Жанр: Любовные романы
Скажи, что любишь
...стно, - ложь. Но он не мог сказать вам
ничего другого. Дерек не знал, что мы с вами уже встречались раньше.
- В чем заключается ложь?
- Я не кузина Перси, - выпалила Келси. - Я - любовница Дерека.
Регги закатила глаза и произнесла:
- Об этом я уже догадалась.
- Нет, вы не поняли. Суть в том, что я уже была его любовницей, когда мы с
вами впервые встретились. Он купил меня на
аукционе в доме с плохой репутацией, который посещают многие знакомые с ним
знатные люди. Вот почему я не могу выйти
за него замуж. Разразится невероятный скандал.
Некоторое время Регги переваривала сообщение, после чего сказала:
- Скандалами нашу семью не удивишь, но.., как вы могли оказаться в таком
месте? Учтите, если выяснится, что вы - не
леди и действительно принадлежите к миру подобных заведений, я за ухо выведу вас
из моего дома.
Келси вытаращила глаза, после чего расхохоталась. Все получилось совсем не
так страшно, как ей представлялось.
Продолжая улыбаться, она промолвила:
- Нет, вам не придется этого делать. Мне бы очень хотелось рассказать вам
всю правду, но я не могу.., то есть если вы
пообещаете, что все останется в тайне... Но об этом не должен знать даже ваш
муж, Регги. И тем более Дерек. Потому что,
узнав правду, он начнет настаивать на своем предложении, а я не хочу втягивать
его в новые неприятности.
- Но вы и Дерек.., то есть я хочу сказать, неужели даже он не знает всей
правды?
- Нет, я ему не говорила и никогда не скажу. Он вообще ничего обо мне не
знает, за исключением нескольких
придуманных мною историй. Когда я приняла решение сделать то, что сделала, мне
пришлось сочинить заново всю свою
биографию. Иначе бы я бросила тень на собственную семью. Дерек считает, что моя
мать была гувернанткой, а я получила
возможность обучаться вместе с хозяйскими детьми. Так я объяснила ему свою
правильную речь и произношение.
- Легковерный простофиля, - фыркнула Регги. - Неужели он в это поверил?
- Почему бы и нет? Не забывайте, где он меня впервые увидел, - заступилась
за Дерека Келси.
- Хм-м. Ну ладно, - покачала головой Регги. - Какова же правда?
- Вы обещаете?
- Не рассказывать даже мужу? Я могла бы взять с него клятву...
- Даже ему.
- Обещаю, - вздохнула Регги.
Келси кивнула и сделала маленький глоток, размышляя, как лучше начать свою
историю. Пожалуй, с родителей...
- Мой отец - Дэвид Филипп Лэнгтон, четвертый граф Лэнскасла из Кеттеринга.
- Боже милосердный, тот самый граф, которого застрелила... - Регги
смутилась и покраснела. Келси погладила ее по руке.
- Ничего страшного, тем более все об этом знают. Да, его застрелила моя
мать. Она не хотела его убивать. Но он довел ее
до отчаяния своим пристрастием к игре. Отец умудрился проиграть в карты огромное
наследство и даже наш дом.
- Так вот, оказывается, в чем было дело...
- Да. Мать решила его наказать - припугнуть выстрелом из пистолета. Но в
состоянии аффекта промахнулась и нанесла
ему смертельную рану. Потом она в ужасе попятилась - и снова не рассчитала.
Позади нее было окно и... Мне до сих пор
кажется, что я смогла бы предотвратить их гибель, если бы поднялась наверх
раньше - как только они начали кричать.
Теперь уже Регги погладила ее по руке.
- Когда люди ссорятся, их очень трудно успокоить. Они ни на кого не
обращают внимания.
- Я знаю, - вздохнула Келси. - Родители никогда не ссорились при слугах,
тем не менее все семеро собрались под их
дверью и помешали мне войти. Дворецкий даже пытался меня задержать, уверяя, что
сейчас не время их тревожить. И тут
раздался выстрел...
- Так трагично, дорогая... Про тот случай так и писали: "трагедия", верно?
- Да, - произнесла Келси, поморщившись при этом слове. - От богатства нашей
семьи ничего не осталось. Ублюдок,
который выиграл наш дом, вышвырнул из него меня и сестренку спустя несколько
дней после похорон.
- Именно ублюдок, - возмущенно произнесла Регги. - По-другому и не скажешь!
Кто он? Я хочу показать его дяде
Джеймсу.
Келси слабо улыбнулась.
- К сожалению, я не знаю его имени. В те дни мне было не до того.
- Бедняжка, - вздохнула Регги. - Неудивительно, что вы пошли на такое.
- Причина заключалась в другом, Регги, - уточнила Келси. - У нас все еще
было к кому обратиться. Оставалась сестра
матери тетя Элизабет. Добрая, милая женщина.., вы ее видели.
- О Боже! - воскликнула Регина. - Так это была она?..
- Да. Тетя и моя сестра приехали в город за покупками и остановились в
"Олбани"... Они не знают, что я сделала. Мне
пришлось обмануть и их тоже. Они считают, что я ухаживаю в Лондоне за больной
подругой.
Регги нахмурилась.
- Вы меня окончательно запутали.
- Простите, я забегаю вперед... После смерти родителей я и моя сестра Джин
перебрались к тете. Она очень хорошо к нам
относилась. Все было бы прекрасно, если бы не муж тети Элизабет...
- Негодяй?
- Нет, просто слабохарактерный человек из добропорядочной, но небогатой
семьи. Даже дом, в котором они живут,
принадлежал моей семье. Моя мать никогда не могла понять, зачем тетя Элизабет
вышла за него замуж. Как бы то ни было,
все эти годы они прожили счастливо и.., тетя до сих пор не знает, что произошло.
Нам удалось это от нее скрыть.
- Еще один игрок?
- Я тоже подумала про карты, когда увидела Элиота ночью перед бутылкой
виски и с пистолетом в руке. Он всю жизнь
трудился, чтобы содержать семью, у него была неплохая работа. Но он ее потерял.
Беда окончательно выбила его из колеи.
Мне кажется, он просто утратил веру в себя... Словом, они продолжали жить, как
будто бы ничего не произошло. И даже
взяли в дом меня и сестру, хотя уже не могли этого себе позволить. Долги
продолжали расти. Наконец наступил момент,
когда дяде перестали одалживать, доходов не было. Кредиторы потребовали дом.
Элиоту предоставили три дня, чтобы
рассчитаться.
Регги вздохнула.
- И вы отговорили Элиота от самоубийства... Не уверена, что поступила бы
так на вашем месте.
- Лучше бы от его самоубийства никому не стало. Тетя не перенесла бы такого
удара. Она не подозревала, что дела
обстоят настолько плохо и угроза нависла над самим ее домом. Через три дня мы
все могли оказаться на улице. Обращаться
за помощью было не к кому. Если бы Элиот заранее предупредил о грозящих
неприятностях, можно было бы попытаться
подыскать мне богатого мужа. Но за три дня такие вещи не делаются.
- Да, это дело долгое, - согласилась Регги. - Если, конечно, за вами никто
уже не ухаживал.
- Никто, - покачала головой Келси. - Я все еще была в трауре, к тому же
только что переехала в чужой город. Я никого не
знала, а Элиот не успел ввести меня в круг знатных людей. Он и сам, надо
сказать, мало с кем общался. Найти работу я тоже
не успевала, тем более такую высокооплачиваемую, которая позволила бы нам
выпутаться из долгов. Не забывайте, что на
мне лежала ответственность за сестренку. Ей только двенадцать.
- И вы решили выставить себя на аукцион? - догадалась Регги.
- Я? - рассмеялась Келси. - Нет, мне бы такое даже не пришло в голову.
- Да, пожалуй, - улыбнулась Регги. - Выходит, идея принадлежала вашему
дяде? Келси покачала головой.
- Не совсем. В ту ночь он так напился, что вообще ничего не соображал. Тем
не менее он вспомнил какого-то знакомого,
который попал в аналогичную ситуацию и спасся благодаря дочери, которую продал
старому развратнику, ценящему
молоденьких девственниц. Затем дядя как бы случайно заметил, что есть люди,
которые хорошо заплатили бы за "свежую"
любовницу.
- Подлец! - возмущенно воскликнула Регги. - Сказать такое своей невинной
племяннице!
- В трезвом состоянии он никогда бы этого не сделал, я уверена, -
заступилась за дядю Келси. - Но он был сильно пьян. В
тот момент я не видела никакого иного выхода. Я вообще была настолько потрясена,
что рассуждала, наверное, не лучше
своего дяди. Как бы то ни было, я сама спросила его, Не знает ли он человека,
готового хорошо за меня заплатить. Дядя
никого, конечно, не знал, но ему было известно место, которое посещают богатые
господа. Там мне могли сделать хорошее
предложение.
Регги нахмурилась.
- Я думала, аукцион - это что-то другое.
- Я тоже, - согласилась Келси. - Я и не подозревала, что попаду в
обыкновенный публичный дом. Но отступать было
поздно. Иного способа рассчитаться за долги Элиота в такой короткий срок не
существовало.
У него иссякли все средства, он исчерпал все свои возможности. Лучший выход
из создавшегося положения Элиот видел
в самоубийстве. По крайней мере не придется рассказывать тете, как он загубил
все, что только было можно. Но я отвечала
еще и за сестру. Я не хотела, чтобы девочка потеряла шанс на счастливое
замужество в будущем. Она ни в чем не виновата.
- И вы тоже.
- Да, но я могла хоть что-то сделать. И сделала все, что было в моих силах.
К тому же все вышло не так уж и плохо. Я понастоящему
счастлива с Дереком.
- Вы его любите?
- Да.
- В таком случае выходите за него замуж.
- Нет. Я перечеркнула для себя эту возможность, когда меня поставили на
стол в зале, полном знатных людей, и продали
по наивысшей из предложенных цен.
- Очевидно, Дерек считает по-другому, если он сделал вам предложение, -
заметила Регги.
- Он вообще хочет забыть, где мы познакомились. Но я этого никогда не
забуду. К тому же у него было время все
обдумать. Он не повторил своего предложения.
- Дурацкие правила приличия!.. - Регги едва не зарычала. - Почему они
должны портить нам жизнь?
Келси улыбнулась.
- Не забывайте, что вы не были бы замужем за Николасом, если бы в свое
время не руководствовались этими правилами.
- Пожалуй, вы правы, - согласилась Регина Эден.
Глава 46
На рождественские праздники весь клан Мэлори традиционно собирался в
Хаверстоне. Дерек обычно оставался на
неделю или две, так же поступали и остальные члены семьи. Планируя и на этот раз
задержаться надолго, Дерек решил взять
с собой Келси. Не в сам Хаверстон, конечно, хотя ему чертовски хотелось
поступить именно так.
Дерек мечтал показать ей древнее семейное поместье, в котором он вырос,
представить девушку остальным членам семьи,
поцеловать под веткой омелы, которая всегда прибивалась на Рождество над входом
в гостиную... Все это оставалось
невозможным - по крайней мере до тех пор, пока она не согласится выйти за него
замуж. Дерек не собирался сдаваться. Он
выжидал благоприятного момента, чтобы вернуться к этой теме. И очень надеялся,
что в следующий раз Келси по крайней
мере не разозлится.
Поэтому он выбрал уютную гостиницу неподалеку от Хаверстона, где мог бы
видеть ее каждый вечер. Но это его уже не
устраивало. Настроение Дерека заметно ухудшилось. Интересно, не потому ли Регги
первым делом пнула его по ноге, когда
они увиделись. Нет, у нее не было времени заметить его хандру. Кроме того, он
уже привык к тому, что она пихала и пинала
его без всякой причины. Маленькая рысь никогда не утруждала себя объяснениями.
Эми и Уоррен уже вернулись из свадебного путешествия. Новобрачные сияли от
счастья, что еще больше усугубило
уныние Дерека.
В надежде хоть немного отвлечься от собственных проблем Дерек попытался
выяснить, кто же является давней
любовницей его отца. Задача, однако, оказалась для него непосильной. В
Хаверстоне проживало слишком много подходящих
для этой роли женщин. Проще всего, пожалуй, было бы спросить об этом Джейсона,
но тот ни на минуту не оставался один,
поскольку на праздник съехались буквально все члены многочисленного семейства.
Лишь на третий день Дереку удалось застать отца в одиночестве. Джейсон
встал рано, а Дерек только что вернулся от
Келси. Встреча произошла на лестнице. Устав после бессонной ночи, Дерек едва не
выпалил свой вопрос, что было бы,
пожалуй, бестактно. В последний момент он опомнился и попросил отца поговорить с
ним наедине. Джейсон пригласил его в
кабинет.
По случаю раннего утра шторы были еще опущены. Джейсон принялся приводить
окна в порядок, а Дерек устало рухнул в
кресло и задал-таки свой вопрос:
- Кто твоя любовница, которую ты скрываешь здесь все эти годы? Джейсон
застыл.
- Прости, не понял? Дерек улыбнулся.
- Из достоверных источников мне известно, что твоя любовница живет рядом с
тобой в Хаверстоне. Кто она?
- Тебя это не касается, - строго ответил Джейсон. - И что у тебя за
достоверные источники?
- Фрэнсис.
- Будь она проклята! - взорвался Джейсон. - Ведь поклялась ничего тебе не
говорить!..
Дерек слишком устал, чтобы осознать значимость отцовской фразы.
- Она не хотела, - признался молодой человек. - Я случайно натолкнулся на
Фрэнсис и ее любовника и едва его не
отколотил.
Джейсон растерянно моргнул, потом расхохотался. Спустя некоторое время он с
равнодушным видом поинтересовался:
- Несчастный смог уйти сам?
- О да. На такого доходягу просто рука не поднимается. Но Фрэнсис решила,
что я его изувечу, и принялась кричать про
твою любовницу. Думаю, она просто пыталась переложить вину на твои плечи.
Утверждает, что ты никогда не исполнял
супружеских обязанностей. Бог ты мой, я, честно говоря, удивился.
Джейсон покраснел.
- По-моему, я ясно все объяснил, когда объявил семье о своем разводе.
- Ты сказал, что у вас не было настоящей семьи, но я не понял, что имелось
в виду. Неужели ни разу за столько лет?.. При
этом Фрэнсис утверждает, что ты ни одной ночи не провел в одиночестве. Поэтому я
сгораю от любопытства: оказывается, у
тебя все эти годы была женщина, причем постоянная. Не правдоподобно долгий срок!
- Я уже сказал, тебя это не касается. Дерек вздохнул. Джейсон, безусловно,
прав. Это вообще никого не должно касаться.
Хорошо, если бы отец признавал и за ним право на тайну частной жизни.
К сожалению, Джейсон проявлял излишнюю заинтересованность в делах сына. Что
немедленно продемонстрировал.
- Кстати, о любовницах. Какого дьявола ты притащил свою девицу в дом
кузины? - строго спросил Джейсон.
Дерек чуть не подпрыгнул: этого он не ожидал. Ему показалось, что его
просто предали.
- Кто тебе сказал? Дядя Джеймс? Дядя Тони?
- Успокойся. Ты прекрасно знаешь, что братья никогда не рассказывают мне
вещей, о которых мне следовало бы знать.
Между тем я действительно говорил с Джеймсом. Он озабочен твоей привязанностью к
этой девушке, хотя и не сказал, что
именно так его волнует. Об обеде, кстати, он не обмолвился ни единым словом.
- Тогда как...
- Я узнал обо всем от своего слуги, который ухаживает за горничной
Георгины. Девушка подслушала разговор Джеймса с
супругой. Джеймс не сказал ей, что она обедала с твоей любовницей. Насколько мне
известно, она до сих пор об этом не
подозревает. Было названо лишь имя девушки, которое, если помнишь, ты упоминал и
мне. Теперь скажи, приходится она на
самом деле кузиной Перси Алдену или нет?
Дерек поморщился. Очевидно, отец решил, что приходится, чем и объясняется
добрая половина его недовольства.
- Нет, - заверил его Дерек. - Идея принадлежит Джереми. Как-то раз Регги
застала Келси на скачках, и нам пришлось
выкручиваться из неловкого положения. Видишь ли, Регги уже видела ее раньше и
решила, что они станут подругами.
Джереми попытался спасти Регги, да и всех нас от большого недоразумения.
- С чего это вдруг Регги решила подружиться с подобной женщиной?
Дерек почувствовал себя задетым.
- Наверное, потому, что Келси не относится к подобным женщинам.
Джейсон вздохнул и опустился в стоявшее у стола кресло.
- Черт побери, можно как-нибудь поспокойнее?
Дерек тоже вздохнул. Он понимал озабоченность отца, но когда дело касалось
Келси, воспринимал все слишком
болезненно. Молодой человек никак не мог привыкнуть к состоянию влюбленности и
всему, что из этого вытекает. Пока что
оно приносило ему одни хлопоты.
Он хотел поделиться ими со своим отцом, но боялся волновать Джейсона
сообщением о том, что теперь он собрался на
этой женщине жениться. Момент был явно неподходящий.
Поэтому Дерек вначале попробовал объяснить, в чем состоит разница:
- Дело в том, что Келси выглядит как леди и умеет соответствующим образом
себя вести. Она даже говорит, как
настоящая леди. Трудно поверить, что она не знатного происхождения.
- А ты уверен, что это так?
Подобный вопрос ему уже задавали. Дерек снова растерялся. Что в самом деле
он знал про Келси, кроме того, что она
сама ему рассказала?
Но не станет же она ему лгать? Нет, не станет. В этом он был уверен...
Почти уверен.
Между тем червячок сомнения уже зашевелился.
Дерек пожал плечами:
- Вообще-то я сужу о прошлом Келси по ее же словам. Но у нее нет причин
меня обманывать. Учитывая то, как она мне
досталась...
- Да, наверное, ты прав. Но ты так и не объяснил, зачем привел ее на обед в
дом своей кузины. Вот что непонятно, мой
мальчик.
- Я знаю, но Регги так настаивала и... В общем, я решил, что если ее будут
воспринимать как кузину Перси, все обойдется.
Чтобы Регги не пыталась завязать серьезную дружбу, мы ей сказали, будто Келси
возвращается в деревню. Я был уверен, что
на этом все закончится. Так, собственно говоря, и получилось. Регги ее больше не
видела и никогда не увидит. ("Пока я на
ней не женюсь", - добавил Дерек про себя.) Между тем отец никак не мог
успокоиться.
- Не слишком ли ты привязываешься к этой девушке?
Дерек едва не расхохотался.
- И это спрашиваешь ты - человек, который сохранял верность любовнице..,
сколько? Более двадцати лет?
Джейсон покраснел.
- Намек понял, - проворчал он наконец. - Только не натвори глупостей.
Что значит "натворить глупостей"? Может, влюбиться и захотеть взять ее в
жены? Предостережение слишком запоздало.
В самый канун Рождества Дерек снова попросил Келси выйти за него замуж.
Ради этого он пораньше уехал с семейного
праздника. Угостил Келси велико лепным вином, поднял ей настроение дюжиной
маленьких подарков, - забавными
пустячками вроде гигантского наперстка, шляпы с перьями длиной в три фута,
колокольчиками для большого пальца ноги...
Обручальное кольцо он решил придержать напоследок.
Ситуация складывалась удачно, во всяком случае, после слов: "Келси,
согласна ли ты выйти за меня замуж?" - она не
рассердилась. Напротив, девушка обернулась к Дереку и нежно его обняла. Потом
нежно поцеловала, погладила ладонями
его щеки и сказала:
- Нет.
С учетом всех обстоятельств Дерек не был готов к такому ответу, как,
впрочем, не был готов к нему и в первый раз. У
него даже не нашлось ни одного контрдовода.
- Почему? - растерянно пробормотал молодой человек, после чего добавил:
- Если ты снова заговоришь о скандале, я тебя отшлепаю.
Келси улыбнулась.
- Скандал все равно будет. Причем огромный, и ты об этом знаешь.
- А тебе не приходило в голову, что мне наплевать?
- Это ты сейчас так говоришь, Дерек. Представь, что произойдет, когда
скандал на самом деле разразится. Подумай о
своей семье. Тебе придется выслушать немало резких слов.
Последний довод натолкнул Дерека на мысль известить семью заранее. Его отец
только что выступил с ошеломляющим
заявлением о своем разводе. Дерек мог сделать точно такое же в отношении своих
планов на женитьбу.., и посмотреть, куда
дует ветер.
Рождественский обед показался ему лучшим моментом для подобного сообщения.
У всех праздничный настрой, все
смеются... Тем не менее он не решился испортить всеобщее веселье.
Зато на следующий день действовал решительнее. Семья вновь собралась на
обед. На этот раз присутствовали не все.
Диана и Клара вернулись с мужьями в город. Их брат Маршал поехал навестить друга
в соседнее графство и до сих пор не
вернулся. Тетя Рослин осталась наверху ухаживать за неожиданно простудившейся
Джудит. Но это ни на что не влияло.
Отсутствие нескольких человек не меняло сути дела.
Остальная семья была в сборе, и общее настроение было великолепно. Женщины
обсуждали праздничные рецепты,
проблемы детей и моды. Джеймс попытался было достать Уоррена, но тот лишь
добродушно посмеивался, и бывший пират
потихоньку угомонился. Николас и Джереми беззлобно переругивались по поводу
проигравшего скачки жеребца Ника.
Эдвард и Джейсон обсуждали одно из последних вложений Эдварда. Скандал с
разводом никого не волновал.., и Дерек
посчитал это добрым знаком. Огромным достоинством его семьи являлось то, что
люди не держали друг на друга зла. Было,
правда, одно исключение, когда Джеймс считался изгоем добрых десять лет, но и
этот случай закончился общим
примирением.
Поэтому перед самым десертом Дерек поднялся и объявил:
- Прошу немного внимания. Хочу сообщить вам приятную новость... Во всяком
случае, я ее воспринимаю именно так.
Кое-кто из вас может со мной не согласиться, но... - Молодой человек пожал
плечами, взглянул в конец стола, где сидел его
отец, и закончил:
- Я принял решение жениться на Келси Лэнгтон.
Джейсон уставился на сына, не в силах найти подходящие слова. Энтони
закашлялся. Джеймс закатил глаза. Джереми
прикрыл лицо рукой.
Воцарившееся молчание нарушила Георгина:
- Вот и прекрасно, Дерек. Келси - очень милая девушка.
Тетя Шарлотта спросила:
- Когда ты ее нам покажешь? Сидящий чуть поодаль Эдвард дотянулся до Дерека
и похлопал его по руке.
- Отлично, мой мальчик. Знаю, что Джейсон давно ждет, когда ты угомонишься.
Сияющая улыбкой Эми воскликнула:
- Чего же ты раньше не сказал? Мы могли бы устроить совместную свадьбу!
Джереми покачал головой и произнес:
- Да, кузен, не хотел бы я сейчас оказаться на твоем месте.
Николас согласно кивнул:
- Он, кажется, еще не знает, почем фунт лиха. Регги ткнула мужа локтем в
бок и прошипела:
- Ты не был таким циником, когда мы поженились.
Николас нахмурился, потом громко воскликнул, чем привлек всеобщее внимание:
- Боже милосердный, а ты-то откуда знаешь?
- Не переживай, - прошептала Регги. - Я все равно считаю, что Дерек
молодец. Он пренебрег условностями и положился
на свое сердце.
- Ну-ну, - улыбнулся жене Николас. Дерек ничего этого не слышал и сам не
произнес более ни слова. Он уставился на
отца, ожидая чудовищного взрыва. Взрыва не последовало.
На Джейсона было страшно смотреть, но тон его оказался неожиданно
спокойным.
- Я запрещаю, - коротко сказал он. Послышался недовольный ропот.
- Что с тобой, Джейсон? Что тебя смущает? - спросила Шарлотта.
- Похоже, ему известно, кто эта девчонка, - прошептал Джеймс, обращаясь к
Энтони.
- Не сомневаюсь, - ответил тот. Эдвард между тем услышал их разговор и
громко поинтересовался:
- Ну и кто же она? Объясните наконец, кто она такая?
- Келси - кузина Персиваля Алдена, - с готовностью подсказала Георгина.
- На самом деле она не имеет к Перси никакого отношения, - поправил жену
Джеймс.
- Будет уместно, малыш, если ты кое-что добавишь к своему заявлению, -
произнес Энтони, глядя на Дерека. - Раз уж ты
зашел так далеко, есть смысл договорить до конца.
Дерек коротко кивнул.
- Да, это правда. Келси не кузина Перси. Она моя любовница.
- О Господи, - прошептала Шарлотта и приложилась к бокалу с вином. Эми
повернулась к брату:
- Многие мужчины женятся на своих любовницах, если на них, конечно, можно
жениться.
- Не тот случай, крошка, - остановил кузину Джереми.
При этих словах Эми непроизвольно всплеснула руками.
- Не может быть!
- Не вижу никакой разницы, - проворчала Георгина. - Если он хочет сделать
из нее честную женщину, пусть попытается.
Джеймс закатил глаза.
- Ты снова рассуждаешь, как американка.
- И слава Богу, - поддержал сестру Уоррен и подмигнул ей.
- Может, у вас на такое не обращают внимания, янки, - проворчал Энтони, -
но здесь это не принято.
Уоррен пожал плечами.
- Значит, пусть женится и увозит ее в Америку, где принято все. Уверен, что
парень с удовольствием стряхнет с себя
оковы ложных приличий.
- А это мысль, - улыбнулся Дерек. Сам он об этом не подумал, хотя...
- Это я тоже запрещаю, - сказал Джейсон.
- Ну что ж, - сухо произнес Джеймс, - теперь вроде все ясно.
На самом же деле все окончательно зашло в тупик. Усугубляя нелепость
ситуации, Эдвард произнес:
- Твой сын - взрослый человек, Джейсон. Ты не можешь просто так ему чтолибо
запретить. Почему ты не хочешь с ним
поговорить?
Джейсон поджал губы, встал из-за стола и вышел из комнаты.
Дерек вздохнул. Получилось так, как он больше всего боялся.
Джейсон отправился в свой кабинет. Дерек последовал за ним, уверенный, что
сейчас состоится самый громкий за всю
историю их отношений разговор.
Отец действительно выглядел мрачнее тучи. Он грозно возвышался за столом,
скрестив на груди руки. В столовой ему
удалось сдержаться. Сейчас он готовился дать волю своему гневу.
Дерек попытался предупредить направленную против него обвинительную речь:
- Я не изменю своего решения. Если Келси согласится, я на ней женюсь. Лицо
Джейсона посветлело.
- Если? - с надеждой переспросил он. Помрачнев, Дерек ответил:
- Пока что она мне отказала.
- Что ж, слава Богу, хоть у кого-то еще остался разум.
- Ты хочешь сказать, что у меня нет разума, потому что я люблю ее? -
сдавленно спросил Дерек. Джейсон покачал
головой.
- Нет ничего плохого в том, что человек любит свою любовницу. Мне ты можешь
поверить. Нет ничего плохого и в том,
чтобы с ней жить, если удается сохранить это в тайне...
- Как делаешь ты?
- Да, - кивнул Джейсон и выразительно добавил:
- Но вот жениться на ней нельзя. Ты обязан выбрать супругу из нашего круга,
Дерек. Ты - будущий маркиз Хаверстон.
- Я знаю свои обязанности. Я сознательно выбираю трудный путь. Но скандал -
это не конец света, отец. Сам факт моего
рождения был огромным скандалом. Но ничего, пережили. Переживем и мою женитьбу.
Джейсон вздохнул.
- Почему ты не сказал мне об этой глупости во время нашего последнего
разговора?
- Не хотел тебя расстраивать. Но я все равно намерен слушаться своего
сердца. Я слишком люблю эту женщину, чтобы
поступить иначе. Я намерен просить ее руки до тех пор, пока она не согласится.
Джейсон покачал головой.
- Ты не способен рассуждать здраво. Слава Богу, твоя Келси еще не утратила
здравого смысла. И я надеюсь, что так будет
и впредь...
- Джейсон! - в комнату ворвалась взволнованная Молли. - Мне только что
сказали, что
...Закладка в соц.сетях