Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

ДИКАРЬ И ПРОСТУШКА

страница №10

? Но она не потерпит его дружбы с Сабриной. Любовница она ему или нет,
ей придется посторониться. Офелия об
этом позаботится!
- Вам не стоит быть столь неосторожным, - заговорщически прошептала она.
- Неосторожным? Но в чем? Умоляю, откройте секрет!
- Понимаю, соблазнить Сабрину вовсе не так уж трудно, но неужели вы совсем
не заботитесь о ее репутации, выставляя
напоказ ваши отношения?
Реакция Рэйфела оказалась вовсе не такой, как ожидала Офелия. Любой мужчина
незамедлительно заверил бы, что между
ним и Сабриной ничего нет. И не важно, правда это или ложь, все равно так
поступил бы истинный джентльмен. Ну а
потом.., он избегал бы Сабрины, лишь бы подозрения не подтвердились, и, уж во
всяком случае, близко не подошел бы к ней
на людях.
Рэйфел Лок вдруг отпрянул от Офелии, словно обжегшись, и ошеломленно
уставился на нее. По его щекам медленно
разливалась краска. Судя по исказившемуся лицу, он разозлился до такой степени,
что быстро пошел прочь. Однако, что-то
сообразив, так же торопливо вернулся и с гневным изумлением прошипел:
- Господи, до чего же вы мерзкая сплетница! Я уже слышал это, но поверить
не мог, что женщина способна быть столь
злобной змеей! К моему прискорбию, это оказалось правдой! Но предупреждаю, леди
Офелия, если вы еще раз попытаетесь
очернить Сабрину в глазах света, особенно подобной гнусной ложью, я уничтожу
вас. Надеюсь, вы поняли? Я сделаю все,
чтобы вас больше никогда не принимали в приличном обществе. И никакая красота не
спасет вас, дорогая, клятвенно
обещаю это.
После этих слов он удалился окончательно, держась неестественно прямо.
Нужно отдать Рэйфелу должное - во время
яростной тирады он ни разу не повысил голоса, но сама мысль о том, что он посмел
говорить с ней подобным образом, даже
угрожать.., да еще и защищать такое ничтожество, как Сабрина, была поистине
невыносима. Что ж, теперь она не удостоит
его и взглядом! Глупец собственными руками разрушил свое счастье, упустив шанс
получить идеальную жену!
Значит, остается Дункан Мактавиш.
Офелия сокрушенно покачала головой. Ей не очень хотелось выходить за него,
но он не так ужасен, как она боялась.
Просто отличается от других своим выговором, цветом волос, непредсказуемостью..,
но все же он довольно красив, и другие
женщины считают его завидным женихом. Следовательно, упускать Мактавиша не
стоит.
Но как же тяжело иметь дело с этим тупым шотландцем! Подумать только, он
даже не сообразил, что вчера она перед ним
извинялась! Ей придется быть вдвойне терпеливой, чтобы снова не задеть его
гордость! Но все же он хотел, чтобы она
вернулась, это очевидно, иначе ее бы здесь не было. Он лишь притворяется, что
равнодушен, лелеет обиду, а сам пытается
сообразить, как вернуть невесту, не показывая, что готов ее простить.
Так и быть, Офелия поможет ему, притворившись, что их ссора забыта.
Конечно, было бы куда забавнее позволить
Мактавишу страдать - он того заслуживает, ведь не покаялся перед ней сразу. Но
здесь собралось чересчур много молодых
хорошеньких девиц, которым необходимо дать понять - у них нет ни малейшего
шанса. Офелия не желает больше ловить
кокетливые взгляды, бросаемые в сторону Дункана! Пусть не смеют строить ему
глазки!
Что же до истории с Сабриной... Дункан просто хотел заставить Офелию
ревновать, поскольку наверняка знал, что она об
этом услышит. Словно можно завидовать такой, как Сабрина! Смешно! Но теперь
Офелия по крайней мере поняла, что у
Дункана на уме.

Глава 28


Теперь, когда гости прожили в Саммерс-Глейд несколько дней и Дункана
представили всем, а некоторым и по два раза,
они более не сторонились "чужака". Постепенно Дункан стал своим в светском
обществе.
Уже вечером он обнаружил, к чему это привело. Теперь он не мог перейти из
комнаты в комнату без того, чтобы его на
каждом шагу не остановил очередной гость, жаждущий поболтать. Дункан стал с
тоской вспоминать время, когда все
опасливо обходили его стороной.
Выражение дружеских чувств продолжалось до самой ночи. Он пытался добраться
до бальной залы, где рассчитывал
найти Сабрину и исправить свой грубый промах, но не все гости хотели танцевать,
и многие разбрелись по всем комнатам.

Им ничего не стоило притащить его в гостиную, чтобы уладить ссору или впутать в
спор, который, по их мнению, было
невозможно разрешить без него. Не желая показаться грубым, хотя и едва
сдерживаясь, Дункан учтиво кивал, что-то говорил
и застревал на каждом шагу, так что прошло добрых два часа, прежде чем он
наконец добрался до бальной залы. Но и тут все
пошло не так, как он ожидал.
Дункан сразу заметил стоявшую в другом конце комнаты Сабрину. При этом
взгляд его равнодушно скользнул поверх
головы Офелии, которая, разумеется, не пропустила такой, по ее мнению,
оплошности. К сожалению, и здесь нашлись люди,
жаждавшие услышать мнение Дункана по тому или иному предмету, так что к тому
времени, как ему все-таки удалось
приблизиться к Сабрине, раздражение выплеснулось наружу.
- Вот и вы, - ворчливо приветствовал он. Сабрина со своей обычной
проницательностью сразу поняла причину его
дурного настроения.
- Не привыкли к такому успеху в обществе? - засмеялась она.
- Дело не в этом. В Шотландии мы не привыкли болтать попусту, ради того,
чтобы дать работу языку. Уж если говорить,
так о вещах серьезных!
- Понятно, - кивнула она, по-прежнему улыбаясь. - Должно быть, вам трудно
выносить мою трескотню, ведь до сих пор
наши беседы были довольно легкомысленны.
Дункан, покраснев до корней волос, постарался исправить положение:
- Я вовсе не имел в виду...
- Ах, лучше молчите, Дункан, - мягко упрекнула она. - Вы отлично знаете,
что я шучу.
Дункан вздохнул. Она права, ему следовало бы привыкнуть к ее манере
поддразнивать собеседника. Но он ожидал
большей сдержанности, а может, и обиды после того, что произошло на балконе.
Внезапно он подумал, что не может
представить по-настоящему разгневанную, кричащую на него Сабрину, со сверкающими
глазами, искаженным лицом... Как,
должно быть, чудесно видеть эти фиалковые очи, исполненные жаркой страсти...
Дункан поспешно отвернулся, чтобы она не поняла, о чем он думает. К
сожалению, при этом его взгляд упал на Офелию.
В значении улыбки, которую та ему послала, ошибиться было невозможно. Мисс Рид
тут же направилась к ним. Дункан
мгновенно сообразил, что пока он рядом с Сабриной, у Офелии остается благовидный
предлог подойти.
- Я еще вернусь, - бросил он Сабрине, поспешно исчезая среди гостей.
Однако это произошло не так скоро, как ему хотелось бы. Кроме того, он с
запоздалым сожалением осознал, что не имеет
никакого смысла бегать от Офелии только потому, что самый ее вид ему ненавистен.
Нельзя скрываться от человека,
живущего в твоем доме. Лучше с самого начала дать ей понять, чтобы держалась
подальше от него, если уж она не желает
замечать его подчеркнутого равнодушия.
- Похоже, я кругом виноват перед вами, - признался он через некоторое время
Сабрине, стоявшей у стола с закусками.
- Ну.., не кругом, - усмехнулась она, - только по семи пунктам, если быть
точной.
Что еще за странные пункты? И судя по серьезному лицу, на этот раз она не
шутит.
- Ну и ну! Что еще я успел натворить?
- Во-первых, даже не подумали пригласить меня танцевать. Во-вторых,
попросить прощения за то, что посчитали, будто
вам есть за что извиняться. В-третьих, нельзя так удивленно пялить глаза, когда
кто-то вас дурачит, потому что этот "кто-то"
в самом деле посчитает вас.., ну, сами понимаете кем.
- И что тогда? - удивился Дункан, отказываясь понять причудливый ход ее
мыслей.
- Что? Да то, что глаза могут в самом деле выкатиться и упасть прямо на
пол! Не дай Бог, еще разобьются! - без
малейшего намека на улыбку пояснила девушка.
Именно потому, что она с неподдельной наивностью взирала на Дункана, смех,
вырвавшийся из его груди, неожиданно
для него самого оказался таким громким. Но его ничуть не заботили пристальные
взгляды окружающих. Опять она
умудрилась несколькими словами снять накопившееся за день напряжение, успокоить
растревоженную душу.
- Когда-нибудь я расспрошу о последних четырех пунктах.
- Прекрасно, мне необходимо больше времени, чтобы дать волю фантазии.
Знаете, я способна быть ужасно, просто ужасно
глупенькой, если захочу.

Дункан широко улыбнулся:
- Но я все же извинюсь за то, что бросил вас одну на балконе, а не проводил
домой и не подождал, пока вы переоденетесь.
Такой неучтивости нет прощения. Я чересчур поздно понял это, но, когда вернулся
в бальную залу, вас уже не было.
- Какой вздор! Можно подумать, для этого мне нужно было ехать в Лондон! Вы,
кажется, забыли, что я живу буквально за
углом! Именно поэтому вы были так расстроены сегодня? - И в ответ на вопрошающий
взгляд Дункана, она пояснила:
- Тетушкам так показалось.
- Ну, да, они в чем-то правы. Любому на моем месте было бы не по себе.
Видите ли, мои престарелые родственники
надеются, что я найду себе жену в самое ближайшее время, и день и ночь твердят
об этом. Фактически выхода у меня нет:
либо разочаровать их, либо страдать всю жизнь, оттого что когда-то принял
поспешное решение. Так что победителей в этом
споре не будет. Мне безразличны чувства Невилла, но не хотелось бы обидеть Арчи.
Правда, он ужасно настырный, но разве
можно сказать это в лицо старому упрямому шотландцу?!
- Да, в хороший переплет вы попали, - отозвалась Сабрина задумчиво. - Но
возможно, если бы вы не старались так
отчаянно принять это важное решение, оно далось бы вам легче.
- Конечно, и сегодняшний день выдался солнечным, - иронически вторил
Дункан.
Поскольку дождь лил как из ведра, Сабрина сочла должным пожурить
собеседника:
- Не стоит быть таким скептиком, это не столь уж плохой способ. Я не раз
замечала, что чем меньше мучаюсь какой-то
проблемой, тем скорее нахожу ответ. Разумеется, это бывает далеко не всегда, но
я тем не менее стараюсь тревожиться,
когда случаются неприятности. Иногда кое-что устраивается без всяких усилий с
моей стороны. Жаль только, что не все.
- Для философа вы слишком молоды.
- Вы так считаете? - притворно удивилась она. - Это лишь детская логика,
которую большинство взрослых предпочитают
забыть, едва достигнув совершеннолетия.
Дункан весело хмыкнул. Ах, его новообретенный друг - настоящее сокровище.
Кроме того, ей очень идет простое синее
платье, оттеняющее необычный цвет глаз, в которых так и пляшут веселые искорки.
Она упомянула о танцах в шутку, но
Дункан в самом деле хотел танцевать с ней и вдруг понял почему - ему не
терпелось коснуться ее.
Он вздохнул. Нет, нужно выбросить из головы подобные мысли. Он совершенно
не интересует Сабрину в этом смысле. Ее
глаза ни разу не загорелись страстью. Она считает его своим приятелем. Ничего
себе приятели При каждом удобном случае
готов наброситься на нее! Если он не возьмет себя в руки, не справится с
внезапным увлечением, то непременно отпугнет
Сабрину. И как бы ему ни хотелось украсть у нее поцелуй-другой, он не пожертвует
тем, что ценил превыше всего на свете, -
их отношениями.
Но потанцевать с Сабриной он может, тут нет ничего страшного. Пусть она и
не говорит этого вслух, все же наверняка
надеется, что он покружит ее по зале. Всего один танец, а потом ему придется
заняться поисками жены.

Глава 29


- Вы выйдете за меня, Сабрина?
Наверное, он специально дожидался, пока они поплывут в танце, чтобы задать
свой ошеломляющий вопрос. Понимал, что
иначе она просто уйдет и бросит его одного, как он того заслуживал. Даже сейчас
она споткнулась и едва не упала. В конце
концов, это не смешно! Брак - не предмет для шуток, во всяком случае,
откровенных.
- Не говорите вздора, - выговорила она, собравшись с силами. - Вы прекрасно
знаете, что мы друг другу не подходим.
Кроме того, ваша семья не примет такую невесту! Можно подумать, вам и без меня
это не известно!
- Если других возражений у вас нет, можно назначать день свадьбы.
Сабрина возвела глаза к потолку. Опять он дурачится. Жаль только, что она
не может разделить с ним веселье. Нет, если
бы он говорил серьезно, она была бы невероятно польщена. Но чтобы такой завидный
жених обратил внимание на
невзрачную дурнушку, да еще и с пятном на имени! Старый скандал обрел новую
жизнь, и большинство семейств, особенно
те, которые гордились безупречным прошлым и знатными предками, наверняка
вычеркнули ее из списка возможных
кандидаток в жены для своих сыновей.

Кроме того, сегодня днем Сабрина, придя к печальному заключению, что ее
любовь безответна, решила никогда не
выходить замуж. Идти к алтарю с другим - несправедливо по отношению к будущему
мужу, даже если им станет Рэйфел Лок,
заслуживший наказание за то, что так легкомысленно относится к столь важному
предмету, как брак.
- Почему вы мне не верите? - допытывался Рэйфел, не дождавшись ответа.
- Я не слепая, Рэйф, и знаю, что далеко не красива, - смущенно пробормотала
она. Но Рэйфел, отмахнувшись, объяснил:
- Какое это имеет значение? Лучше вас я никого не встречал и предпочитаю
жениться на девушке, которой искренне
восхищаюсь, чем на чопорной надменной леди, которая все свое свободное время
проводит перед зеркалом!
- Признаюсь, - рассмеялась Сабрина, - что не очень люблю зеркала. Но если
бы и поверила вам, все равно сказала бы
"нет".
- Почему?
Как объяснить ему, не открыв правды? Сабрина решила вместо этого пойти в
атаку:
- Вы ничуть не опечалены моим отказом. А это самое верное доказательство,
что ни о какой любви не идет речи.
- Ну.., в общем, верно, зато вы мне очень нравитесь, и, думаю, любовь со
временем расцветет пышным цветом. Она
презрительно фыркнула:
- Глупости! К чему надеяться на то, чего может никогда не произойти, вместо
того чтобы дождаться настоящего чувства?
Зачем жениться таким молодым, да к тому же не по любви, если никто вас не
принуждает?
Рэйфел бросил на нее уязвленный взгляд:
- Неужели так уверены, что не полюбите меня?
- Поскольку я не дала ни малейшего повода сомневаться в полном равнодушии к
вам, неужели вы до сих пор не поняли,
что мои чувства отданы другому?
- Вот как?! Значит, собираемся признаться в любви какому-то счастливчику?
Сабрина с подозрением уставилась в торжествующее лицо Рэйфела. Уж очень он
возликовал! С чего бы это?!
- О чем вы? Надеетесь на слезную исповедь, которая...
- Ну-ну, только не говорите того, о чем позже пожалеете. Поверьте, я
надеюсь, что двое симпатичных мне людей очнутся
и увидят истину, пока не поздно.
Сабрина впервые увидела, каким серьезным может быть Рэйфел Лок. Он словно
снял обычную шутливую маску и стал
еще привлекательнее.
- И кто же эти люди?
- Вы, разумеется, и тупоголовый горец, - просто ответил он.
Сабрина мучительно покраснела. Господи, когда он успел проникнуть в ее
чувства? Ведь она сама догадалась только
сегодня днем. Неужели ее тайну так легко раскрыть? Может, она слишком пристально
смотрит на Дункана? Чересчур нежно
улыбается? Страшно подумать, что и другие заметили... Или все потому, что она
столько времени провела с Дунканом
накануне? Если это так, значит, все это только предположения Рэйфела, но она
себя не выдаст!
- Ошибаетесь, - бросила она. - Мы с Дунканом лишь приятели.
Лок ничего не ответил, но скептическая улыбка говорила сама за себя. Его
продолжительное молчание вынудило Сабрину
объясниться. Рэйфел, очевидно, ей не поверил, хотя это было чистой правдой, по
крайней мере во всем, что касалось
Дункана. Ее собственные безответные чувства в расчет не брались.
- В толк не возьму, с чего вы это взяли? - добавила она. - Дункан жаловался
мне, как трудно выбрать жену среди тех
девушек, что съехались сюда. Я собиралась посоветовать ему присмотреться к вашей
сестре. Чудесная девушка. Это
наверняка вас обрадует, тем более что вы симпатизируете Дункану.
- Да, - усмехнулся Рэйфел, - и именно поэтому я ни за что не навязал бы ему
свою сестрицу. Поверьте, она в первый же
месяц сведет его с ума.
- Чушь, - возразила Сабрина. - Вы обожаете сестру. Да и как иначе, ведь она
просто очаровательна! Неотразима! Может,
это ваши постоянные издевки так на нее влияют и из-за этого она кажется глупее,
чем есть на самом деле?
- Возможно, - улыбнулся Рэйфел, - но вряд ли дело в этом. Пусть он сейчас
танцует с ней... - Лок кивнул в сторону
державшейся поблизости пары, - но поверьте человеку, который разбирается в таких
вещах: моя младшая сестрица ничуть
его не интересует.

- А что же, спрашивается, заставляет вас думать, будто его привлекаю я?
- Возможно, то, что он постоянно ищет вас взглядом. Или то, что он явно
злится на меня из-за того, что я танцую с вами.
Посмотрите на эту хмурую физиономию! Офелия здесь, хотя Дункан видеть ее не
может. Но все же он пригласил ее, ибо без
нее вы бы не приехали! Это еще одно доказательство моей правоты.
Сабрина ошеломленно уставилась на него.
- Ошибаетесь, - вздохнула она. - Вы ведь не знаете всех обстоятельств.
- Каких именно?
- Разве вы еще не поняли? Такой уж у меня талант - производить на некоторых
людей совершенно неожиданный эффект.
И я усердно его совершенствую.
- О чем вы? - с недоумением нахмурился Рэйфел.
- Со мной легко. Я способна шутить и смеяться, пока все, что тревожит
людей: заботы, беды, раздражение, гнев и тому
подобное - не рассеется, как мрачный туман. Поразительно, какие чудеса может
творить обыкновенный каламбур! Лучшее
лекарство от неприятностей? Вспомните, как страдал Дункан, оттого что был
вынужден уехать из родных мест и жить в
чужом доме. Кроме того, оба деда донимают беднягу, вынуждая поскорее выбрать
жену. И честно говоря... - Она перешла на
шепот:
- По-моему, он не очень любит лорда Невилла. Я, разумеется, не имею права
спрашивать, в чем тут причина, но, судя по
некоторым замечаниям, так оно и есть.
- И что вы хотите этим сказать? Сабрина укоризненно покачала головой:
- Можно подумать, вы не поняли! Дункан постоянно расстроен, сердится, а я
могу заставить его на время забыть о
неприятностях, вот и все. Как считаете, часто вы прибегали бы к помощи друга,
если бы знали, что наутро вас ждет
гильотина?
Рэйфел негромко рассмеялся:
- Не в бровь, а в глаз! Придется мне уложить вас в сундук и захватить при
отъезде с собой.
- А вот у Дункана есть преимущество! Не нужно ему никого укладывать, потому
что я живу рядом! В случае
необходимости он всегда может приехать и попросить совета.
- При условии, что вы всегда будете к его услугам. Но если вы вздумаете
выйти замуж и уехать? Об этом он подумал?
- Нет, да и зачем, когда он уверен, что я последую по стопам тетушек и
останусь старой девой?
- Господи, какая глупость! - воскликнул Лок. - Неужели вы действительно
уверены, что тот дурацкий скандал помешает
умному, хорошему человеку жениться на вас, если он действительно влюбится?
- Разумеется, помешает, ведь основная цель брака - иметь наследников, а
если верить сплетникам, я не проживу
достаточно долго, чтобы родить сына.
Рэйфел презрительно усмехнулся:
- Можно подумать, вы собираетесь по собственной воле отправиться на небо!
Да кто этому поверит, когда вы так и
искритесь радостью жизни? Вы и меланхолия - вещи несовместные!
Сабрина удивилась:
- Да, но почему вы так уверены, что, кроме нас двоих, найдется еще кто-то,
обладающий хоть толикой здравого смысла?
- Что ж, тут вы правы, особенно если взглянуть на это с вашей точки зрения.
Правда, согласись вы выйти за меня.., не
всерьез, заметьте, а только для того, чтобы посмотреть, как поведет себя
Дункан... Что скажете?..
- Думаю, он первым поздравит меня и пожелает счастья, если вообразит, что
именно этого я хочу.
- Не согласен, - покачал головой Рэйфел. - Скорее всего он потеряет
рассудок от ревности, недаром исходит злостью,
видя, что я танцую с вами. Ну как, хотите все выяснить?
- Вы сами не знаете, что говорите. Кроме того, и между друзьями может быть
ревность. Неужели сами не испытывали
ничего подобного, когда лучший друг, забыв о вас, веселился с приятелями?
Ревность не всегда верный признак любви,
скорее наоборот. Зависть временами принимает самые различные формы.
- Конечно, - нетерпеливо бросил он, - но все же почему бы не попробовать?
Ни вашей репутации, ни моей это не повредит,
а позже вы объясните всем, что передумали и не хотите выходить за меня.
- Дело в том, что какой-то молодой человек может заметить меня и сделать
предложение, но этого не произойдет, если в
глазах окружающих я буду вашей невестой. Правда, вряд ли такое случится, но все
же некоторая возможность существует, и
я не хочу ее терять из-за глупого недоразумения.

Рэйфел со вздохом повел ее прочь от танцующих.
- Подумайте о моем предложении, Сабрина. Сами знаете, никому это не
повредит, и к тому же вы наверняка будете
приятно удивлены результатами.

Глава 30


Подумать?! Вечер для Сабрины превратился в пытку. Какое искушение! А вдруг
Рэйфел не ошибся и Дункан просто не
понял, что любит ее? Достаточно вспомнить о том поцелуе. Дункан смутился и
расстроился, но почему же в таком случае
поцеловал ее, если их связывают чисто дружеские отношения?
Но здравый смысл все же взял верх. Она не сможет принять предложение
Рэйфела. Это настоящий обман, пусть и во
благо Дункана. Сабрина не способна на подобные поступки. Хотя в устах Рэйфела
все и звучит логично, но эта логика не по
ней. Притворство и хитрые игры не в ее натуре.
Окончательно Сабрина отбросила эти мысли после разговора с Офелией.
- Заметила, как он пытается заставить меня ревновать? - промурлыкала она. -
Конечно, это ужасно глупо с его стороны, но
нельзя же так прямо и выложить бедняге все, что я думаю! Он ни за что не
признается, как и всякий на его месте!
Офелия ухитрилась подобраться так бесшумно, что ее неожиданная реплика
испугала Сабрину. Несколько мгновений она
молчала, пытаясь прийти в себя. Обычно она сразу включалась в разговор, но
поскольку совсем недавно говорила с
Рэйфелом именно о ревности, та же тема, но в других устах ненадолго сбила ее с
толку.
- Кто именно? - выпалила она, мгновенно пожалев о собственной
неосторожности. Как жаль, что нельзя вернуть
спорхнувшее с губ слово. Теперь она выдала себя с головой. И много бы дала за
то, чтобы последующей беседы никогда не
было.
- Как кто? Дункан, разумеется, - спокойно пояснила Офелия. - Да ты,
кажется, удивлена?
Сабрина вовсе не удивилась, но Офелия, похоже, ожидала от нее именно этого
и, не обращая ни на что внимания,
добавила:
- Надеюсь, ты не считаешь, что он уделял тебе столько внимания, потому что
влюбился с первого взгляда? Дорогая, а я-то
думала, ты сообразительнее!
- Ничего такого мне в голову не приходило, - вскинулась Сабрина и
поморщилась от звуков собственного голоса. Кажется,
она оправдывается? Как жалко, должно быть, она выглядит со стороны! - Мы с
Дунканом просто друзья.
- Можешь думать все что угодно, это лишь показывает, насколько ты наивна.
Заверяю: он притворяется. Надеется, что я
замечу ваше воркование и сгорю от ревности.
Удар попал в цель, на что, очевидно, и рассчитывала Офелия. Пусть Сабрина
недостойна звания жены и супруги, но она
заслуживает хотя бы дружбы. Однако ехидная блондинка намекает на то, что Дункан
не подружился бы с ней, не имей при
этом скрытых мотивов.
- Вряд ли дружба может вызвать ревность, не находишь, Офелия? - возразила
она.
- Разумеется, - нетерпеливо бросила та. - Но он надеется, что я подумаю,
будто между вами что-то большее, чем просто
дружба, или ты еще не поняла?
- Вероятно, не поняла, -'- сухо процедила Сабрина. - Я воображала, что все
дело в ревности.
Офелия, как ни странно, покраснела, но все же упрямо стояла на своем:
- Поверь, я просто не хотела стать причиной ненужных переживаний, дорогая,
на случай если ты ошиблась в истинных
намерениях Дункана. Но если ты так уверена, что это только дружба, надеюсь, не
расстроишься, если он женится на мне?
- Нет, конечно, - выдавила Сабрина, хотя едва удержалась от того, чтобы не
добавить: "Всего лишь искренне пожалею
несчастного".
Но этого Офелия от нее не дождется.
- Вот и прекрасно, - улыбнулась мисс Рид, задумчиво сведя брови. - Пожалуй,
стоит предупредить и Аманду Лок. Он
успел то же самое проделать и с ней, заметила? Она, естественно, предположит,
что Дункан в самом деле ею интересуется -
не то что некоторыми...
Сабрина начинала уставать от плохо скрытых оскорблений, которые могли бы
показаться утонченными только тем, у
кого, подобно Офелии, в голове пусто. К" этому времени она достаточно хорошо
успела узнать тактику лондонской кокетки,
но было неприятно сознавать, что та считает ее чересчур глупой или доверчивой,
чтобы уловить смысл гадостей, которые
бросают ей в лицо...

- Я вполне сознаю свои "недостатки", - негромко перебила она Офелию. - И
вижу также, что у Аманды Лок их вовсе нет.
Так что при всем уважении к тебе, Офелия, должна сказать: интерес Дункана к ней
может оказаться вполне искренним.
Офелия самоуверенно засмеялась, и этот смех словно ударил Сабрину в сердце.
- Может, но этого не случится.
- Откуда тебе знать? - возразила Сабрина. Офелия небрежно отмахнулась:
- Ах, ты совсем не знаешь жизни. Да и откуда тебе набраться опыта? Ведь ты
не была вчера в гостинице, иначе видела бы
своими глазами, как ужасно он жалел, что разорвал помолвку. Это сквозило в
каждом его слове, в каждом поступке! Но я
уверена, он исправит ошибку, как только залечит раненую гордость! И все из-за
нескольких неосторожных слов, которые
вырвались у меня при всех. Но скоро ему надоест меня наказывать, и мы помиримся.
Как глупы мужчины! Вот и этот не
придумал ничего лучшего, чем заставить меня ревновать! На меня это не действует,
но пусть будет уверен в обратном.
Горло Сабрины словно перехватило тугой веревкой.
- Так ты уверена, что Дункан снова сделает тебе предложение?
- Абсолютно. Не знаю, почему мужчины всегда стараются поквитаться с
женщинами, когда речь идет об оскорбленном
самолюбии. Дункан ничем не отличается от остальных. Наша повторная помолвка -
лишь вопрос времени, Сабрина.
- А если окажется, что ты питаешь пустые н

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.