Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Я буду следить за тобой

страница №17

тных фрагментов.
— Лучше бы тебе объяснить.
— Я поясню коротко, чтобы ни тебя, ни меня не стошнило. Ты знаешь, что
моя мать, Белинда Мэллори, была служанкой в усадьбе Дугласа. Они
встретились, и в результате появились на свет мы с Гордоном.
— Да, ты рассказывал мне.
— Чего ты не знаешь, так это насколько сильна была ненависть Эйдриен.
Она терзалась многие годы, особенно когда поняла, что не сможет сама родить
Дугласу ребенка. Мы с Гордоном были для нее бельмом на глазу. Особенно
Гордон. Из нас двоих он считался плохим мальчишкой — необузданным,
вызывающим. Пока он был ребенком, его поведение доводило ее до бешенства.
Когда же он подрос, она начала тащиться от него.
Рид замер.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что они были в сексуальной связи?
— Гордону тогда было пятнадцать. И ему очень хотелось переспать с кем-
нибудь, но только не с Эйдриен. Он отказал ей. Она вынудила его переменить
решение. Это и записано на пленке.
— Чем вынудила?
— Она пригрозила, что подложит какую-нибудь ценность в комнату нашей
матери и обвинит ее в воровстве. И даже если суд не поддержит обвинения,
Эйдриен обещала позаботиться о том, чтобы мать больше не смогла работать ни
в одной обеспеченной семье. Конец заработку. Конец всему. Что же касается
нас, то кто знает? Эйдриен воспользовалась бы всеми средствами, чтобы
убедить Дугласа вышвырнуть нас на улицу. Она вполне могла преуспеть в этом.
Официально мы были для него никем. Единственным родным для нас человеком
была мать. Мы были совсем еще детьми. Вот так Гордон против своего желания
стал сексуальным рабом Эйдриен.
Рид нахмурился:
— Ты знал об этом?
— Тогда нет. Узнал пару лет назад. Случайно. Раз ночью захотелось
подышать свежим воздухом. Вскочил в машину и поехал в яхт-клуб Дугласа.
Спустился к причалу, где на приколе стояла его яхта. Услышал Гордона и
Эйдриен, трахавшихся, как дикие животные. Вернулся домой. Когда пришел
Гордон, я полез к нему с обвинениями. И он рассказал мне, как все было.
Тогда я не поверил ему. Он никак не подходил на роль беспомощной жертвы или
преданного сына. В том, что он старался спасти свою задницу, ну и нашу мать
заодно, сомнений у меня не было, но я все же считал, что Гордон получал
особый кайф от того, что трахал жену отца. Это было бы вполне в его
характере. Однако когда он дал мне эту запись, я понял, что он не
лгал. — Губы Джонатана скривились в горькой усмешке. — Я сделаю
тебе копию.
Рид, слушавший до этого затаив дыхание, с шумом выдохнул воздух.
— Не думал, что Эйдриен была так опасна и к тому же сексуально
озабочена. А твоя мать знала об этом?
— Слава Богу, нет. Она умерла в счастливом неведении об этих грязных
делах, когда мы были еще в колледже.
— Да. От рака. Это я помню. — Рид потер ладонью скулу. — К
сожалению, эти факты не помогут в твоем деле, а скорее напротив — навредят.
Они объяснят присутствие пустого бокала с твоими отпечатками на столике, но
в то же время дадут властям дополнительный мотив, который они используют
против тебя. Скажут, что ты решил расквитаться с Эйдриен за то, что она так
поступила с твоей матерью и твоим братом. Хотел причинить ей боль, унизить
ее и наконец убить. Понимаешь, о чем я?
Джонатан угрюмо кивнул:
— Понимаю. Но за что мне было убивать Дугласа?
— Ну, за то, что он игнорировал очевидное, был на стороне жены,
отвернулся от детей и их матери, когда они нуждались в защите. Поверь мне,
для обвинения это будет днем триумфа.
— Я не делал этого, Рид. Не насиловал. Не убивал.
— Ладно. Этого пока достаточно, чтобы знать, в каком мы
положении. — Рид встал. — Поехали в полицейский участок. Мы
предложим им любую посильную помощь. Но при допросе предоставь мне ведущую
роль. Не теряй хладнокровия. Отвечай только с моего согласия. И никаких
подробностей. Веди себя как убитый горем сын, ошеломленный случившимся.
— Так оно и есть, — вздохнул Джонатан. Рид кивнул.
Кэти подняла голову от бумаг, когда Рид с Джонатаном вышли из кабинета.
— Кэти, я собираюсь съездить кое-куда с мистером Мэллори, —
сообщил ей Рид. — Со мной можно будет связаться по сотовому. Меня
спрашивали?
Она протянула ему два розовых квадратика бумаги:
— Эти два — срочные, остальные могут подождать.
На верхнем было послание от Ричарда Хартера, который просил Рида, как только
появится возможность, зайти в его кабинет и сообщить о результатах встречи с
Джонатаном. Прекрасно. Он сделает это сейчас же. Тогда все три владельца
смогут разом облегченно вздохнуть и, приступив к подготовке процедуры выхода
Рида из их фирмы, начать мостить ему дорогу для новой практики.

Второе послание было от Тейлор.
Нахмурившись, Рид оторвался от бумажек.
— Кэти, позвоните в девятнадцатый участок и скажите, что мы с мистером
Мэллори направляемся к ним. Джонатан, посиди в приемной. Мне нужно ненадолго
заглянуть кое-куда, прежде чем мы уедем.
Джонатан скривил губы в понимающей, саркастической Усмешке:
— Конечно, нужно. Передай добреньким старичкам, чтобы Не волновались. Могут спокойно отдыхать.
Войдя в кабинет Хартера, Рид закрыл за собой дверь.
— Все в порядке, — заявил он, не вдаваясь в подробности. — Но
я не могу остаться. Предполагается, что мы с Джонатаном уже на пути в
девятнадцатый участок.
— Я понимаю, что это будет трудный старт для вас, Рид. я также понимаю
парадоксальность ситуации. Для того чтобы приступить к практике, которой вы
так стремитесь заняться, вам приходится начинать с дела из разряда тех, от
которых вы решили уйти. Но вы чертовски хороший адвокат. Джонатану Мэллори
очень повезло, что вы в его команде. Мой вам совет — не забывайте о
вознаграждении.
— Вы правы. Не забуду. — Рид помолчал. — Ричард, я
признателен вам за все, что вы для меня сделали. Знаю, вы и сами оказались
не в лучшем положении. Но поймите, меня раздражает не сама уголовная
практика, а подзащитные животные, которые, я знаю, повинны в мерзостях,
чудовищных преступлениях, но, обладая достаточными деньгами и властью,
платят мне за то, чтобы я помогал им оставаться безнаказанными. Однако в
данном случае я искренне верю, что Джонатан невиновен. Сомневаюсь, что у
полицейских будет достаточно оснований для его ареста.
— Вам не откажешь в мужестве, Рид. Вы прекрасно справитесь с делом. Что
касается веры в клиента, то для большинства адвокатов это как бы
премиальные. Для вас же — потребность. Поэтому я чувствую себя немного менее
виноватым перед вами. — Он хлопнул Рида по плечу и протянул
руку. — От всего сердца желаю вам удачи.
— Спасибо. — Рид ответил на рукопожатие. — Надеюсь успешно
решить эту проблему.
— Держите меня в курсе событий.
— Непременно.
Покинув кабинет Хартера, Рид сразу достал телефон и, направившись в сторону
приемной, набрал номер Академической школы Деллинджера.
Оператор школы соединила его с кабинетом Тейлор.
Она взяла трубку после первого же звонка.
— Тейлор Халстед.
— Это я. Все в порядке?
— В порядке? — скептически переспросила она. — Два твоих
клиента ночью убиты. Как может быть все в порядке?
— Я имел в виду тебя.
Тейлор проигнорировала его замечание.
— Рид, я прочитала все, что есть по этому поводу в Интернете. Они
ничего не сообщают, кроме голых фактов. Ты должен заполнить пробелы.
— Я не могу. Возникла тяжелая пауза.
— Ты не можешь, — повторила она. — Почему?
— Потому что я знаю ненамного больше тебя.
— Полиция собирается кого-нибудь арестовать?
— Сомневаюсь. Расследование только началось.
$ — Насколько в этом замешан Джонатан Мэллори?
Снова молчание, но на этот раз еще более напряженное. Рид чувствовал, как
между ними образуется трещина, но ничего не мог изменить.
Он вздохнул.
— Я не могу сейчас говорить, Тейлор. У меня еще не закончилась встреча
с клиентом. Я позвонил только потому, что твое послание значилось как
срочное. Мне надо было удостовериться, что с тобой ничего не случилось.
— Ты с Джонатаном Мэллори, да? Он не ответил.
— О Боже! Он подозреваемый. — У Тейлор дрогнул голос.
— Я не могу обсуждать это с тобой. Ты сама знаешь. Я перезвоню позже.
Рид уже приближался к приемной. Он видел Джонатана, нервно расхаживавшего по
комнате, ожидая его.
— Хорошо, Рид, — холодно ответила Тейлор. — Буду ждать твоего
звонка. Только, знаешь, я не стану паковать сумку. Что-то подсказывает мне,
что наша поездка на лыжную базу в выходные не состоится.
Тихий щелчок в трубке Рида свидетельствовал о том, что Тейлор отключилась.
18:45
Радиостанция Нью-йоркская волна
Когда вечером Тейлор вошла в радиостудию, там сидели Джек, Кевин, Деннис и
Лора.
— Здравствуйте. Надо же, все мои сотрудники во главе с самим
руководителем программы пришли поприветствовать меня. Чем объяснить такую
честь?
— Мы беспокоились о тебе, — просто ответил Джек.

— Это почему же? Кевин фыркнул:
— Не строй из себя дурочку, Тейлор. Вчера ты рано ушла отсюда, чтобы
попасть в Ле Сёрк на прием в честь Джонатана Мэллори. А несколькими часами
позже хозяин и хозяйка приема были убиты в собственном доме. Мы здесь
располагаем кое-какими источниками информации и знаем, что полиция
допрашивала Джонатана Мэллори. Что это? Стандартная процедура? Или же нельзя
исключить, что это сделал он?
Тейлор сняла пальто.
— Я не знаю. Вы читали сводки, так что знаете столько же, сколько и я.
— А этот парень, с которым ты встречаешься? — спросил Джек. —
Он разве не адвокат Мэллори?
— Ничего себе. — Тейлор прищурилась. — Вот уж не думала, что
моя личная жизнь ни для кого не является секретом.
— Если ты считаешь свои отношения с Ридом Уэстоном личными, то скажи
ему об этом, — заметила Лора. — В течение последних двадцати минут
он уже четыре раза звонил по твоей линии. — Она помахала листочками с
сообщениями. — Он хочет поговорить перед твоим выходом в эфир.
— Понятно.
— Звонил не только он. — Деннис поерзал на стуле и смущенно
поскреб затылок. — Звонили еще и из полиции. Лоры не было на месте, и
звонок переадресовали мне. Детектив, — Деннис сверился с бумажкой в
руке, — Хэдман хотел бы встретиться с вами завтра в удобное для вас
время.
Кевин перегнулся в сторону Тейлор:
— Этот Хэдман уже проверял нашего Ромео и ничего не нашел. То же самое
было и с этим парнишкой из школы Деллинджера, Крисом Янгом. Значит, звонок
привел Хэдмана к кому-то еще?
— Нет. Номер, который ему дала телефонная компания, никуда не привел.
— Тогда зачем Хэдман звонит тебе? — допытывался Кевин.
— Опрашивать будут всех, кто присутствовал на приеме. И сейчас им не до
моего преследователя.
— Он ничего не говорил о Джонатане Мэллори?
— Нет. Ничего. — Тейлор поправила рукава свитера. — Честно
говоря, ребята, мне приятно, что вы беспокоитесь обо мне, но это ни к чему.
Со мной все будет хорошо.
— Как же, так хорошо, что дальше некуда, — резко возразил
Джек. — В последние месяцы тебе здорово досталось. Сначала твоя
двоюродная сестра. Потом Рик. Потом этот преследователь, которого до сих пор
не вычислили. А теперь еще и убийство. — Он скрестил руки на груди, как
бы давая понять, что лучше ему не перечить. — Я отвезу тебя завтра в
девятнадцатый участок. Уточнишь только, в какое время.
— Можешь и на меня рассчитывать, — подал голос Кевин. — Я
сорвусь отсюда в любой момент, когда понадобится.
— В университете завтра рано начинаются занятия, но я могу пропустить
их, только скажи, — предложила свои услуги и Лора.
— У меня здесь меньше обязанностей, чем у других, — заговорил и
Деннис, причем без обычной робости и неуверенности. — И если получится
так, что в участок придется ехать неожиданно, то я могу отвезти вас.
Тейлор охватило чувство горячей признательности к коллегам.
— Спасибо. Спасибо вам всем. Но это не понадобится. Меня повсюду
сопровождает мой телохранитель, Митч. Он отвезет меня в полицейский участок
либо рано утром, либо сразу после школы. Со мной будет все в порядке.
— Ну что ж. Я вот еще что хотел сказать. — По тону Джека можно
было догадаться, что именно за этим он и приходил. — У нас сложилось
общее мнение, что тебе нужно отдохнуть. Пару недель, начиная с сегодняшнего
дня. Тебе надо покинуть Манхэттен, уехать подальше от тягостных воспоминаний
и всех этих преступлений. Ты вернешься как раз к переезду на новую квартиру.
Возможно, к тому времени все это каким-то образом уладится.
— Джек, я не могу. — Тейлор покачала головой.
— Почему? Из-за школы? Но ведь со следующей недели в школе начинаются
каникулы, правильно?
Тейлор молчала.
— Конечно. Поезжай. Позвони своему парню, попроси его поехать с тобой.
И это предложение повисло в воздухе.
— Извини, — пробормотал Джек. — Кажется, это больной вопрос.
— Скорее спорный, — возразила Тейлор. — Сомневаюсь, что у Рида будет свободное время.
Снова повисла неловкая пауза.
— Может быть, тебе нужно проверить это, — закинула удочку
Лора. — Или хотя бы ответить на его звонки. Мне он показался довольно
раздраженным.
— Уверена, что так оно и есть. Наверное, хочет объяснить, почему стоит
горой за Джонатана Мэллори. — Тейлор передернула плечами. —
Позвоню Риду сейчас же и выясню. Только не надо подслушивать. Я сама
расскажу вам все, когда закончу разговор. — Тейлор сделала шаг в
направлении своей кабинки, потом остановилась. — Еще раз спасибо. Вы
очень хорошие.

Она вошла к себе.
Некоторое время Тейлор просто смотрела на телефонный аппарат. Может быть,
Джек прав? Может быть, обстоятельства изменились с тех пор, как она говорила
с Ридом по телефону?
Но она сомневалась в этом.
Тейлор подняла трубку и набрала номер сотового телефона Рида.
Он ответил сразу же.
— Наконец-то, — прозвучало вместо приветствия. — Я уже стал
подумывать, что ты решила не отвечать на мои звонки.
— Я же сказала, что выслушаю тебя.
— Хорошо. — Голос у Рида был напряженный. — Кое-что
произошло. Нам о многом нужно поговорить. Я уже принял некоторые меры. Митч
сегодня вечером отправится в твою квартиру. Он воспользуется ключами,
которые ты ему дала, войдет и включит свет, чтобы все выглядело так, будто
ты дома.
— До которого часа?
— До завтра. Эту ночь Митч проведет у тебя.
— Правда? А я где буду?
— У меня. Со мной. Джейк встретит тебя у радиостанции и привезет ко мне
домой. — Повисло напряженное молчание. — Не говори нет, Тейлор.
Нам нужно поговорить.
Тейлор раздирали противоречивые чувства, она была сбита с толку, и у нее
было ощущение, будто в чем-то, хотя она не могла бы сказать в чем, ее
предали. Это было нелепо, потому что она не имела понятия, что разладилось в
их отношениях, что такого сделал или не сделал Рид и как обстоит дело с
расследованием.
Во всем этом они с Ридом и должны разобраться.
— Хорошо, я приеду, — наконец сказала она. — Но только
поговорить. Вернее, послушать. Я не собираюсь оставаться у тебя. Пробуду
ровно столько, сколько потребуется, чтобы выслушать твои доводы.
— Я не буду давить на тебя. Устанавливать правила будешь ты. Я только
хочу, чтобы ты приехала, села напротив и непредвзято выслушала меня.
— Что касается приезда и выслушивания, сидя напротив, то с этим я
справлюсь. Вот с непредвзятостью будет сложнее. Но я попытаюсь. Хотя я не
могу быть объективной, когда речь заходит о Джонатане Мэллори.
— Я понимаю это. — У Рида был такой усталый голос, что Тейлор
стало жаль его. Если для нее этот день оказался трудным, то можно только
догадываться, насколько тяжелым он был для него.
— Похоже, ты вымотался, — мягко заметила она. — Может,
перенесем разговор на другой день?
— Нет. Этот разговор откладывать нельзя. — Рид помолчал. — Но
я признателен тебе за внимание и заботу.
— И то и другое распространяется только на тебя, — предупредила
Тейлор. — Но никак не на твоего клиента.

Глава 26



22:45
Восточная 68-я улица
Рид закрыл за Тейлор дверь и помог снять пальто.
Тейлор огляделась вокруг и поразилась тому, что, бывшая еще несколько дней
назад такой теплой и уютной, эта квартира вдруг показалась ей холодной и
чужой.
— Располагайся поудобнее. — Рид махнул рукой в сторону кожаного
дивана. — Я налью нам по бокалу вина. — Он направился было к
серванту, но, заметив настороженное выражение, появившееся на лице Тейлор,
резко остановился. — Я хочу, чтобы ты расслабилась, а не опьянела. По-
моему, ты с первой встречи должна была понять, что я не соблазнитель
захмелевших женщин.
Тейлор стало неловко.
— Ты прав. Извини, просто у меня был очень напряженный День.
— О себе и говорить не буду.
Он подошел к серванту, налил два бокала мерло и отнес к дивану, где
расположилась, скинув туфли и поджав под себя ноги, Тейлор. Она сразу
обратила внимание на то, что Рид разжег огонь в камине. Весело
потрескивавшие языки пламени теплыми отблесками озаряли комнату.
— Сначала плохие новости, — начал Рид, усаживаясь рядом с
ней. — Ты была права насчет выходных. Пришлось отказаться. Ты не
представляешь, как мне жаль. Но свалилось столько всего, что я не могу
уехать.
— Конечно, — согласилась Тейлор, отпивая вино маленькими
глотками. — С другой стороны, я в принудительном отпуске. Джек приказал
отдыхать две недели, начиная с сегодняшнего дня. Думаю, он прав. Мне нужен
отдых.
С каждым ее словом Рид все больше мрачнел.

— Значит, ты уезжаешь? — требовательно спросил он. Строгость его
тона поразила Тейлор. У нее появилась неприятная, вызывавшая беспокойство
мысль.
— Это интересует тебя лично или как юриста? Рид резко поставил на
столик свой бокал.
— Господи, Тейлор, неужели дошло до этого? Неужели на каждый заданный
мною вопрос, на каждое мое слово ты будешь реагировать подобным образом?
— Мне не хочется этого. Но боюсь, что ничего не могу с собой поделать.
Рид забрал у нее бокал и, поставив его на столик, крепко стиснул ее плечи.
— Я спросил об этом, потому что не хочу, чтобы ты уезжала одна, без
меня. Я буду беспокоиться и очень скучать по тебе. Спросишь, почему? Потому
что я люблю тебя. Я понимаю, что худшего времени для объяснения выбрать было
нельзя. Но я хотел, чтобы ты знала это до того, как мы станем обсуждать все
остальное. — Он отпустил плечи Тейлор, почувствовав пробежавший по ее
телу трепет, и пытливо заглянул ей в глаза: — Скажи что-нибудь.
— Я не знаю, что сказать, — только и смогла, сглотнув тугой комок
в горле, выдавить из себя Тейлор.
— Скажи хотя бы, что веришь мне.
— Я верю тебе.
— Хорошее начало. Теперь скажи, что испытываешь такие
чувства ко мне.
Тейлор выпятила подбородок и энергично замотала головой:
— Нет. Я хочу встать и уйти отсюда, как только ты заявишь, что
представляешь Джонатана Мэллори, — а я знаю, что ты собираешься сделать
именно это. Я хочу перестать выглядеть дурой, тешащей себя надеждой, что
любви подвластно все. Хочу. Но не могу. Потому что тоже люблю тебя. Доволен?
— Да. — Рид коснулся губами одной ее щеки, потом другой, прежде
чем припасть к ее губам в нежном поцелуе. — Очень доволен.
— Ну и зря, — пробормотала Тейлор, отворачиваясь. — Потому
что лично я не вижу никаких перспектив.
— Почему? Потому что мы расходимся в идентификации твоего
преследователя?
Вот оно.
Тейлор немного отодвинулась и подняла свой бокал, не только установив тем
самым физический барьер между ними, но и из желания с помощью напитка
немного поднять настроение перед предстоящим трудным разговором.
— Как ты можешь считать Джонатана Мэллори невиновным после всего, что
случилось?
— Я пока не могу объяснить. И не прошу тебя соглашаться. Просто ты
должна верить, что я никому не позволю причинить тебе боль.
— Верю, что ты никогда нарочно не позволишь никому причинить мне боль.
Так тебя устроит?
Рид вздохнул и откинулся на подушки дивана.
— Пожалуй, устроит. Пока.
— Я ведь не ставлю под сомнение твою преданность, мне важно знать твое
суждение. Ведь психолог я, а не ты. А я считаю, что Джонатан Мэллори мыслит
иррационально.
— Возможно, это так. Но при этом он не опасен. — Рид нетерпеливо
махнул рукой. — Давай пока отложим этот разговор. Мне нужно сказать
тебе кое-что важное. То, чем я наконец могу поде;
литься с тобой, потому что теперь это уже дело решенное. — Он снова
наклонился к ней, светясь довольством и гордостью. — Я Покидаю фирму
Хартер, Рэндолф и Коллинз и открываю собственное дело.
Тейлор моргнула. Его важная встреча. Она-то полагала, что ее перенесли.
— Твоя встреча... она состоялась?
— Состоялась.
Тейлор потянулась к Риду и крепко обняла его.
— Рада, что ты добился чего хотел. — Она отстранилась и оглядела
его. — Вижу, как ты доволен.
— Очень. Я долго шел к этому. Не мог больше работать по-прежнему.
Настало время перемен. Я хочу иметь постоянную клиентуру, а не просто
престижные дела. Хочу строить отношения с людьми, которым верю. После десяти
лет практики в высшей лиге поневоле становишься циником.
— Могу себе представить. — Тейлор озабоченно наморщила лоб. —
И конечно, ты прав. Однако для фирмы Хартер, Рэндолф и Коллинз ты был
ценным работником. Страшно подумать о реакции владельцев на твое заявление
об уходе. Полагаю, они были против этого.
— Скажем, их не так уж это удивило. Последние две недели я был занят
поиском решения, которое устроило бы всех.
— И тебе удалось его найти?
На лице Рида появилось странное выражение.
— Надеюсь, что да. Когда я сегодня покидал офис, у всех у нас было
единое мнение. Фирма будет оказывать мне поддержку.
— Вот как? — Что-то странное было в том, как все быстро и гладко
прошло. — Я чего-то не понимаю. Ведь время совсем неподходящее. Не
говоря уже о том, что, не работая в фирме, ты не сможешь представлять
интересы Джонатана Мэллори. Кому же они поручат... — Голос Тейлор становился
все тише по мере того, как до нее доходил истинный смысл произошедшего.

Со временем как раз было все в порядке. Оно оказалось самым подходящим. У
Тейлор что-то оборвалось внутри.
— О, Рид, неужели ты заключил сделку с владельцами фирмы? Ты получил
благословение компаньонов на открытие собственного дела и заручился их
помощью в обмен на согласие взять Джонатана Мэллори в качестве первого
клиента. Это так.
— Все не так просто.
— Господи! — Тейлор поставила свой бокал. — Не могу поверить
в это. А я-то считала, что это самый решительный поворот в твоей карьере,
благодаря которому ты поладишь со своей совестью и сможешь спать спокойно.
Но из-за убийства Беркли тебе пришлось сделать вынужденный шаг.
— Тейлор, прекрати. — Рид схватил ее за плечо. — Я не
простак, не идиот, но и не ханжа. Да, я хочу работать самостоятельно, хочу
расширить свою профессиональную деятельность. Но я никогда не говорил, что
собираюсь навсегда покончить с уголовной практикой. Я просто

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.