Жанр: Научная фантастика
Приключения драконников 2. Дракон и солдат
... на контрольной панели камеры слежения. Драконий язык быстро выстреливал из
пасти; уши, вздрагивая, поворачивались то вправо, то влево, словно маленькие
заостренные радары.
- Я не ощущаю чужого присутствия, - произнес наконец Дрейкос.
- Отлично.
Сняв маску, Джек пустил ее по ветру. Конечно, было бы неплохо добраться под ее
прикрытием до бараков, но Джек не хотел рисковать: если он выбросит маску в кустах
рядом с казармой, кто-нибудь может там ее найти.
Гриско со товарищи скоро бросятся отыскивать ночного гостя, вторгшегося в
запретную зону, и незачем облегчать им задачу, оставляя намеки на то, из какой казармы
этот гость явился. Джеку оставалось положиться на чутье Дрейкоса, который заверил, что
вокруг ни души.
- Пошли, - сказал мальчик.
Обратный путь показался ему еще длиннее, чем дорога к штабу. Но опять приятелей
не встретили ни окрики, ни лучи света - словом, не было никаких признаков, что их
засекли. Либо им удалось улизнуть раньше, чем прозвучал общий сигнал тревоги, либо
Гриско решил не поднимать шума. Дрейкос подсадил Джека, а когда тот залез в окно,
запрыгнул следом.
Спустя три минуты, раздевшись, Джек уже как ни в чем не бывало лежал под
одеялом.
- И что теперь? - раздался голос дракона с его плеча.
Джек медленно, глубоко вздохнул, прислушиваясь к ударам своего сердца - они
глухо отдавались в ушах. Их едва не поймали. Предприятие было рискованным, слишком
рискованным. Дяде Вирджу это определенно бы не понравилось. Особенно если учесть,
что они так и не смогли выполнить свой план.
- Я не знаю, - признался Джек. - Если бы мы не оставили на земле кучу кабелей,
они могли бы решить, что тревога была ложной. Хотя что теперь об этом говорить...
- Это моя ошибка, - еле слышным голосом сокрушенно отозвался Дрейкос. - Я
привык думать как воин, а не как...
Он не договорил.
- Как вор? - подсказал Джек.
- Да, - нехотя согласился Дрейкос. - Извини. Я знаю, что ты стараешься порвать
со своим прошлым.
- Все в порядке, - успокоил дракона Джек. - На самом деле даже приятно
сознавать, что твои навыки идут на пользу общему делу.
- Я остался в живых только благодаря тебе, - напомнил Дрейкос. - Так что для
меня ты очень даже полезен.
- Пользуйся на здоровье, - сказал Джек. - Хотя мне нравится думать, что я для
тебя не просто БО.
- Извини?
- База отдыха, - Джек покачал головой. - Проехали.
- А, да! Я понял.
- В общем, забудь про кабели, - продолжил Джек. - Даже если бы ты решил
затащить их обратно и оставить там, где они были раньше, это все равно не помогло бы.
Да и времени, чтобы привести все в порядок, у тебя не было.
- И что теперь будем делать?
Джек лежал, уставившись в темноту.
- Это зависит от того, поймают нас или нет, - сказал он. - Если завтра меня
схватят, мы дождемся подходящего момента и попытаемся сбежать.
- В таком случае не мешает прямо сейчас позаботиться о транспорте.
Джек посмотрел на свою грудь.
- Ты предлагаешь обратиться за помощью к дяде Вирджу? Ты?
- Мое отношение к жизненной философии дяди Вирджа не мешает мне иметь с ним
дело, - твердо ответил Дрейкос.
Он изменил позу, скользнув по коже Джека - наверное, к'да всегда так делают,
когда нервничают.
- Даже хотя вы с дядей Вирджем вовсе не задушевные друзья?
- Я не знаю таких слов, - угрюмо ответил дракон. - Я поэт-воин к'да, и мои
чувства не должны мешать мне исполнять мой долг.
- Рад это слышать, - довольным тоном сказал Джек.
Приятно для разнообразия увидеть обычно такого спокойного и сдержанного
Дрейкоса слегка выбитым из колеи.
- Завтра проверю, в порядке ли комм-клип - может, нам и вправду придется
вызывать дядю Вирджа.
- Лишь бы он был достаточно близко, чтобы прийти нам на помощь.
- Он близко, - заверил дракона Джек. - Но если меня не схватят, можно будет
спокойно провести здесь оставшиеся четыре дня и потом уже отчалить.
- Мы не сделаем еще одной попытки проникнуть в штаб?
- Когда все настороже? - ответил вопросом на вопрос Джек. - У нас нет шансов.
Придется поступить в другой отряд наемников и попробовать еще раз.
- Тогда почему бы не покинуть лагерь прямо сейчас?
- Потому что легче исчезнуть после экзамена, чем до него, - объяснил Джек. - И
потому что на примере Алисон видно, что в новом отряде лучше начинать не с пустого
места.
- Возможно, - без особой убежденности в голосе отозвался Дрейкос. - Хотя нам
нужно быть начеку. Вдруг они просто решили арестовывать тебя чуть погодя?
- О, я буду осторожен, - сказал Джек. - Поверь, вокруг меня не раз кружили
стервятники, зорко наблюдая за мной в надежде на неверный шаг. Я знаю, как быть тише
воды ниже травы.
- Надеюсь, опыт прошлого тебе не пригодится, - без большого энтузиазма
заметил Дрейкос. - А теперь тебе лучше поспать.
- Было бы неплохо, - со вздохом согласился Джек. Возбуждение и нервное
напряжение ночной экспедиции постепенно спали, и у мальчика сами собой стали
закрываться глаза. - Увидимся после подъема.
- Да, - пробормотал Дрейкос. - Я только...
Джек с трудом приоткрыл один глаз.
- Ты только - что?
- Я только подумал: а вдруг меня никто не видел? Вдруг что-то другое привлекло
внимание патрулей, когда они принялись прочесывать лагерь?
- Что, например?
- Например, "Эссенея", - выпалил Дрейкос. - Ты же считаешь, что корабль гдето
поблизости.
Джек задумался - и вынужден был признать, что такую вероятность нельзя
исключить. В течение пяти дней не получая от Джека вестей, дядя Вирдж вполне мог
потерять терпение и пригнать сюда "Эссенею", чтобы осмотреть лагерь с близкого
расстояния. Но бортовой компьютер не был знаком с системой безопасности "Виньярдс
Эдж" и вполне мог напортачить, в результате чего и сработала сигнализация.
- Не исключено, - сказал Джек. - Скоро мы его об этом спросим.
Он приподнял брови.
- И если это был дядя Вирдж, даю тебе честное слово, он никогда не искупит своей
вины.
- Я вовсе не хотел никого обвинять, - сказал дракон. - Я просто подумал, не
получил ли корабль повреждений.
Джек вздрогнул.
- И об этом мы тоже скоро узнаем.
Глава 9
Никто не ворвался в казарму в предрассветной темноте еще до подъема. Никто не
схватил Джека ни в душевой, ни по дороге в столовую, никто не вытащил за завтраком изза
стола. Этим утром все было как всегда - от тухлой еды до воя трубы, призвавшей
рекрутов на плац для строевых занятий.
Новобранцы закончили второе упражнение, когда привычный распорядок внезапно
дал сбой.
Джек краем глаза заметил, что к сержанту Гриско, выкрикивающему последние
команды, через плац направляется офицер. Гриско скомандовал новобранцам "смирно" и
несколько секунд о чем-то негромко переговаривался с этим офицером. Потом тот
повернулся лицом к солдатам, и Джек узнал лейтенанта Башта из вербовочной конторы.
- Внимание, - заревел Гриско, голос его разнесся по всему плацу. - Бринкстер,
Кайна, Ли, Мбусу, Монтана, Рандольф, выйти из строя! Вы отправитесь с лейтенантом
Баштом.
Скверный завтрак, и без того гирей давивший на желудок Джека, стал как будто
весить целую тонну. Удары сердца начали отдаваться в его ушах.
- В колонну по два становись, - скомандовал Башт, когда шестеро новобранцев
вышли вперёд.
Когда рекруты выполнили команду, Алисон и Джомми возглавили колонну, Джек
оказался позади Джомми, а Роган Мбусу пристроился за Джеком. Бринкстер и Ли - две
девочки - встали за Алисон.
Башт окинул взглядом маленький отряд, и на мгновение Джеку показалось, будто
лейтенант готов отпустить язвительное замечание. Но тот лишь по-военному четко
развернулся и размашисто двинулся прочь с тренировочного плаца.
Шестеро выбранных рекрутов, машинально пристроившись с ним в ногу, зашагали
следом. И пока они шли, Джек пытался понять, что же такое происходит.
Он не слишком далеко продвинулся в своих предположениях. Джомми и Алисон,
конечно, были самыми лучшими новобранцами - значит, их могли выделить, чтобы както
поощрить. Но почему они с Роганом тоже попали в эту компанию, ведь они-то в списке
лучших рекрутов не значатся! Что же касается Бринкстер и Ли, то, понаблюдав за ними по
дороге, Джек пришел к выводу, что они вообще ничем не отличаются: не слишком
хороши, не слишком плохи. Совершенно заурядные, неприметные девчонки. Джек даже
ни разу не слышал, чтобы кто-то называл их по имени.
Может, шестерку выбрали случайно? Но в отряде было сто восемьдесят юношей и
всего двадцать девушек, и при случайном выборе вряд ли вызвали бы трех представителей
мужской половины отряда и трех - женской.
Джек все еще ломал голову, пытаясь понять, в чем тут дело, когда заметил, что
лейтенант Башт ведет их к зданию штаба.
Сердце мальчика снова учащенно забилось. Теперь все ясно! Начальство прознало,
что прошлой ночью он побывал в штабе незваным гостем, и вся эта процедура - не что
иное, как дымовая завеса, маскировка, чтобы незаметно отделить его от основной части
отряда.
Джек почувствовал, как Дрейкос заскользил у него под рубашкой. Очевидно, к'да
тоже обо всем догадался.
- Спокойней, - предостерегающе шепнул дракону Джек.
Первое правило, которое некогда вдолбил ему в голову дядя Вирджил, гласило:
"Когда встречаешься с представителями власти, не делай за них их работу".
- Ты невиновен, пока они не докажут обратное! - повторял мальчику дядя снова и
снова. А потом обычно добавлял: - И ты будешь невиновен еще десять минут после того,
как они все докажут.
Не похоже, чтобы вокруг здания штаба выставили дополнительную охрану. Башт
просто открыл дверь и вошел внутрь. Джек ожидал, что лейтенант немедленно проведет
их наверх, в хранилище документов, или же отконвоирует туда его одного. Но, к легкому
удивлению Джека, Башт провел их в кабинет на первом этаже.
Еще больше мальчик удивился, увидев, что в кабинете полно компьютеров, за
которыми никто не работает. Возле ближайшего компа стоял худощавый мужчина с
полковничьими знаками отличия; рядом с ним высилась аккуратная гора запечатанных
картонных коробок. Судя по тому, как следил этот мужчина за появлением новобранцев,
один за другим входящих в комнату, Джек заключил, что именно их-то этот субъект и
ждал.
- Вольно! - скомандовал Башт, когда они снова построились в колонну по два. -
Мбусу, расскажи мне о Санрайте.
Санрайт?
Джек отчаянно рылся в памяти. Потом его осенило: этот мир упоминался в
инструкции - один из миров, где проводил свои акции отряд "Виньярдс Эдж".
Вот и все, что удалось вспомнить мальчику; если Башт задаст ему вопрос о
Санрайте, Джек сядет в лужу. А Роган, похоже, уже в ней сидит.
- Э-э... - затянул Мбусу дрожащим голосом.
У него всегда дрожал голос, когда он разговаривал со старшими по званию, и сердце
Джека защемило от жалости.
Потом шестеренки в голове Рогана наконец завертелись.
- Санрайт, сэр? - переспросил он, на этот раз почти твердо. - Третья планета
системы Гамма Латрин. Колонизирована людьми в 2115 году. Люди уступили ее
парпринам и агри по договору Макдугала в...
- Опустим эти печальные подробности, - оборвал Башт. - Кайна. Какие интересы
у "Эдж" есть в этом регионе?
- Колония парпринов, созданная для организации горных разработок, наняла
"Эдж" для защиты своих интересов от посягательств группы агри, - бойко
отрапортовала Алисон. Так, и здесь она оказалась на высоте. - Войска занимают
наземные позиции в течение последних шести месяцев.
- Биологический статус планеты?
Атмосфера слегка перенасыщена кислородом, но в пределах допустимого, -
доложила Алисон. - Гравитация на три процента меньше земной; температура в среднем
на два градуса ниже. Башт кивнул.
- И кто наши тамошние противники? Рандольф?
- У агри есть там военный отряд, - ответил Джомми. - По большей части
набранный из добровольцев. Кроме того, они нанимают на службу отряды шамширов.
- Численность наших тамошних войск и войск противника? - задал очередной
вопрос Башт. - Ли?
Ли так сжалась, что словно стала меньше ростом.
- Не помню, сэр, - пролепетала она еле слышным голоском.
Башт вонзился в нее испепеляющим взглядом и смотрел так долго, словно хотел и
впрямь поджечь глупую девчонку. Потом отвел глаза и взглянул через ее плечо.
- Бринкстер? Каковы наши силы?
Краешком глаза Джек заметил, как девочка вздрогнула.
- Думаю, у нас там восемьсот солдат, сэр.
- Думаешь?
- У нас там восемьсот солдат, сэр, - сказала она, на этот раз более твердо.
- А у шамширов? - спросил Башт, и его глаза наконец остановились на Джеке. -
Монтана?
Джек собрался с духом, чтобы вслед за Ли взойти на костер лейтенантского гнева.
Он уже открыл было рот, чтобы признаться, что не помнит цифры, как вдруг ощутил на
внутренней стороне предплечья семь булавочных уколов - нетерпеливое постукивание
коготков к'да.
- У них семь сотен солдат, сэр, - отчеканил Джек, надеясь, что правильно понял
сигнал Дрейкоса.
Он стоял, затаив дыхание, пока взгляд Башта снова не обратился к Ли: лейтенант
молча указывал, что она единственная из собравшихся, кто, как говорится, не рубит.
Потом Башт повернулся и коротко кивнул полковнику:
- Сэр.
Полковник выступил вперед, лейтенант отошел в сторону, и Джек вздохнул с
облегчением. Он даже не догадывался, что Дрейкос вместе с ним изучал все уставы и
инструкции, заглядывая ему через плечо. Изучал - к счастью для Джека.
Через плечо - или с плеча? Какая разница!
- Я полковник Элкор, - представился мужчина. - Вчера вечером мы получили с
Санрайта известие, что шамширы совершили большую ошибку. Мы нанесли несколько
мелких ударов по их главной станции связи, и они построили новую, расположенную в
гористой местности, которая значится на наших картах как Ноябрь-шесть.
Полковник окинул слушателей таким взглядом, словно нимало не сомневался: всем
им известно, где именно находится местность под названием Ноябрь-шесть. Джек
попытался припомнить, прилагалась ли к инструкциям карта Санрайта, но так и не
вспомнил.
- У нас в этом регионе есть передовой наблюдательный пункт, и это нам на руку,
- продолжал речь полковник. - Если мы доставим туда специальное компьютерное
оборудование, мы сможем перехватывать все сигналы, которые шамширы посылают за
пределы планеты. - Элкор мотнул головой в сторону груды картонных коробок. - Это
компьютеры, - пояснил он. - Вы же будете компьютерными операторами. Есть
вопросы?
На мгновение в комнате повисла неуверенная тишина.
- Почему вы не задаете вопросов? - возмущенно спросил Элкор. - Вы что, уже
все знаете?
Джомми нерешительно поднял руку.
- Сэр, я ничего не знаю о работе службы связи.
- Так-то лучше, - прогремел Элкор. - И никто из вас не знает. Это факт. Вот
почему вы здесь. Лейтенант Башт будет инструктировать вас в течение трех дней. Он
научит вас обращению с электронными подслушивающими устройствами, дешифровке и
технике предварительного анализа собранных данных.
- И я дам вам коды доступа, необходимые для управления нашими системами, -
добавил Башт. - После окончания обучения каждый из вас станет квалифицированным
оператором, способным работать с системами связи "Виньярдс Эдж".
- Осмелюсь предположить, что ни один из вас не откажется от такой смены
профессии, - подняв брови, заявил полковник Элкор. - Если кто-то не согласен, пусть
выскажется сейчас. Нам есть из кого выбирать: на улице топчут плац еще множество
новобранцев.
Намек был более чем прозрачным: выбирайте - останетесь здесь и будете
заниматься кабинетной работой или вернетесь месить грязь и проливать пот на улице.
Вновь возникла пауза, на этот раз более жизнерадостная, чем предыдущая.
- Хорошо, - бодро сказал полковник. - Вы зачислены в штат как техническая
группа "Танго пять зулу". Продолжайте, лейтенант.
С этими словами Элкор вышел из кабинета.
- Ну что ж, - Башт указал на компьютеры. - Садитесь за машины, и начнем.
Они сделали короткий перерыв на обед, потом второй, еще более короткий, - на
ужин. Весь день с улицы, то усиливаясь, то затихая, доносился шум строевых занятий,
позже рекрутов увели практиковаться в стрельбе, но спустя какое-то время они опять
вернулись на плац.
В комнате тоже не умолкал шум - монотонная речь Башта, извергавшего потоки
информации, казалась бесконечной.
Небо уже начало темнеть, когда их наконец отпустили.
- По-моему, вот это и называется информационной перегрузкой, - поделился с
Дрейкосом Джек по пути в казарму. - У меня голова раскалывается.
- Может, следующие два дня будут полегче, - отозвался Дрейкос. - Кажется, вас
уже снабдили большей частью необходимых сведений.
- Да уж, но теперь нас будут учить, как пользоваться этими сведениями, - заметил
Джек. - А это всегда куда сложнее, чем просто запоминать цифры и факты.
Он взглянул на голову дракона, видневшуюся за отворотом рубашки.
- Кстати, о цифрах и фактах. Спасибо, что выручил, когда Башт начал задавать
вопросы на засыпку. Удивительно, что ты не только читал всю эту ерунду, но даже коечто
запомнил.
- Я поэт-воин к'да, - напомнил Дрейкос. - Сбор военной информации - часть
моей профессии.
- Возможно. Дай мне догадаться: ты сложил небольшую песнь о походах
"Виньярдс Эдж".
Последовала короткая пауза, после чего из-под рубашки донесся напевный голос
дракона:
- Людей две сотни в Горах Орлиных воюют с толпами трин-трангов, - нараспев
читал Дрейкос. - А на Санрайте в бой вступают агри и семь друзей шамширов.
Джек закатил глаза.
- Просто слов нет.
- Спасибо, - сухо ответил Дрейкос. - Я сочинил еще тридцать двустиший.
Хочешь послушать?
- Как-нибудь в другой раз.
Некоторое время длилось молчание, потом Дрейкос сказал:
- Надеюсь, ты понимаешь, что это ловушка.
- Конечно, понимаю, - заверил Джек. - Но мне интересно послушать, что ты об
этом думаешь.
- Им известно, что вчера ночью кто-то взломал их систему, - начал дракон. -
Они подозревают, что это был ты, но не уверены. Поэтому дали тебе возможность узнать
коды доступа, надеясь, что сегодня ты повторишь попытку.
- Неплохо, - оценил Джек проницательность к'да. - Ты начинаешь разбираться в
людских уловках.
- Я принимаю это как комплимент, - важно произнес Дрейкос. - Спасибо.
- Не за что, - ответил Джек. - И еще. Если они не считают меня беспросветным
тупицей, то наверняка догадываются, что я не стану совершать очередную ночную
вылазку, когда все кругом навострили уши.
- На что же они тогда рассчитывают?
- Думаю, они рассматривают два варианта, - рассудил Джек. - Первое: я слечу с
катушек и попытаюсь добыть секретные сведения в то время, как Башт стоит у меня за
спиной, объясняя, как это сделать.
- Что значит "слечу с катушек"?
- "Слететь с катушек" - значит совершенно утратить здравый смысл, -
проворчал Джек.
Ему порядком надоело останавливаться на каждом третьем предложении, чтобы
растолковать Дрейкосу его смысл. Однажды, когда они были еще на борту "Эссенеи",
Джек пообещал, что засадит дракона за толковый словарь и не позволит к'да сойти с
места, пока тот не выучит все наизусть.
- Классический пример, объясняющий это выражение, - ребенка судят за
убийство обоих родителей, а он просит о снисхождении на том основании, что он сирота.
- Интересный термин, - задумчиво произнес Дрейкос. - И не менее интересная
концепция. А каков второй вариант?
- Второй вариант: я дождусь, когда нас отправят на Санрайт, и попытаюсь влезть в
компьютер на тамошнем наблюдательном пункте.
- А в том компьютере можно найти нужную информацию о "Джиннах-90"?
- Не знаю, - ответил Джек. - Но надеюсь, что можно, потому именно этим я и
собираюсь заняться... В общем и в целом.
- В общем и в целом?
Именно, - с натянутой улыбкой подтвердил Джек. - Видишь ли, они наверняка
решили запустить на всех компьютерах контролирующую программу, прежде чем я туда
прибуду. Таким образом, стоит мне сунуться куда не следует, как меня сразу сцапают.
- Но ты используешь свою особую технику взлома?
- Само собой. Мы даже можем придумать кое-что получше, - обнадежил
Дрейкоса мальчик. - У каждой локальной группы "Виньярдс Эдж" должен быть главный
компьютер, связанный со всеми остальными, и разумеется, нет смысла искать его на
маленьком наблюдательном пункте.
- Он будет в базовом лагере.
- Правильно, - согласился Джек. - А так как компьютер с наблюдательного
пункта должен передавать сведения на главный компьютер, между ними должна быть
связь. Тянуть кабель через незнакомую местность слишком хлопотно, поэтому остается
радиосвязь.
Дрейкос слегка шевельнулся.
- "Эссенея"!
- Угадал, - кивнул Джек. - Если я передам дяде Вирджу коды доступа, он
сможет поймать сигнал и выудить из главного компьютера все, что есть в его базе о
"Джиннах-90". А раз я не собираюсь использовать компьютер на наблюдательном пункте
для нелегальных целей, им под меня и не подкопаться.
- Но это означает, что нам придется совершить путешествие на Санрайт, - после
недолгого молчания сказал Дрейкос. - И ты попадешь в зону боевых действий.
- Это оборотная сторона медали, - согласился Джек. - Что тебе известно о
передовых наблюдательных пунктах? Их часто атакуют?
- Зависит от ситуации, - сказал Дрейкос. - Если пост не представляет собой
угрозы, его могут не тронуть, а оставить для пристрелки артиллерии.
- А если он представляет собой угрозу?
- Тогда его уничтожат, - бесстрастно сообщил Дрейкос, - как только
представится удобный случай.
Джека передернуло.
- Полагаю, пост, с которого ведут прослушивание переговоров противника, входит
во вторую категорию.
- Правильно, - подтвердил Дрейкос. - Если, конечно, противнику об этом
известно.
- Станет известно, - вздохнул Джек. - Ну да ладно. Наша цель ясна: попасть
туда, добыть нужные сведения и исчезнуть прежде, чем шамширы вычислят, чем
занимаются их враги на этом аванпосту.
- Если только они уже этого не вычислили, - предостерег Дрейкос. - Может,
лучше скрыться немедленно и поступить в другой отряд.
Джек долго колебался, борясь с искушением. Комм-клип был заткнут под его
рубашкой за пояс. Он может дойти до границы лагеря, перемахнуть через ограду, вызвать
дядю Вирджа с "Эссенеей" и откланяться прежде, чем в отряде сообразят, что случилось.
Но он уже потерял здесь шесть дней, не считая тех дней, что они потратили, чтобы
добраться до Карриона. А поскольку времени было в обрез, они не могли позволить себе
тратить его понапрасну.
- Нет, - отказался Джек, стараясь убедить самого себя, что чувствует то же, что
говорит. - Мы зашли слишком далеко. Посмотрим, чем все закончится.
- Ты поступаешь так ради моего народа, - тихо сказал Дрейкос. - Я снова у тебя
в долгу.
- Да брось ты. Но на твоем месте я не стал бы прямо сейчас выписывать чеки.
- Что-что?
Джек прикрыл глаза.
- Проехали.
Посмотри в окно!
Чтобы сохранить великий дар природы — зрение,
врачи рекомендуют читать непрерывно не более 45–50 минут,
а потом делать перерыв для ослабления мышц глаза.
В перерывах между чтением полезны
гимнастические упражнения: переключение зрения с ближней точки на более дальнюю.
Спустя четыре дня обучение новобранцев закончилось.
Джек никогда раньше не принимал участия в церемониях по случаю окончания
учебы. Ничего странного - ведь он и в школе-то никогда не учился. Все свое образование
он получил на борту "Эссенеи" под руководством дядюшки Вирджила - когда дядя
считал нужным чему-то его обучить.
И все же Джек мог бы поспорить, что здешняя выпускная церемония сильно
отличается от большинства других подобных мероприятий.
Она продолжалась не слишком долго. Гриско и другие инструкторы по строевой
подготовке вывели своих подопечных на плац, где те несколько раз перестроились и
совершили пару других маневров перед небольшой группой офицеров в парадной форме.
Среди офицеров были полковник Элкор и лейтенант Башт, но остальных Джек видел
впервые.
После маневров новобранцы встали по стойке "смирно", а полковник Элкор
произнес речь. К счастью, его выступление не слишком затянулось: он только сообщил,
как им повезло, что они стали полноправными членами отряда, и как гордится ими
"Виньярдс Эдж". Потом лейтенант Башт зачитал списки взводов и отделений, заявил, что
завтра они покинут лагерь, и дал команду разойтись.
После этого сержанты погрузили свежеиспеченных наемников на транспортные суда
и отвезли в ближайший город на вечеринку.
- Любопытный ритуал, - поделился впечатлениями Дрейкос, когда Джек в третий
раз направился в уборную. - Разве алкоголь не действует на людей угнетающе?
- Конечно, действует, - подтвердил Джек, оглядывая группки новых бойцов
отряда "Эдж", битком забивших таверну. Большинство из них уже здорово надрались:
одни хохотали во все горло и, шатаясь, расхаживали по залу, другие отключились прямо
за столами. Несколько солдатиков приткнулись в углах, и вид у них был крайне
несчастный - похоже, они пытались сдержать рвотные позывы.
- Не понимаю, почему Гриско смотрит на это сквозь пальцы, - заметил Джек. -
Мало того - кажется, еще и поощряет.
Дрейкос молчал, пока Джек не оказался в уединении и относительной тишине
уборной, и только тогда ответил:
- В этом нет ничего удивительного. Дети пьют спиртное, чтобы показать, что они
уже взрослые. Офицеры такое допускают, потому что считают - подобный опыт
поможет сплотить солдат.
Джек хмыкнул.
- Он поможет скорей тому, что наутро все ребята будут чувствовать себя паршиво,
- сказал он. - Ни один из этих детишек не понимает толком, чем сейчас занимается.
Вероятно, они вообще впервые приложились к выпивке.
- В отличие от тебя?
Джек пожал плечами.
- Дядя Вирджил научил меня пить - на тот случай, если это пригодится для какойнибудь
аферы, - объяснил он дракону. - И, едва закончив урок, дядя посоветовал
прикасаться к спиртному только в случае крайней необходимости. Надеюсь, ты заметил,
что я пью сейчас только первую кружку пива, да и ее опорожнил всего лишь наполовину.
А до этого я пил воду.
- Заметил, - ответил Дрейкос. - Я вижу, кое в чем дядя Вирджил действительно
проявлял отменное здравомыслие.
- Что проявлял дядя Вирджил, так это отменно развитый инстинкт самосохранения,
- Джек сунул руку за пазуху и вытащил комм-клип. - При нашем образе жизни даже
минутная растерянность могла оказаться фатальной. Как и замедленная реакция. Я
никогда не знал, в какой момент нам придется уносить ноги.
Джек глубоко вздохнул и прицепил комм-клип к воротнику.
- Дяде Вирджу вряд ли понравится наш план, - предупредил он.
Естественно, дядя Вирдж не выказал ни малейшего восторга.
- Мы т
...Закладка в соц.сетях