Жанр: Научная фантастика
Приключения драконников 2. Дракон и солдат
...ьчик подсчитал, что у него остается около минуты на то, чтобы вскрыть люк и
забраться внутрь корабля до нового появления солдат. Люк оказался незапертым, что
позволило Джеку сэкономить еще секунд двадцать. Он уже был в кабине и изучал
контрольную панель, когда солдаты вышли из здания.
Вместе с Алисон Кайной, бодро шагавшей между ними.
- Они забрали Алисон, - проговорил Дрейкос, приподняв голову с плеча Джека,
чтобы лучше видеть.
- Сам вижу, - буркнул мальчик, продолжая разбираться с панелью. Этот корабль
отличался от "Эссенеи", но рукоятки и кнопки управления у них были довольно похожи.
- Ты хочешь, чтобы я что-нибудь предпринял?
- Я просто наблюдаю, - мягко ответил Дрейкос. - Шамширские солдаты
обращаются с ней не как с товарищем по службе.
Джек бросил вниз еще один взгляд. Дракон был прав. Насколько можно было
судить, Алисон вели туда же, куда вели раньше самого Джека, - вероятно, туда водили
всех пленников, из которых Бильярдный Шар надеялся выудить информацию.
- Да, видать, она все же не работает на шамширов, - сделал вывод Джек. - Но,
может, на какую-нибудь другую группу? Может, она сменила компьютерные коды, чтобы
быть единственной, кто владеет информацией.
- Зачем?
- Откуда мне знать? - проворчал Джек. - Может, ее наняли те, кто хочет завести
дружбу с шамширами. Или выжить "Виньярдс Эдж" с Санрайта. Или же она просто
собирается заключить выгодную сделку, как это пытался сделать я.
Алисон и солдаты скрылись в доме.
- Но сейчас мне на это плевать, - добавил мальчик, нажимая на кнопки запуска
двигателя. - Все, чего я сейчас хочу, - это отсюда убраться.
Тяжесть переместилась с одного его плеча на другое: Дрейкос оглядывал кабину.
- А разве не нужен код доступа, чтобы включить двигатель?
- Возможно. - Джек указал на приборную доску. - Но пилот позаботился о нас и
оставил его наготове. На такое везение я и надеялся.
Дрейкос подался вперед.
- Какая неосторожность.
- Согласен. Но ты же сам говорил, что эти ребята не настоящие солдаты.
Он включил двигатели, и "Летучая Черепаха" плавно взмыла в небеса.
- Скрести когти, - предупредил Джек дракона. - Если кто-то собирается
возмутиться нашим отлетом, сейчас для этого самое время.
Но никто не попросил их предъявить опознавательные знаки, когда они возносились
в ночь. Никто их не окликнул по рации, никто им не просигналил; кажется, их отлета
вообще никто не заметил. Джек вел транспортный корабль над землей, увеличивая
расстояние между "Черепахой" и Дахтиллом с такой скоростью, на какую только
осмеливался, и не переставал удивляться, что им удалось так легко смыться.
- Можно подумать, что обычные военные порядки здесь не писаны, -
прокомментировал Дрейкос. - Вероятно, агри не хотят, чтобы их город превратился в
военную базу шамширов.
- Может быть, - сказал Джек. - А может, все проще. Если здесь есть рудник,
которым все мечтают завладеть, ни одной из сторон не выгодно затевать вблизи него
побоище.
- Весьма вероятно.
Дрейкос повыше поднял голову и повернулся так, что его морда оказалась прямо
перед лицом Джека.
- А вот это может быть рудником?
Джек посмотрел туда, куда указал дракон. Примерно в миле от города виднелись три
сооружения. Среднее - слегка повыше остальных; его построили, скорее всего, чтобы
убирать в него краны и прочие приспособления, необходимые для глубинных разработок.
Две другие конструкции как будто подпирали среднее, и в них, вероятно, хранилось
продовольствие и запасное оборудование. Сооружения были освещены несколькими
огнями, этого скупого освещения хватало лишь на то, чтобы в них не врезались
воздушные суда. Очевидно, агри не работали в ночную смену.
- Может, это и есть рудник, - согласился Джек. - Кажется, даублит чаще всего
залегает на большой глубине, поэтому, чтобы до него добраться, нужно прорыть длинную
шахту.
- Такие работы должны обойтись очень дорого.
- А еще они требуют много времени, - подтвердил Джек. - Агри, наверное,
разрабатывают рудник уже долгие годы, может, не одно поколение.
- И в результате нашлись желающие отобрать у них все плоды их трудов, - с
отвращением выдавил Дрейкос. - Эти конструкции возведены над вертикальной шахтой,
так?
- Только та штука, которая посередине, - ответил Джек. - Это похоже на
картинку, которую я однажды видел, - там изображалась подземная разработка.
- Непростая операция, - тихо пробормотал Дрейкос - Все легко может рухнуть
во время аварии, и тогда обломки завалят шахту. Я понимаю, почему они не хотят, чтобы
поблизости разгорелось сражение.
Голова дракона повернулась, как на шарнире, и Дрейкос принялся смотреть вперед.
- Мы летим не на Мер'себ, - сказал к'да. - От Дахтилла нам следовало бы
повернуть на юго-запад.
- Правильно, - кивнул Джек. - Мы бы и повернули туда, если бы направлялись в
Мер'себ. Но мы в тот город не собираемся. Мы полетим обратно на Кило-семь.
Дрейкос приподнял голову с плеча Джека ровно настолько, чтобы заглянуть
компаньону в лицо.
- Разумно ли это?
Джек хмыкнул.
- По моему скромному мнению, слово "разумно" выпало из уравнения с тех пор,
как мы взялись за это дело. Но все-таки думаю, что возвращение на пост даст нам то, за
чем мы охотимся.
- Объясни.
Не только "объясни", но, вероятно, еще и "убеди", что Джек действует, как
подобает доблестному воину к'да?
- Во-первых, шамширы захватили только компьютеры нашего отряда, - начал
Джек. - Из чего следует, что все прочее снаряжение "Эдж" осталось, где было. Все
компьютеры, все средства связи. Никто не мог вывести из строя все это подчистую - ни
Алисон, ни кто другой.
- Тогда коды, которые тебе известны, все-таки обеспечат доступ.
- Верно, - кивнул Джек. - И первое, что мы сделаем, - это свяжемся с
Мер'себом и вызовем спасательную команду. После подключимся к их главному
компьютеру и попытаемся скачать информацию о "Джиннах-90"... Ради чего мы,
собственно, сюда и явились.
- И ты собираешься сделать это прямо там? - спросил Дрейкос. - По-моему, ты
хотел использовать имеющееся на "Эссенее" оборудование, чтобы тебя не засекли.
- Верно, - сказал Джек. - Загвоздка в том, что "Эссенея" сейчас где-то далеко на
юге.
- А ты не можешь вызвать ее с помощью комм-клипа?
Джек покачал головой.
- Если дядя Вирдж все еще дожидается нас у поста Ноябрь-шесть, по комм-клипу с
ним не свяжешься, это слишком далеко.
- А как насчет передатчика на этом корабле? Он мощнее, чем твой комм-клип. Ты
можешь настроить его на нужную частоту?
- Конечно, но тогда разговор не будет закодирован, - заметил Джек. - Значит,
кто угодно, включая корабельных тараканов, сможет нас подслушать.
- Может, применить другой способ кодировки? - предложил Дрейкос.
- Я не знаю как, - сказал Джек. - Но это неважно. Я хотел незаметно скачать
нужные сведения, а потом потихонечку смыться. Но если шамширы сядут нам на хвост, у
нас не будет шанса незаметно улизнуть. И тогда я смогу хоть бульдозером прокапывать
себе путь к главному компьютеру "Эдж", с грохотом вытаскивать из него сведения, а
потом смываться.
- С помощью "Эссенеи", ожидающей у поста Ноябрь-шесть?
- Но теперь у нас есть эта "Черепаха", - напомнил дракону Джек, постучав
костяшками пальцев по приборной панели. - Если мы по-быстрому все провернем, мы
сможем добраться до дяди Вирджа раньше, чем в баллоне закончится воздух.
Дрейкос как следует все обдумал.
- А ты уверен, что найдешь пост Кило-семь?
- Проще простого.
Джек указал на один из дисплеев.
- Мало того, что пилот не запер свой корабль, так он еще и не стер запись курса.
- Вижу, - пробормотал Дрейкос. - Это для нас удобно.
- А с его стороны - небрежно, - добавил Джек. - Но они ведь не настоящие
солдаты, правда?
Капитан Бильярдный Шар потратил пятнадцать минут на то, чтобы доставить их от
Кило-семь до Дахтилла.
Джек уже минут десять летел в обратном направлении и как раз подумал, что надо
бы немного сбавить высоту, как вдруг заверещал комм-клип.
- Вовремя, - проворчал Джек. - Дрейкос, ты умеешь имитировать чужие голоса?
- Боюсь, не очень хорошо, - сказал дракон.
- И я тоже, - признался мальчик, протягивая руку к кнопке передатчика. - Но,
может, я сумею выиграть немного времени.
Джек включил микрофон.
- Чего надо? - рявкнул он, по мере сил подражая голосу Бильярдного Шара.
Однако вопреки его ожиданиям, корабль вызывали вовсе не одураченные шамширы,
которым не терпелось узнать, кто угнал их транспортное судно.
- "Летучая Черепаха-505", назовите себя, - послышался очень знакомый голос.
Дрейкос поставил уши торчком.
- Это сержант Гриско, - шепнул он Джеку.
Тот кивнул и весь обмяк от облегчения. Хорошие парни наконец-то объявились.
Или, по крайней мере, объявились те, кто не станет в него стрелять. В этой игре ни на
одной стороне не было хороших парней.
- Это рядовой Монтана, сэр, - ответил Джек, на сей раз своим обычным голосом.
- Из отряда "Танго пять зулу". Наша группа была захвачена шамширами. Я только что
от них сбежал.
- Правда? - удивился Гриско. - Мои поздравления.
- Спасибо, сэр, - поблагодарил Джек. - Но шамширы все еще держат у себя
остальных рекрутов. Надо их выручать.
- Конечно, - сказал Гриско. - Лети к нам, и мы что-нибудь придумаем. Ты
хорошо управляешь этим типом судна?
- Неплохо, сэр.
- И ты пристегнут?
- Да, сэр, - ответил Джек, покосившись в сторону динамика. Странный вопрос.
Если задуматься, голос Гриско тоже звучал странно. - Мне приземлиться там, где
садился наш "Линкс"?
- Да, давай, - сказал Гриско. - Четко держись курса, мы тебя ждем.
Переговорник отключился.
- О'кей, - сказал Джек, выключая микрофон. - Дело в шляпе.
- Я так не думаю, - возразил Дрейкос таким же странным голосом, каким только
что говорил Гриско. - Есть на этом корабле аварийные средства спасения?
Джек нахмурился.
- О чем ты?
- Не спорь, - бросил Дрейкос, выпрыгивая из воротника Джека, чтобы
приземлиться на пол с ним рядом. От дракона только что не сыпались электрические
искры, настолько он был заряжен энергией и нервным напряжением. - Мы должны
немедленно покинуть корабль. Здесь есть средства спасения?
- Можно проверить, - сказал Джек. Дрейкос говорил так нетерпеливо, что
мальчик не стал тратить времени на лишние вопросы. - Ты сможешь управлять
кораблем?
- Да, - ответил Дрейкос, отодвигаясь, чтобы дать Джеку вылезти из кресла
пилота. - Иди. Быстро.
В стене рядом с входным люком обнаружился высокий стеллаж. Джек рванул было к
нему, но передумал и вместо этого рухнул на колени перед ближайшим рядом кресел.
Его мысль оказалась верной. Снизу под каждым сиденьем, притянутые ремнями,
находились пластиковые мешки в оранжевую полоску со сброс-пакетами.
- Нашел, - отрапортовал Джек, доставая один из них.
- На какой высоте можно этим пользоваться? - спросил Дрейкос.
Джек видел, что дракон развернулся в его сторону, но остался в кресле пилота,
продолжая держать рычаги управления.
- Да на любой, - ответил Джек. - Это же не парашюты и не зависающий планер,
для которых нужна высота.
- Тогда приготовься и жди у люка.
- Ладно!
Джек разорвал упаковку и направился в хвостовую часть корабля. Сброс-пакет
оказался похожим на тот, на котором они с дядей Вирджем однажды ночью спустились с
крыши высотного здания банка. Только этот оказался очень потрепанным - что
характерно для запасного военного снаряжения. К тому моменту, как мальчик добрался до
люка, он уже успел приготовиться к выбросу.
- Готов, - крикнул Джек.
- Приготовься открыть люк, - распорядился Дрейкос. - Сейчас я к тебе приду, и
мы прыгнем.
Джек набрал в грудь воздуха, в последний раз проверив лямки сброс-пакета. Самое
ужасное - он до сих пор не понимал, что же так напугало дракона. Но все, что могло
испугать поэта-воина к'да, должно было испугать и Джека.
Взгляд мальчика упал на шкафчик рядом с люком, и, поддавшись внезапному
импульсу, Джек открыл дверцу.
Он рассчитывал увидеть еще одни сброс-пакеты. Но то, что он нашел в шкафу,
гораздо больше соответствовало нраву хозяев "Летучей Черепахи".
Хранилище оказалось оружейным ящиком. Все его верхнее отделение было
заполнено небольшими автоматами, вроде тех, что Джек видел в руках Бильярдного Шара
и его громил. На средних полках лежали автоматные обоймы, а внизу, словно хозяева
корабля впихнули их туда в последний миг, стояли на подставке шесть хлопушек.
Джек заколебался. Он потянулся было к самому мощному оружию, но искушение
это продлилось не дольше секунды. Автоматы - оружие среднего калибра - конечно,
круто; но они несут смерть, причем делают это очень громко. Ни то ни другое Джеку
сейчас не было нужно. А хлопушки - оружие тишайшее и всего-то бьют противника
током.
Разумеется, нужно подойти к врагу достаточно близко, чтобы его поразить. Но
ничто в этом мире не совершенно. Сняв с подставки одну из хлопушек, Джек
удостоверился, что она полностью заряжена, проверил, на месте ли защитная крышка, и
пристегнул хлопушку к своему ремню.
- Приготовься, - скомандовал Дрейкос.
- Готов, - откликнулся Джек, берясь одной рукой за вытяжной трос сброс-пакета,
а другую опуская на педаль, открывающую люк.
И тогда Дрейкос, сверкнув золотом чешуи, крутанулся волчком и вынырнул из
кресла пилота. Взлетев на спинку одного из пассажирских кресел, дракон оттолкнулся от
нее и прыгнул к люку.
Джек, не теряя времени, нажал на педаль. Поток ураганного ветра рванул волосы и
одежду мальчика, он протянул руку к Дрейкосу.
Вытянутые передние лапы дракона опустились на его запястье, и к'да исчез в его
рукаве. Дернув за выпускной трос, Джек спиной вперед вывалился в ночь.
Ветер подхватил его и несколько ужасных мгновений кружил, переворачивая вверх
тормашками, дважды сильно хлестнув по лицу. Джека будто бросили в бурлящую реку, в
которой вместо воды был воздух.
Потом вступили в действие маленькие зонтичные упоры, встроенные в сброс-пакет.
Благодаря им Джек перевернулся ногами вниз, и его падение замедлилось. Ветер перестал
яриться; в рукав Джека, когда он пролетал мимо дерева, попыталась вцепиться трехпалая
ветка, а потом ноги мальчика более или менее мягко опустились на хрустящий ковер
сухих листьев.
- Уф! - выдохнул Джек, удержав равновесие и оглядываясь по сторонам.
Они приземлились на небольшом лесистом пригорке, и отсюда открывался неплохой
вид на окрестности.
Впереди Джек заметил уплывающую вдаль "Летучую Черепаху". Корабль
продолжал бодро бороздить ночное небо, целый и невредимый, насколько мог судить
Джек.
Мальчик покачал головой, прикидывая, сколько миль им теперь придется протопать
пешком.
- Ты случайно не знаешь, где мы? - спросил он.
Но прежде чем Дрейкос успел ответить, вдали полыхнул яркий свет. Что-то темное,
едва различимое, вылетело из леса, прочертило по небу дугу... И взорвалось прямо под
брюхом "Летучей Черепахи", на миг озарив округу белым сиянием.
Глава 21
Джек пытался вдохнуть, но не смог, как будто его ударили в живот.
- А? Что? - с открытым ртом вопрошал он, обалдело глядя на огненный шар, все
еще висевший под днищем транспортного корабля.
Нет, не может быть.
И пока он так стоял и смотрел, пока пытался убедить себя, что ему просто
мерещится, из леса вылетел второй неизвестный объект, и под брюхом "Черепахи" грянул
еще один взрыв.
- Нас атаковали, - подняв голову с плеча Джека, низким суровым голосом
проговорил Дрейкос. - Я вижу, у ваших военных кораблей на днищах мощная броня.
Слова дракона застучали в голове Джека, как разъяренные шершни, пытающиеся
пробить оконное стекло.
- О чем ты говоришь? - мальчик услышал себя словно со стороны.
- Броня на днищах, - повторил Дрейкос, - защищает корабль снизу. Что
обеспечивает безопасность солдат на транспортном судне.
Джек оторвал взгляд от "Летучей Черепахи" и удивленно уставился на дракона.
- Ты что, спятил? - громко спросил он. - Кто-то только что пытался нас убить, а
ты обсуждаешь технические подробности?
- Успокойся, Джек, - посоветовал Дрейкос.
Ощущение тяжести волной прокатилось по плечам мальчика, и дракон, выпрыгнув
из воротника, приземлился прямо перед ним.
- Я не верю, что они хотели тебя убить. Я думаю, они собирались только вывести
из строя транспортный корабль, чтобы ты оказался на его борту беспомощным
пленником.
В ночи раздался отдаленный грохот, будто кучу ложек высыпали на железный
противень. Джек посмотрел вверх и увидел, что "Летучая Черепаха" наконец сдалась и
рухнула за деревьями.
Гадать о том, в каком именно месте опустился на землю корабль, не стоило:
красноватые отблески пламени, вырвавшегося из горящих топливных баков, были
отлично видны.
- Просто невероятно, - пробормотал себе под нос Джек. - Они сбили
собственный транспортник только для того, чтобы снова меня захватить? Это безумие.
Ведь им уже известно, что у меня нет доступа к нашим компьютерам.
Дрейкос изогнул длинную шею и мрачно сказал:
- Ты неверно понял, Джек. Это сделали не шамширы.
Джек покосился на дракона.
- Ты серьезно?
- Совершенно серьезно, - заверил его Дрейкос. - Транспортный корабль был
сбит "Виньярдс Эджем".
- Но в этом нет ни капли смысла! - запротестовал Джек. - Я же и так летел к
ним. Зачем им в меня стрелять?
- Не знаю, - сказал Дрейкос. - Но вспомни: сержант Гриско спросил, пристегнут
ли ты. И велел тебе точно держаться курса.
- Да он сказал это просто машинально, - проворчал Джек.
Но, даже возражая, в глубине души мальчик понимал, что гоняется с дубиной за
мухами. Он провел рядом с Гриско больше двух недель и ни разу не слышал, чтобы тот
хоть раз о ком-нибудь побеспокоился. К тому же этот странный тон, перед тем как
сержант отключился...
Кроме того, их с дядей Вирджем столько раз предавали, что Джек слишком хорошо
знал, что такое воткнутый в спину нож.
- Но почему? - спросил он. - Что я ему такого сделал?
- Вот в этом мы и должны разобраться, - заявил Дрейкос.
Дракон разглядывал небосвод так, будто пытался отыскать очертания знакомых
созвездий среди россыпей чужих звезд. Потом перевел взгляд на Джека и задрал кончик
хвоста почти к самому лицу мальчика.
- Никто не наблюдает за нами сверху. Держись.
- Подожди секундочку, - попросил Джек, уже берясь за кончик драконьего
хвоста. - Куда мы?
Дракон поднял переднюю лапу.
- Транспорт там, - сказал он, указывая на зарево пожара. - Пост Кило-семь -
там, - к'да отвел лапу градусов на сорок пять вправо. - Между ними сторожевой пост,
тот, где ты дежурил сегодня вечером. Я хочу перехватить их там.
Хорошо, но не так быстро, - осторожно сказал Джек. Он ничего, совсем
ничегошеньки не понимал. Не хватало еще, чтобы доблестный воин к'да с разбегу
бросился в пучину кровавой мести. - Они ведь никого не убили. Так? Никакого
членовредительства, все по-честному. Дрейкос вскинул голову.
- Ты опять неверно понял, Джек, - сказал он. - Я не ищу мести, мне нужна
информация.
- И каким образом ты собираешься ее добыть?
- Посмотрим, - ответил дракон. - А теперь - в путь.
Этим вечером - неужели так недавно? - Джек торопливо шагал с караульного
поста в главный лагерь. Тогда он мог поклясться, что идти быстрее в темном лесу просто
невозможно и что если он зашагает быстрее, то обязательно сломает ногу или напорется
на какую-нибудь ветку.
Он ошибался. Еще как ошибался.
Теперь они с Дрейкосом стремительно неслись через лес. Не шли быстрым шагом,
не передвигались осторожными перебежками - а именно неслись со всех ног. Дрейкос
спешил, а спешащий воин к'да - достойное созерцания зрелище.
И что самое удивительное - Джек даже ни разу не подвернул лодыжку.
Он никогда бы не подумал, что такое возможно. Да, он знал, что зрение Дрейкоса
отличается от зрения людей: дракон лучше видел в темноте, не говоря уж о ряде других
преимуществ. Да, Дрейкос был лучше Джека натренирован и имел больше опыта в
передвижении по пересеченной местности.
Но все это объясняло лишь одно: почему сам Дрейкос до сих пор остался целым и
невредимым. Но как он ухитрился уберечь ноги Джека от попадания в ямы и
столкновения с торчащими из земли корнями, оставалось неразрешимой загадкой.
Первые десять минут Дрейкос подстраивался под шаг мальчика, после каждой пары
сотен ярдов делая короткую передышку. По крайней мере, Джек сперва решил, что эти
остановки делаются для отдыха. Только после третьей он понял, что дракону нужно не
столько отдохнуть, сколько прислушаться, нет ли поблизости противника.
Противник был обнаружен на девятой остановке - чуткие уши к'да уловили его
присутствие. С этого момента компаньоны перешли на осторожный шаг.
Они не проронили ни слова. Да в словах и не было нужды. Может, Джек и не
прошел военной подготовки к'да, зато ему было хорошо известно, как передвигаться по
вражеской территории, чтобы тебя не заметили.
Они шли еще десять минут, и Джек уже почти отдышался после первоначальной
безумной гонки, как вдруг Дрейкос остановился. Джек замер рядом, напряженно
прислушиваясь.
Сперва он ничего не услышал. Потом где-то впереди раздался тихий голос, на
который откликнулись еще два, очень знакомых, а потом раздался слабый хруст листвы
под ногами. Звуки медленно удалялись.
- Осторожно, - шепнул Джек на ухо Дрейкосу. - Они могли оставить когонибудь
позади.
Дракон два раза выстрелил языком, пробуя воздух.
- Нет, - шепнул он в ответ. - Все трое ушли вперед. Остальные двигаются слева
и справа от них.
Джек нервно сглотнул. Просто ужас.
- И что теперь?
- Нам нужна информация, - сказал Дрейкос. - Поэтому мы должны устроить
ловушку. Помню, ты что-то говорил об электронных детекторах?
И тут Джек запоздало вспомнил о хлопушке, висящей у него на боку.
- Ой-ой, - тихо пискнул он, выхватывая хлопушку из-за пояса, как будто внезапно
обнаружил у себя на бедре змею. - Я даже не подумал...
- Успокойся, - перебил Дрейкос. - Я позволил тебе ее взять, потому что она
может нам пригодиться. Пошли.
Дракон слегка изменил курс. Сжимая в одной руке хлопушку, другой держась за
хвост Дрейкоса, Джек двинулся следом.
К'да провел его извилистым путем и наконец остановился у куста с множеством
тонких стволиков и массой перепутанных корней.
- Здесь ты можешь положить оружие, - сказал дракон.
Джек так и сделал. Когда он выполнил приказание, он обратил внимание на
небольшой предмет, зажатый между двумя стволами. Предмет был пластиковый,
конической формы, с гладким стеклянным основанием, повернутым прочь от Джека.
Конус крепился к кусту с помощью металлического прута, а к острому концу странного
предмета был присоединен спускавшийся на землю двойной кабель.
И вдруг Джек понял, что это такое.
- Это же один из глаз "Аргуса"!
- Да, - подтвердил Дрейкос. - Не беспокойся. Мы подошли к нему сзади.
Дракон протянул лапу и ловко перерезал когтем один из тянувшихся к конусу
проводов.
- В любом случае, с помощью этого глаза они ничего уже не увидят.
- Да, но... - Джек едва удержался, чтобы не запротестовать. Если кто-нибудь
смотрел на монитор в тот миг, когда Дрейкос обрезал кабель, этот "кто-то" мог запустить
осветительную ракету и оповестить всех и каждого, где они находятся. - Отлично. Что
дальше?
Дракон слегка приоткрыл пасть.
- Дальше, - произнес он, - мы найдем для тебя дерево.
Джек удивленно моргнул.
- Дерево?
- На котором ты спрячешься. А именно - такое дерево, чтобы никто даже не
заподозрил, что тебе под силу на него забраться.
Дракон огляделся по сторонам.
- И чтобы никто даже не подумал его осмотреть. А, вот как раз то, что надо.
Пошли.
Дрейкос направился к дереву с гладким стволом, кроной больше напоминавшему
куст, только нижние ветки этого куста простирались в пятидесяти футах над землей.
"Смахивает на гигантский одуванчик", - подумал Джек, когда они подошли ближе.
- Держись крепко, - приказал Дрейкос, запрыгнул на ствол на высоту в несколько
футов и опустил хвост к лицу Джека.
С трудом сглотнув, Джек крепко ухватился за этот хвост. Дрейкос начал карабкаться
наверх, казалось, вовсе не замечая, что кто-то на нем висит.
Спустя минуту они добрались до ветвей.
- Здесь ты легко сможешь спрятаться, - решил Дрейкос, отодвигая лапой одну из
ветвей с густой листвой.
- Да, - согласился Джек.
Крона и впрямь отлично годилась для укрытия: ее ветви, расходясь от ствола во все
стороны, располагались в несколько ярусов, и каждый следующий ярус был примерно на
три фута выше предыдущего. Получалось нечто вроде древесного гамака, да еще и под
балдахином. Убежище было куда удобней, чем многие другие, в которых Джеку
приходилось прятаться во время его беспокойной жизни.
Если, конечно, не думать о высоте.
- А ты куда?
Дрейкос развернулся головой вниз и снова уцепился когтями за ствол.
- Как и говорил, устрою ловушку, - бросил он. - Жди меня здесь.
И дракон начал спускаться.
- Само собой, - буркнул Джек. - Как скажешь.
Джек делал все, что мог, Дрейкос это понимал. И мальчик замечательно справлялся,
учитывая его юный возраст и отсутствие опыта. Дрейкос не мог не оценить этого, к'да
много раз убеждался, что, сколько ни скитайся по Рукаву Ориона, лучшего партнера, чем
Джек, не сыскать.
Но, несмотря на свои усилия, мальчик все-таки не был воином. Что означало:
серьезной помощи от него не жди, в случае чего он будет лишь обузой. Вот почему (а еще,
конечно, ради безопасности компаньона) Дрейкос был рад на время избавиться от Джека.
"Теперь, - мрачно думал дракон, спускаясь по стволу дерева, - враги увидят, на
что способен поэт-воин к'да. Или, точнее, они этого не увидят. Если все пройдет гладко,
они не увидят вообще ничего".
Передовая команда уже ушла далеко вперед, направляясь по склону холма к
обломкам сбитого транспорта. Но в пределах слышимости оставались еще как минимум
две группы, которые крадучись пробирались по лесу. В состав этих групп входили только
люди, решил Дрейкос, попробовав языком воздух.
Дрейкос не знал, почему в рядах "Виньярдс Эдж" практически нет существ других
видов. Но этот странный факт лишь упрощал его задачу. Тесно общаясь с Джеком около
двух месяцев, к'да прекрасно изучил физические возможности людей, и выработать
стратегию на основе этих данных для него не составило труд
...Закладка в соц.сетях