своими делами. Находясь в твоем доме, я бы знал о любых
изменениях, которые ты собирался бы произвести в системе охраны. К тому же я
мог следить за сынком Магды, чтобы он не болтал лиш—него. Конечно, Лайза
держит его под каблуком, но...
— Значит, и она в этом участвует? Так я и пред—полагал. Вот ты
говоришь, что моя жена была занята своими делами — то есть убийствами,
которые совершил Йост. Но ведь и я тоже был занят ими, Мик! А если бы
сегодня им удалось покончить с Соммерсетом, сколько внимания, по-твоему, я
мог бы уде—лять аукциону?
— Я об этом не знал. — Мик расправил плечи и посмотрел Рорку в
глаза. — Клянусь жизнью! Я бы никогда не пошел на такое. Мне предложили
работу, и она показалась мне интересной. Кроме того, у меня появился шанс
хоть в чем-то превзойти тебя. Мне всегда этого хотелось. Ты ведь был не
похож на остальных из нашей компании. Я бы обокрал тебя, Рорк, и хвастался
этим до конца дней! Но я никогда не стал бы принимать участие в убийстве.
— Это и вызывало у меня сомнения.
— Значит, Нейплс убрал Бритт и Джо? Тут-то со—мнений нет?
— Никаких.
— И пытался убрать Соммерсета... — Мик кив—нул. — Тогда мне все
ясно. Слушай и запоминай. На них работают два твоих человека — один в твоей
личной охране, другой в отеле, Хонроу и Биллик. Ограбление назначено на
завтра. Точнее, на два часа ночи. В это время на углу к востоку от отеля
столкнутся автомобиль и автобус. Автобус перевернется и врежется в ювелирный
магазин. Они наняли перво—классного водителя. Помнишь Килчера?
— Да.
— Это его сын, и он еще лучше папаши. Возник—нет небольшой пожар, и
начнется суета. Соберутся копы, охрана, даже пожарная команда — не говоря
уже о воришках, которых придется отгонять. В тот же момент в ворота отеля
въедет фургон, доставляю—щий продукты. Мы вшестером будем в нем сидеть и в
случае надобности выведем из строя кое-кого из персонала гостиницы с помощью
транквилизаторов. Я займусь охранной системой — замкну ее на две—надцать
минут. Расширить окно, к сожалению, не удалось — это и так стоило мне шести
месяцев адс—кой работы. У тебя отличная система — я бы с ней не справился
без помощи наших людей среди твоего персонала.
— Едва ли тебя это может радовать...
— Верно, но все же я единственный, кому это удалось. Каждый член
команды должен схватить за—ранее намеченный предмет и покинуть зал через
де—сять минут, а в оставшиеся две минуты добраться до выхода. — Мик
поднялся и поставил стакан. — Пой—ду принесу оборудование и диски,
чтобы ты мог по—смотреть, как это должно было происходить. — Он
помолчал. — Мне не следовало связываться с типа—ми вроде Нейплса. У
меня нет никаких оправданий, Рорк, и я обещаю сделать все возможное, чтобы
ис—править ошибку. Ты все равно выдашь меня копам?
Рорк посмотрел в обычно насмешливые глаза Мика и увидел в них бездну печали.
— Нет.
Ева ворвалась в дом, задыхаясь от гнева, и уже бе—жала к лестнице, когда
Соммерсет вошел в холл.
— Где они? — осведомилась Ева.
— Рорк в своем кабинете. Лейтенант...
— Позже!
Она поднялась по лестнице, промчалась по коридо—ру и, положив руку на
оружие, вошла в кабинет Рорка. Он стоял, прислонившись к консоли, и
разглядывал данные и диаграммы на настенном экране. Его
неза—регистрированное оборудование негромко гудело.
— Где Коннелли?
Рорк ответил не сразу, продолжая изучать дан—ные. Он пришел к выводу, что
ограбление могло бы удаться. Сукин сын этот Мик!
— Его здесь нет.
— Мне нужно сейчас же найти его! Чертов ублю—док замешан в этом деле!
— Да, знаю.
Еве понадобилось несколько секунд, чтобы по—нять смысл его замечания.
— Знаешь? И давно? — Она подошла к Рорку и заслонила от него
экран. — Что это еще за шутки?!
— Это не шутки.
Ева и сама это видела. Голос Рорка был спокой—ным, но глаза — нет.
— Когда ты его заподозрил?
— Когда мы поняли, что главной целью того, кто нанял Йоста, является
ограбление. Я говорил тебе, что лишь немногие способны осуществить такую
операцию. Мик — один из них.
— И ты не удосужился рассказать мне об этом?!
— Нет, так как не был уверен.
— А теперь ты уверен? Почему?
— Я спросил его, — просто ответил Рорк. — И он все мне
рассказал. У меня его диски с планами опе—рации. Они могли добиться
успеха, — добавил он с плохо скрытым восхищением. — Конечно, если
бы не допустили ни одной ошибки и если бы не помешал какой-нибудь
непредвиденный фактор.
— Значит, ты спросил его, — повторила Ева. — Великолепно! И
где же он?
— Не знаю. Я позволил ему уйти.
— Ты... — От возмущения у Евы перехватило ды—хание. — Этот грязный
вор собирался воткнуть тебе нож в спину, а ты просто так отпустил его?!
— Да. Мне известно все, что он знает об этой опе—рации, все, что уже
сделано и должно быть сделано. Ничего другого ты бы от Мика все равно не
доби—лась. Он даже не знал, что Йост участвует в этом.
— Что-то слишком много у нас людей, которые ничего не знали! Ты не имел
права отпускать его, не имел права вмешиваться в полицейскую процедуру...
— Ева...
— Черт возьми, Рорк! Два человека убиты, Соммерсет чудом избежал
гибели. Я битых два часа вы—пытывала у Винсента Лейна все детали и пугала
его, чтобы он держал язык за зубами и не спугнул своих сообщников. Мне
пришлось обещать, что дело про—тив него заведено не будет и ему обеспечат
защиту как ценному свидетелю, чтобы заставить его согла—ситься отправиться в
больницу по фальшивому диа—гнозу. Сейчас этот придурок лежит в роскошной
па—лате, накачанный транквилизаторами, чтобы он не смог ни с кем
разговаривать...
— Очень умно с твоей стороны. Иначе Винс на—верняка бы проболтался. А
так как Лайза тоже в этом участвует, хорошо, что его вытащили из ее постели.
— Я и без тебя знаю, что это умно! — Ева стисну—ла кулаки, с
трудом сдерживаясь. — А теперь ты отпус—тил Коннелли, он побежит к
Нейплсу, и они быстрень—ко свернут операцию. Твоя репутация не пострадает, а
я потеряла еще одно звено цепочки, ведущей к Йосту.
— Мик не пойдет к Нейплсу.
— Черта с два!
— Не пойдет, — повторил Рорк. — Если бы я со—мневался в этом
или в том, что он не причастен к убийствам, то, не задумываясь, передал бы
его тебе. Но я в этом не сомневался и не мог выдать Мика по—лиции, Ева. Едва
ли ты это поймешь.
— Где уж мне! Но, надеюсь, ты поймешь, когда мы снова обнаружим
серебряную проволоку на тру—пе, что твое извращенное чувство лояльности
стоило человеку жизни.
Рорк ничего не ответил, но его голубые глаза по—темнели, и Еве стало ясно, что выстрел попал в цель.
Он повернулся к консоли:
— У меня есть все данные по готовящейся опера—ции. Я скопировал их для
тебя. Теперь мои охранники могли бы справиться сами, но ты, очевидно,
захочешь быть там со своей командой. Ты получишь Нейплса и всех остальных в
течение тридцати шести часов.
А если кто-нибудь погибнет до этого? — поду—мал он. — Что, если,
спасая друга, я обрек на смерть кого-то другого?
— Если у тебя есть вопросы... — начал Рорк, но оборвал фразу. — Я
не могу измениться, Ева, — тихо сказал он. — Как бы я ни старался,
я могу быть толь—ко таким, какой я есть. — Он протянул ей диски.
Ева взяла диски у Рорка и тяжело вздохнула.
— Надеюсь, Мик окажется достойным того, что ты для него сделал, —
сказала она и вышла.
Ева связалась со своей группой, назначив встре—чу в домашнем кабинете, и
направилась в комнату Мика в надежде, что найдет какой-нибудь ключ к его
местопребыванию. Она рылась в бюро, когда в ком—нату вошел Соммерсет и
застыл в ужасе.
— Лейтенант, это же чипп
...Закладка в соц.сетях