Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Счастье найдет тебя

страница №11

ахмурился:
— Ну, какой трюк ты на сей раз выкинешь?
Стефани не ответила, просто смотрела на не—го, полураскрыв рот. Глаза ее
казались огром—ными, в пол-лица. Он странно вздохнул, лег с ней рядом и
заключил в объятия...
Когда наутро Рэй уходил на работу, Сте—фани еще спала. Проснулась она от
подступив—шей тошноты и снова была вынуждена мчаться в ванную. Только потом,
приготовив себе завт—рак и поняв, что не то что есть, а даже видеть еду не
может, догадалась заглянуть в свой интимный календарик. Посмотрела и ахнула.
Это невоз—можно — она же на пилюлях! Неужели забыла принять? Стефани стала
вспоминать, и беспокой—ство ее росло с каждой минутой. И наконец вспомнила:
когда болела, врач прописал ей анти—биотики и запретил на это время другие
лекар—ства. Вот тогда-то она в течение двух недель и не принимала
противозачаточные пилюли. Ко—нечно, когда грипп кончился, она тут же начала
глотать таблетки. Видимо, в те дни все и про—изошло. Стефани уставилась
невидящими глаза—ми в пространство, и страх ледяной змеей вполз ей в душу.
Сначала она принялась корить себя: дура, ну как же ты не сообразила! Да и
доктор хорош, не предупредил толком. Но что случилось, то случилось. Надо
решать, что делать дальше. Прежде всего, необходимо точно установить,
беременна ли она. Так, а что потом? О даль—нейшем боялась думать. Ясное дело
— Рэй не усомнится ни на миг в том, что она все под—строила сознательно,
чтобы поймать его в брач—ную ловушку. И еще подумала, что вся ее жизнь —
одно сплошное недоразумение.
Она решительно поднялась, оделась и пошла искать лабораторию, где анонимно
тестируют на беременность.
Через два часа девушка сидела на парковой скамье, с трудом удерживаясь от
смеха, —не было денег даже на тест. Несколько дней назад свои личные пятьсот
долларов она пожерт—вовала на бедных. Придется ждать, когда Рэй выделит
очередную сумму на хозяйственные расходы.
Вставая со скамьи, Стефани уже приняла твердое решение — независимо от
результата теста и как бы скверно она себя ни чувство—вала, Рэй ни о чем не
должен знать. Она катего—рически не желала, чтобы он обвинил ее в наме—рении
заманить его в брачный капкан.
Вернувшись домой, Рэй поцеловал ее в щеку и сказал, что она великолепно
выглядит. Вот никак не ожидала услышать от него подобное. Радоваться этому
или печалиться? Даже не зна—ешь, как теперь ответить на его вдруг про
рвав—шуюся нежность и доброту. Но, отчаянно пы—таясь утаить от него свою
беду, она ухитрялась выглядеть оживленной и остроумной.
О чем там говорит Рэй? О том, что ему пред—стоит служебная поездка в Мексику
и он возьмет ее с собой. Такие слова мимо ушей не пропуска—ют, она ответила
нeподдельно-радостным воскли—цанием.
Затем, не желая открыто просить денег, Сте—фани сказала как бы невзначай;
— Кучу денег просадила на такси...
Рэй удивленно взглянул на нее:
— Проездила свой гонорар?
— Да, представь себе. Почти...
Достав из кармана бумажник, он вытащил из него сто долларовую купюру.
— Хватит?
— Да, спасибо...
Утром она позвонила в ближайшую клинику и записалась на следующий день. Ее
преду—предили, что результат анализа будет готов толь—ко на пятый день.
Обычно это занимает три дня, но завтра уже четверг, а в субботу и
воскре—сенье лаборанты отдыхают.
В пятницу с утра Рэй отправился в клуб сыграть с приятелем в теннис.
Пригласил и ее, но она не пошла, сказала, что неважно себя чувствует. Решив,
что речь идет об обычном жен—ском недомогании, он отправился один. Стефани
еще немного повалялась в постели, а когда ее затошнило, стала уговаривать
себя, что все по—дозрения от мнительности и вовсе она не бере—менна, а
просто чем-то слегка отравилась. Она встала и начала одеваться, но тут же
подка—тила рвота и пришлось бежать в ванную и кор—читься в конвульсиях над
унитазом...
Когда она спустила воду и обернулась, перед ней стоял Рэй. Он не сводил со
Стефани широко раскрытых глаз, явно догадываясь, что с ней происходит. Потом
вернулся в спальню и проделал то, что и она несколькими днями раньше:
вытряхнув содержимое сумочки, нашел календарик, раскрыл его и пробежал
глазами по страничкам.
— Когда ты это поняла?
Ну что ж, врать и увиливать бессмысленно. — Я до сих пор не знаю
наверняка, так ли это.
Он вскинул голову:
— То есть как? Ты не проверялась? — Анализы сдала, но результатов
еще нет. — Когда ты иx получишь?
— Во вторник, — ответила Стефани, отбра—сывая прядь волос,
съехавшую на щеку.
— Я был уверен, что ты на таблетках.

— Да, я принимала их, но не во время гриппа. — Стефани подумала,
что сейчас любовник нач—нет уличать ее во лжи и преднамеренном обма—не. Она
обхватила себя руками за плечи, гото—вясь выдержать шквал обвинений, но он
вдруг отвернулся, вынул из ящика письменного стола телефонный справочник,
полистал и куда-то по—звонил, скорее всего, знакомому врачу. Поздоровавшись
и представившись, Рэй спросил, где можно немедленно сдать пробу на
беремен—ность.
— Да, да... Сегодня... Но чтобы и результат был готов сегодня же.
Потом набрал продиктованный врачом номер телефона, поговорил и, выслушав
ответ, сказал:
— Благодарю. Сейчас приедем.
Положив трубку, он схватил Стефани за руку, буквально выволок на улицу и
усадил в такси. — А я-то думала, ты играешь в теннис.
Рэй невесело усмехнулся.
— А я-то думал, что заеду сейчас за тобой и мы вместе отправимся куда-
нибудь. А вон как дело обернулось...
Когда она вышла из кабинета, Рэй читал объявление на стене, гласившее, что
клиника проводит операции по прерыванию беременности семь дней в неделю.
Женщина в регистратуре сказала:
— Как только будет результат, мы вам позвоним. Это займет около часа.
Когда они вернулись домой, Рэй налил себе двойную порцию джина с тоником, а
ей — оди—нарную. Со стаканом в руке он нервно расха—живал по гостиной, а
Стефани молча сидела в кресле, поджав под себя ноги. Наконец тихонь—ко
зажужжал телефон, но звук этот показался им почти громовым. Рэй шагнул к
аппарату и сорвал трубку с рычагов. Слушая, он несколько раз про—изнес:
Так, так... и, положив трубку, обернул—ся к Стефани.
— Результат положительный — ты беремен—на. — Сделав паузу, он
добавил: — Выбора нет. Остается один-единственный вариант. Ты со—гласна?
Она смотрела на любовника, отлично пони—мая, что он имеет в виду.
— Да, конечно, — коротко согласилась Стефани. Прерывание
беременности...
Не сказав больше ни слова, она повернулась и вышла из квартиры.

8



Стефани не помнила, сколько времени про—сидела в парке. В сумбуре мыслей
четко вы делялись две: как убедить Рэя, что
беремен—ность случайна, а вовсе не расчетливый шаг. А вторая...
Она впервые позволила себе подумать о кро—хотном чуде внутри нее, о живом
человечке, и испытала страх и радость одновременно. Ее собственный ребенок!
Она будет ему нужна, его жизнь и счастье будут зависеть от нее. Стефани
положила руку на живот — пусть ма—лыш почувствует, что мама его любит и
защитит от всех напастей.
Теперь у нее уже был выбор, и она его сде—лала. Страшно только, если Рэй
будет принуж—дать ее к аборту. Этого надо избежать любой ценой. А цена
известна — разрыв с ним. При—дется уехать и никогда его больше не видеть.
Расстаться, едва успев полюбить. Девушка горь—ко усмехнулась — Боже, как все
переменилось! Сколько недель жаждала освободиться от содер—жателя, и вот
теперь эта свобода не в радость... Но отныне ей надлежит думать прежде всего
о ребенке. Нахмурив лоб, она стала размышлять, как уйти от Рэя, не сказав
ему, что решила со—хранить дитя. Выглядела Стефани настолько скверно, что он
должен был поверить ее словам. Рэй ждал ее. Едва она переступила порог, как
тот раз—драженно спросил:
— Где тебя черти носили?
Девушка молча прошла на кухню, достала из холодильника бутылку минеральной
воды и, налив полный стакан, жадно выпила. Едва она поставила стакан на
кухонный столик, Рэй схва—тил ее за руку.
— Я спрашиваю, где ты весь день проболталась?
Она медленно повернулась к нему.
— Упрощала ситуацию.
Мужчина уставился на нее.
— Как прикажете понимать?
Подняв руку, Стефани отвела волосы со лба и, не отвечая на вопрос прямо,
заявила: — У меня с тобой все кончено, Рэй. Я ухожу. — Никуда ты не
двинешься, покуда я сам не прикажу. — Он притиснул ее к буфету. —
А теперь объясни, как тебя понимать и где ты была.
Лицо Стефани было бесстрастным, пустым, голос тихим, но твердым:
— По-моему, и без слов все должно быть ясно. Я сделала то, что ты от
меня хотел.
— А чего я от тебя хотел? — Отпустив ее руку, Рэй напряженно
всматривался в измученное лицо Стефани. — Что ты сделала? —
—спросил он прерывающимся голосом.
— Ты сказал, что остается только одно, вот это одно я и сделала.
Вернулась в клинику И... — —Постаравшись, чтобы слова ее прозвучали как
можно горше и печальней, она добавила:
— —Тебе пришлют счет.

Лицо Рэя окаменело. Чужой, не его голос прозвучал как выстрел.
— Нет! — В этом крике было такое отчаяние, что Стефани не поверила
ушам. И тут же злость исказила его черты, глаза заполыхали ненави—стью. Сжав
кулак, он занес его над нею, словно намереваясь размозжить голову.
Такого она никак не ожидала. Сдержав ярость, Рэй внезапно отпрянул от
любовницы и прошагал через гостиную в спальню.
Стефани замерла, ошарашенная догадкой: кажется, он вовсе не хотел, чтобы она
избави—лась от ребенка. Ей потребовал ось несколько минут, чтобы полностью
осознать это. Только тогда она обратила внимание на звуки, доносив—шиеся из
спальни, и медленно пошла посмотреть, что происходит;
Распахнутые чемоданы лежали на кровати, и Рэй швырял в них ее вещи. Он
хватал их из гар—дероба вместе с вешалками и кидал, не разби—раясь. Сгреб
туфли в охапку и вывалил их на шелковый костюм. Принялся вытряхивать в
чемоданы содержимое выдвижных ящиков и ко—мода.
Из спальни метнулся в ванную комнату и через считанные секунды вернулся
оттуда с фла—конами и тюбиками, бросив все прямо на тон—кое шелковое нижнее
белье, которое еще так не—давно, дрожа от нетерпения, стаскивал с нее.
Стефани стояла в дверях, беспомощно наб—людая за буйством мужчины. Наконец
он за—хлопнул чемоданы, свалил их у дверей и шагнул к телефону, чтобы
вызвать такси. Затем подошел к сейфу, отпер, достал паспорт и пачку денег.
Протянув ей то и другое с лицом по-прежнему мрачным и злобным, он прорычал:
— А теперь убирайся! Убирайся отсюда немедленно.
— Рэй, пожалуйста, выслушай меня. — Она спрятала руки за
спину. — Я...
Он силой запихнул паспорт и деньги ей за пазуху и, утратив над собой
контроль, принялся трясти сожительницу за плечи.
— Ты бессердечная тварь! Как ты посмела это сделать? Сначала нарочно
забеременела, чтобы я на тебе женился, а потом, когда поня—ла, что ничего от
меня этим не добьешься, убежала и сделала аборт. — Стефани попыталась
прервать его, но он опять яростно затряс ее за плечи, продолжая злобно
выговаривать: — Ты обязана была посоветоваться со мной, выслушать меня. Я бы
ни за что не позволил избавляться от ребенка. Это тебе в голову не пришло?
— Рэй, умоляю, послушай меня! Я вовсе не... — Стефани пыталась
перекричать его, но он не дал ей закончить фразу.
— Неужели ты не понимаешь, что убила ре—бенка? Нашего с тобой ребенка!
Это для тебя пустой звук? — Внезапно он захохотал — ниче—го более
ужасного она не слышала. — Эгоистка, ты не понимаешь, что значит любить
ребенка, ты вообще не знаешь, что такое любить другое человеческое существо,
потому что ты по приро—де своей бездушная тварь. Конрад и Белинда правы:
тебе нужны только деньги.
— Неправда!
Зазвонил телефон. Рэй сорвал трубку и крик—нул:
— Сейчас она спустится.
Он подхватил чемоданы и, не вызывая лифта, пошел вниз по лестнице,
перескакивая через две ступени. Выйдя из подъезда, забросил вещи в такси,
повернулся к Стефани и сказал с не—навистью:
— Я только об одном жалею — что влюбил—ся в тебя с первого
взгляда! — Она смотрела на него, ошарашенная. — Да, это правда. Я
дей—ствительно влюбился, а ты этого даже не замети—ла. И если бы ты оставила
ребенка, я бы на тебе женился. — Он рассмеялся горьким сме—хом. —
Тогда бы у тебя было все, и денег бы ты получила, сколько пожелала. Подумай
об этом, когда снова окажешься на мусорной свалке.
Схватив Стефани за руки, затолкнул в такси, захлопнул за ней дверцу и сказал
водителю:
— Отвезите ее в аэропорт, шеф, да с ветерком!
Машина быстро набрала скорость.
— Хеллоу, леди!
Стефани не сразу сообразила, что водитель обращается к ней.
— Да, что такое? — проговорила она наконец.
— А то, что я бы на вашем месте не ходил с пачкой долларов, торчащих из
лифчика.
— Что? — Она опустила голову. — Ах, да, конечно. —
Девушка переложила деньги и пас—порт в сумку.
— Похоже, что вы там здорово поскандалили, а то и подрались. Это
муженек ваш?
— Нет. — Она посмотрела в окно. — Куда мы едем?
— Этот парень велел отвезти вас в аэропорт. Вам-то самой туда надо?
— Да, наверное, туда и надо, ничего лучшего не придумаешь, — уныло
прозвучал ее ответ.
Таксист рассмеялся, посоветовал на все наплевать, растереть и забыть. Когда
пассажирка в ответ только вздохнула и печально покачал а головой, он
замолчал.
В аэропорту Стефани подкатила тележ—ку с чемоданами к табло и стала
выискивать ближайший рейс на Лондон. Лечу домой? А где он, мой дом? А если
мне все равно, то зачем холодный, промозглый Лондон, а не солнечная Испания?

В конце концов, там достаточно зна—комых.
Наступил великий праздник для жителей Ла-Барро — день гонки парусников в
дельте реки.
Спроси ее, зачем она пошла на это карна—вально срежиссированное
представление, не от—ветила бы сразу. Казалось бы, от рекламного щита с
огромной надписью Дом Баго должна бежать без оглядки, но получилось
наоборот. Может быть, тот маленький потомок Баго, кото—рый уже жил своей
непонятной жизнью у нее под сердцем, подогрел ее любопытство. Стефа—ни
пришла вместе с Изабель, которая неистово исполняла при ней роль ангела-
хранителя. Сна—чала держались в стороне, но толпа передвигала их своей
ленивой силой, и подруги оказались у самого парапета. Изабель осмотрела
место с точ—ки зрения безопасности и осталась удовлетво—ренной: видно
хорошо, а барьер ограждает драгоценный живот подруги от возможных
слу—чайностей.
— Чья лодка идет? Не Баго? — Стефани напряженно вглядывалась в
даль.
— Нет, Баго идут третьими, — вела неза—тейливый репортаж Изабель.
Стефани видела все увеличивающиеся фигурки на паруснике с надписью Баго.
Уже видны были матросы в красных трусах, белых рубаш—ках и пестрых шейных
платках. Первым она уз—нала Конрада. Ей было известно, что эти аристо—краты
из семейства Баго принимали когда-то участие в регатах, но уж никак не
ожидала во—очию лицезреть одного из своих обидчиков, да еще в спортивной
форме. Думала, если он здесь, то среди почетных гостей.
Чем ближе подплывала лодка, тем шире от удивления открывались глаза. Невилл!
А это кто? О Господи, Джек Блейкмор! А этот-то откуда? И какое отношение
американец имеет к Дому Баго? Стефани сама удивилась, что криком
под—бадривает именно этот экипаж. Да и Изабель, ви—димо посчитав себя
некоторым образом приоб—щенной к одной из тайн семейства Баго, орала что
есть мочи:
— Баго! Давай! Давай!
Стефани не верила глазам. На корме стоял Рэй...
А Изабель продолжала вопить: — Баго! Баго! Баго!
Вот Баго и откликнулся: Рэй непроизвольно или на голос поднял голову. И
пусть другие скажут, что это фантастика, но реальностью стало то, что Рэй
остановил взгляд на Стефани, и та поняла: увидел. Деваться было некуда— —
толпа сзади, а она вся на виду. Видно, и тот, на корме, опешил не меньше
нее, что красно—речиво подтвердил тот факт, что кормчий Рэй Баго за минуту
до победного финиша не спра—вился с кормилом, и лодка врезалась в причал.
Зрители ахнули, а затем пришел черед ахнуть Стефани, потому что кормчий
покинул судно, перемахнув на лестницу у стены причала. Он торопился вверх,
он бежал. И целью его неисто—вого бега была она, Стефани.
Два чувства овладели девушкой — надежда и страх. Он обезумел от радости или
от зло—сти? Скорее последнее, подумала Стефани, зная свою невезучесть.
— Сматываемся! — схватила она за руку Изабель.
Поняв, что дело нешуточное, подруга стала прокладывать путь в толпе, громко
уверяя пуб—лику, что даме плохо. Добродушно настроен—ная толпа
расступалась перед ними и снова смыкалась за их спиной. Но худшее их ждало
впереди: выбравшись из людской круговерти, девушки лишь обнаружили себя —
Рэй настиг их. Положив руку на плечо Стефани, он повер—нул ее к себе. С
секунду он пожирал ее глаза—ми, и, казалось, барометр пошел на радость, но
затем глаза его сузились, и он жестко, едва переведя дыхание, проговорил:
— Мне нужно сказать тебе пару слов.
Рэй стал подталкивать ее в сторону набережной, но Изабель храбро встала
между ними и заявила:
— Оставьте-ка ее в покое. Вы и без того причинили ей столько страданий.
— Это еще половина того, что я ей соби—раюсь причинить, — заявил
Рэй с угрозой в голо—се. — И вообще, кто вы такая?
— Моя подруга! — сказала Стефани. Изабель, прервав ее, горячо
заговорила:
— Да, подруга. Та самая, которая не бросила ее, когда по вашему доносу
беднягу выкинули из общежития на улицу. Вы донесли на нее хо—зяину!
Попробуйте только увести ее — я подниму такой крик, что сбежится вся
полиция. Она замолчала и, скрестив руки на груди, воинственно уставилась на
Рэя.
Он метнул в ее сторону злобный взгляд, не отпуская Стефани. Она взяла
подругу за руку.
— Все будет в порядке, Изабель, ничего пло—хого он мне не
сделает. — Хотя, судя по лицу Рэя, от него не приходилось ждать
доброго.
Неожиданно рядом с ними остановилась машина, из которой выскочил Конрад.
— Прекрасно! — оценил тот обстановку и распорядился: — Сажай в
машину.
Стефани отпрянула, напуганная происходя—щим. Неужто братьев привел в такую
неописуе—мую ярость лишь сам факт ее пребывания в Ла—-Барро? Нет, тут что-то
другое, но что? Девушка произнесла с достоинством:
— Если вы желаете поговорить со мной, по—жалуйста — спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы.

— В таком случае садитесь в машину.
— Куда же мы поедем?
— Туда, где можно будет поговорить с вами с глазу на глаз.
Стефани посмотрела на одного и другого, и в душу ей закрались весьма мрачные
пред—чувствия. Мужество покинуло ее.
— Только с Изабель.
Конрад хотел было протестовать, но Рэй распахнул перед девушками дверцу
машины.
— Отлично. Поехали.
Но по дороге Стефани показалось, что муж—чины пока делают непродуманные
шаги.
— Везти их в офис винзавода нельзя, там соберется масса народу —
отмечать победу.
— Ну нет, — возразил Конрад. — Поедем в квартиру для гостей.
Рэй явно не был в восторге от этой идеи, но спорить не стал. Машина свернула
на пустын—ную улицу и остановилась у жилого дома, кото—рый Стефани вовек не
забудет. Все четверо поднялись в квартиру, в которую когда-то ее по—селил
Рэй и где они с ним впервые занялись любовью.
Рэй держал Стефани за руку, словно опаса—ясь, что она может удрать. Конрад
прямиком направился к телефону и с кем-то коротко пере—говорил.
— Белинда сейчас придет, — объявил он, кла—дя трубку.
Ага, значит, слетаются все Баго, чтобы устроить судилище. Выдернув руку,
Стефани по—дошла к окну и уставилась на улицу невидя—щими глазами. Изабель
поспешила к ней и, став рядом, обеспокоено заглянула ей в лицо.
Стефани заставила себя улыбнуться. — Садись, со мной все в порядке.
Но Изабель не отходила от нее. Через несколько минут в комнату вошла
Белинда: сияю—щая, со смешинками в глазах, она казалась просто счастливой.
Более того, на ней были про—стенькая юбка с блузкой, босоножки и ни единой
сверкающей побрякушки. Она слегка покраснела и встала у другого окна.
Стефани с трудом верила глазам своим— — как не похожа эта скромная красавица
на ту блестящую холодную леди, которая ее вы—проводила из своего дома
несколько месяцев назад.
Конрад обвел собравшихся деловым взглядом.
— Нам предстоит обсудить весьма деликатное дело, касающееся нашей
семьи. Поэтому я вынужден попросить вашу знакомую подо—ждать в соседней
комнате.
Изабель попыталась протестовать, но Стефани остановила ее.
— Не волнуйся, со мной все в порядке. Сделай, как он сказал. Если надо
будет, я тебя позову.
Конрад отвел девушку в спальню, запер за ней дверь на ключ, а ключ положил
себе в карман.
Стефани смерила его презрительным взглядом, после чего села на стул.
— Что вам от меня нужно?
Конрад переглянулся с Рэем и жестким, сухим тоном стал излагать суть дела:
— Будучи в Нью-Йорке, вы сунули нос в наши семейные секреты. Вам
удалось влезть в сейф и ознакомиться с документами, знать ко—торые никому не
положено. Эти документы ис—чезли из сейфа. Мы хотим знать, кому вы их
продали.
Так вот оно что! Стефани кляла себя за то, что не превозмогла соблазна
заглянуть в сейф, но надо же понять — там был ее паспорт. С легким вздохом
она сказала:
— Можете не волноваться — я никому не продала ваши грязные семейные
тайны.
— Не ври! — неожиданно рявкнул Рэй. — —Я нашел твою поганую
статейку о нашем се—мействе. Кому ты ее продала? Какой журналь—чик,
кормящийся грязными сплетнями, купил ее у тебя? Говори!
— Я уже сказала. Ни документов, ни статью я никому не продавала.
— Хоть раз в жизни скажи правду, — чуть сбавил он тон. — Я
знаю, что ты продала статью, и тебе отлично известно, откуда я это знаю.
Стефани взглянула на своего обидчика и ус—мехнулась, вспомнив, как они
занимались лю—бовью. Не в тот ли раз она забеременела? Вот ирония судьбы!
— Ничего смешного в этом нет! — резко от—чеканил Конрад. —
Будь проклят тот день, ког—да ты влезла в нашу жизнь!
Такое вынести было невозможно — она сиде—ла, как обвиняемая, а эти трое
высились над ней, как беспощадные прокуроры. Стефани взор—валась. Вскочив на
ноги, она с ненавистью обра—тилась ко всем троим:
— Я больше, чем вы все, вместе взятые, про—клинаю день нашего
знакомства. Я сыта по горло вашей семейкой. Да, я продала статью, но
дру—гую, не имеющую к вам никакого отношения, журнал обещал опубликовать ее
как юмористи—ческий рассказ. Сможете прочитать в следующем месяце.
Девушка повернулась к Конраду.
— Да, я влезла в сейф. Мне нужен был мой паспорт. Его запер ваш брат.
Так что вы напрасно предлагали мне шестьдесят тысяч долларов за то, чтобы я
оставила Рэя и больше никогда не переступала порог его жилища. —
Стефани бро—сила взгляд на Рэя — интересно, знает ли он об этом предложении.

По тому, как он, сжав зубы, с неприязнью посмотрел на Конрада, было ясно,
что не знает. И продолжила: — Да, я прочитала ваши мерзкие бумажонки и
узнала, как вы отку—пились

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.