Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Дитя заката

страница №14

ьно
ее присутствие на свадьбе. Она не будет раздражать меня своим присутствием.
Я посмеялась над маминой изобретательностью, она из всего пытается извлечь
пользу, чтобы находиться в радужном настроении.
В день свадьбы мы отправились в Вашингтон. Церемония проходила в очень
пышной и красивой церкви. Зал для торжеств сняли в самом шикарном отеле,
который я когда-либо видела; с нашей стороны было приглашено около
трехсот человек, а со стороны Монро — около пятисот. Свадьба получилась
очень зрелищной, но больше всего меня потрясла в тот день Бэтти: она
покрасила свои волосы.
— Я сделала это для Филипа, хотела порадовать, он просил меня об
этом, — сказала она мне, когда мы оказались вместе. — Мне идет?
Я не могла ответить ей откровенно, цвет волос не гармонировал с темно-
коричневыми бровями, но расстраивать ее я тоже не могла.
— Для Филипа это будет грандиозный сюрприз. Только ему придется
привыкнуть к этому.
— Он уже привык. Ты бы видела его лицо, когда он меня увидел, я никогда
не видела у него такого блеска в глазах и такой нежности в улыбке. Мы будем
счастливы, правда?
— Правда, Бэтти.
На маму перемена во внешности невестки не произвела впечатления, ее и так
переполняли эмоции, от всего она была в восторге: от шикарного убранства
зала, от толпы гостей, от армии официантов, от огромного количества еды и
напитков. Небольшой фуршет обязателен для любого торжества, но этот
превзошел все, которые я видела: два оркестра развлекали богатую публику из
разных концов зала, официанты носили громадные подносы с самыми изысканными
лакомствами, какие-то важные особы время от времени провозглашали тосты в
честь молодых. Хотя мы были заняты гостями, Стюарт Монро сумел представить
нам некоторых своих высокопоставленных друзей. Филипа в это время атаковали
знакомые по колледжу и миссис Монро, которая решила продемонстрировать его
всем окружающим. Но ему все же удалось вырваться из этого круга и пригласить
меня на танец.
— Бэтти Энн сегодня очень красива, не правда ли?
— Зачем ты попросил ее изменить цвет волос?
— Разве ты не знаешь? Если у меня нет тебя, — прошептал он, —
мне никто не запретит представлять, что ты рядом.
Я не могла представить всю серьезность его слов, она открылась, лишь когда
мы вернулись на побережье. Меня встретила миссис Бостон.
— Все прошло хорошо?
— Да, миссис Бостон, все было чудесно, мама до сих пор под впечатлением
этого празднества.
— Ну, слава Богу! Мистер Филип был такой расстроенный, когда не нашел
вас, он сказал, что вы ему обещали кое-какие вещи.
— Обещала?
— Да, мы помогли их разыскать, хотя все вещи были уже упакованы.
— Что это было?
— Одна из ваших ночнушек и духи.
Я была ошеломлена.
— Как? Он взял мою ночную рубашку и духи?
— Разве вы не знали? Он сказал, что ему нужны эти вещи для медового
месяца. — Миссис Бостон увидела, в каком я ужасе, и залепетала: — Разве
я сделала что-то неправильно? Я хотела как лучше.
— О нет, — успокоила я ее. — Вы здесь не при чем. Не
придавайте этому большого значения.
— Ну, тогда спокойной ночи, — проговорила она и улыбнулась.
Я отправилась в свою комнату. Филип уехал в свадебное путешествие, туда, где
были мы с Джимми; он снял номер в том же отеле, перекрасил волосы Бэтти в
мой цвет, одел ее в мою ночную рубашку и подарил мои духи. Когда он
закрывает глаза, то представляет меня. Все это вызывало чувство, словно он
вновь меня насилует, пусть только в своих мыслях.

ДНИ СЧАСТЬЯ, ДНИ ПЕЧАЛИ



Через два дня мы переехали в новый дом. Кристи с гордостью несла свой
маленький чемоданчик, в котором находились расчески, куклы, пара голубых
носков, летнее платьице и любимая книжка; она сама его укладывала. Я
узнавала себя в дочери: когда-то у меня тоже был похожий чемоданчик;
я всегда складывала в него самые необходимые свои вещи, а потом
чувствовала в них острую потребность; он следовал за мной повсюду с того
возраста, в котором сейчас находилась Кристи, до возвращения в отель; сейчас
он валялся где-то в куче старых вещей.
— Я готова, — сказала Кристи, уложив вещи.
Джимми усадил ее на плечи, чтобы ей было удобно наблюдать за переездом; для
нее это было великолепное зрелище.
Миссис Бостон пришла в мой кабинет просить разрешения переехать с нами и по-
прежнему служить нашей семье, чем меня очень удивила. Мне казалось, что она
предпочтет остаться работать в отеле у Филипа. Сисси и ее жених заработали
достаточно денег для усадьбы, и по этой причине она хотела получить расчет.

— Свежие стены, вот что мне нужно теперь, — пояснила миссис
Бостон.
Я поняла, что ей, как и мне, нужно избавиться от старых призраков, сменить
обстановку. Поэтому я с радостью приняла ее просьбу и сразу предложила
переехать в одну из комнат в новом доме.
— Я устала от одних и тех же теней, окружающих меня, — говорила
она.
Что ж, она получила то, чего желала; в новом доме были очень светлые,
свежие стены, все в нем выглядело ярким и воздушным: большие окна пропускали
много солнечного света, полы и ступени из белого мрамора, — все это
создавало хорошее настроение даже в пасмурную погоду. Первые слова, которые
обычно произносили входящие в дом: Какая чистая палитра! Какие цвета! Как
они замечательно подобраны!

Филип удивил меня своим телефонным звонком. Он позвонил мне на другой день
после переезда.
— Хочу пожелать удачи и поздравить тебя, Дон.
— Приятно, что ты не забываешь о нас даже в медовый месяц, —
сказала я, пытаясь голосом не выдать волнения.
— Погода не была такой, как мы надеялись, поэтому я хочу сократить
время нашего медового месяца и вернуться на побережье.
Дальше он начал жаловаться на неудобства пляжей и еду в ресторанах; все было
гораздо хуже, чем он ожидал. Я рассказала об этом звонке Джимми.
— Зачем он решил сократить время медового месяца? У него же нет в этом
необходимости? — размышлял Джимми вслух. — Скорее всего, шутит, он
этого не сделает.
Но Филип сделал именно так, как сказал: сократил свадебное путешествие ровно
на один день. Он вернулся в отель поздно вечером, после того как мы с Джимми
покинули его.
Джимми услышал звонок и открыл дверь; это были Филип и Бэтти. Филип принес с
собой бутылку шампанского.
— Мы с вами еще не отмечали здесь это событие и поэтому решили зайти.
Не помешали?
— О! Нет, нет. — Голос Джимми был слегка удивленный. —
Проходите.
Пока Джимми и Филип разговаривали в гостиной, я показывала Бэтти свой новый
дом. Миссис Бостон уложила Кристи в постель, но она еще не спала, и мы
решили зайти к ней.
— Ты знаешь, кто это, Кристи?
— Да, — кивнула она, садясь в кроватке, — это тетя Бэтт.
Теперь она всегда так называла Бэтти; это нас очень развеселило.
— У тебя такой красивый дом! — улыбнулась Бэтти. — Я желаю,
чтобы у вас все было хорошо.
— Спасибо, мне жаль, что вам не повезло с погодой.
— Не повезло? Как раз наоборот. Весь месяц светило солнце, было очень
тепло и на небе ни единого облачка, а вода просто изумительная.
— А отель вам понравился? — Мои подозрения оправдывались.
— Все было замечательно! Мне не хотелось уезжать, но Филип сказал, что
ему стало скучно, устал от безделья; я поняла, что он соскучился по
побережью, и не стала возражать. К тому же ему очень хотелось посмотреть,
как вы с Джимми расположились в новом доме.
Мы снова переместились в гостиную, чтобы присоединиться к пирующим мужьям.
Джимми наполнил бокалы, а Филип провозгласил тост:
— За новый дом Джимми и Дон, пусть он станет местом, где сбываются все
мечты!
Его горячий, безумный взгляд устремился на меня, он ждал, пока я поднесу
свой бокал к губам, и только тогда выпил все до последней капли.
— Вы знаете, мне очень нравится идея жить вне отеля. У вас появилась
личная жизнь. Привидения часто наведывались в отель еще при жизни бабушки.
Вероятней всего, через некоторое время Джимми поможет мне возвести еще один дом здесь, по соседству.
— Мне неприятно об этом говорить, но уже довольно поздно, —
сказала я. — Завтра у меня много дел в отеле, нужно быть там очень
рано.
— Значит, до завтра, — произнес Филип, пожелал удачи и
откланялся. — Мне кажется, Бэтти права, мы все открываем новую страницу
жизни, — добавил он, прощаясь.
Джимми вышел проводить гостей.
— Что ты об этом скажешь? — спросил он, когда вернулся. —
Неужели они так похожи на молодую счастливую чету?
— Скорее всего, так.
— Жаль, что ты не слышала, что он говорил о ней, — он опустил
глаза, — мне было неловко его слушать.
— Что же он сказал?
— Я спросил его, почему он так быстро приехал из путешествия. Филип
ответил, что Бэтти его просто сексуально истощила.
— Как?

— Он описал это во всех подробностях, говорил, что Бэтти, наверное,
очень сексуально оголодала и каждую ночь выжимала его как лимон. Я не знаю,
почему он решил затрагивать подобные темы, это нехорошо по отношению к
Бэтти. По-видимому, просто ожидал от меня аналогичных откровений; ему
хотелось услышать что-нибудь в том же духе о тебе.
— И что ты ему сказал?
— Что мы с тобой — монахи, — ответил он, обнимая и целуя меня.
На душе у меня стало светлей, этот человек всегда приносил мне только
радость.
После того как Филип и Бэтти поселились в отеле, наступил период
относительного спокойствия. У всех было много работы, сезон в отеле оказался
одним из самых лучших за всю историю его существования.
Бабушка Катлер никогда специально не рекламировала отель, она считала, что у
ее заведения в определенных кругах существует своя, давно сложившаяся
репутация и по этой причине не следует портить ее излишней рекламой. Долгое
время отель очень хорошо функционировал и приносил немалый доход, но теперь
в отель нужно было привлечь новое поколение, сделать это можно было только
одним способом. Поэтому я попросила мистера Дорфмана разместить рекламу в
различные агентства путешествий. Результаты были прекрасные, к нам поступило
множество новых заказов, и мистер Дорфман впервые заговорил о модернизации
отеля, об увеличении количества номеров и расширении сферы услуг. К нам
также поступали запросы от различных организаций, ищущих место для
проведения своих съездов.
— Миссис Катлер никогда бы не позволила себе удовлетворять такие
запросы, так как считала, что они могут повредить репутации отеля.
— Да, но времена меняются, и нам тоже следует меняться, чтобы
оставаться на плаву.
Мистер Дорфман посмотрел на меня как-то очень странно...
— Нет, нет. Все хорошо, просто я вспомнил нашу с вами первую беседу. Вы
так изменились с тех пор, — он покраснел. — Извините, я совсем не
то имел в виду...
— Что вы, что вы, я правильно поняла вашу мысль и принимаю это как
должное. Спасибо, мистер Дорфман.
Все эти изменения очень радовали Филипа, и он мечтал присоединиться, но я
решила не рисковать и пока не включать его в управление отелем, а дала
вполне удовлетворяющую его запросам работу, чтобы он чувствовал себя
достаточно посвященным в дела отеля и был предельно занят. Бэтти Энн быстро
освоилась и прекрасно управлялась с хозяйством, чем меня весьма порадовала;
также она четко выполняла свою небольшую работу, связанную с гостями отеля,
и ни разу не пропустила обед: всегда, как хозяйка, встречала постояльцев в
столовой. Стала больше внимания уделять своей внешности, и это сделало ее
очень привлекательной; теперь Бэтти носила одежду, подчеркивающую стройность
ее фигуры, ловко пользовалась макияжем и даже сходила в салон, где ей
подобрали именно тот оттенок волос, который больше всего подходил.
Все мы занялись своими делами, даже мать; она наконец-то нашла свое
призвание — организация фуршетов и обедов — и была бесконечно рада, когда мы
собирались все вместе: я, Джимми, Бэтти, Филип, Бронсон и она.
Лето подходило к концу очень спокойно, без инцидентов. Но однажды, когда я
работала в кабинете, позвонила миссис Бостон.
— Извините, что прерываю вас, но я хотела удостовериться.
— В чем, миссис Бостон?
— Что вы дали разрешение Клэр покатать Кристи на грузовике.
— Что? Каком грузовике?
— О, я хотела позвонить вам немедленно, но мисс Клэр заверила меня, что
получила разрешение. Сказала, что с Кристи будет все в порядке.
— О чем вы говорите, миссис Бостон, я не видела Клэр уже несколько
месяцев. Что это был за грузовик?
Меня охватила паника, но я попыталась успокоиться и взять себя в руки.
— Она была с мужчиной — водителем грузовика, грузовик с большим
фургоном. У мужчины везде были татуировки, кроме лица; кажется, Клэр
называла его Скиппер. Она взяла Кристи за руку и повела к выходу, когда
девочка стала возражать, она сказала, что мы сейчас поедем к маме.
— Боже мой! Сейчас я приду.
Я бросила трубку, попросила, чтобы немедленно сообщили Джимми, и побежала
домой. Когда я второй раз слушала эту историю, пришел Джимми.
— Что произошло? — спросил он.
Я вкратце рассказала ему.
— Не могу поверить, что она на это пошла, что она о себе думает? Что
она себе позволяет? Миссис Бостон, опишите, пожалуйста, грузовик, и как
можно подробней. Его несложно будет найти. Ну, они у меня получат!
— Джимми, погоди! — пыталась я его успокоить, но он уже не слышал
меня.
— Дон, простите, мне очень жаль.
— Это не ваша вина, миссис Бостон, очень хорошо, что вы мне сразу
позвонили.

У меня начиналась истерика. Зачем Клэр понадобилось красть Кристи? Что она
хотела с ней сделать: рассказать ей правду о настоящем отце? Или она
придумала что-нибудь похуже?
Я позвонила матери и Бронсону, чтобы узнать, была ли Клэр у них перед тем,
как выкрасть ребенка.
— Нет, — сказал Бронсон. — Неделю назад они с Лаурой
поссорились из-за ее нового друга. Сейчас Лаура спит, когда она проснется, я
обо всем ей расскажу. Позвони нам сразу же, как только будут новости. Я
сообщу, если что-то будет от Клэр.
— Спасибо, Бронсон.
— Очень сожалею, она создает все больше проблем.
Мне оставалось только сидеть с миссис Бостон и ждать новостей от Джимми.
Прошло уже больше часа, миссис Бостон приготовила чай, и мы продолжали
глядеть в окно.
— Может, стоит позвонить в полицию? — предложила миссис Бостон.
Я не могла даже думать о том, что нам не удастся вернуть Кристи, и изо всех
сил пыталась отогнать эти страшные мысли.
Кристи не любила Клэр Сю, она даже не называла ее тетей. Я понимала, как ей
неприятно находиться в обществе Клэр и этого мужчины. Бедная Кристи! Как ей,
наверное, сейчас плохо; ее уносит от меня какой-то грязный грузовик. Меня
била нервная дрожь, страшно лихорадило, стало очень плохо.
Через двенадцать минут к дому подъехала машина Джимми.
— Я не нашел их. Миссис Бостон, вы уверены, что правильно описали
машину?
— Да, — миссис Бостон заплакала.
Я стала успокаивать ее и усадила на диван.
— Джимми, нужно позвонить в полицию. Он пошел выполнять мою просьбу.
Полиция приехала через десять минут; они снова расспросили о подробностях и
тут же по рации сообщили всем постам приметы грузовика. Я больше не могла
сдерживать слезы.
В восемь тридцать во дворе послышался звук мотора, все бросились туда и
увидели грузовик, патрулируемый двумя полицейскими машинами. Дверь грузовика
отворилась, из него высунулась Клэр и поставила Кристи на землю.
— Мама! — закричала Кристи, бросаясь ко мне.
Я обняла ее и осыпала поцелуями.
Джимми надвигался на Клэр как грозовая туча.
— Какого черта ты взяла ее без нашего ведома?
— Я не понимаю, что это вы так расшумелись? — ехидно спросила
Клэр, прячась за дверцей грузовичка. — Мы со Скиппером ее немного
покатали. Правда, дорогой?
— Да, — ответил высокий человек, водитель грузовика.
— Ты не имела права это делать! — закричала я. Клэр полезла в
карман за расческой и игриво улыбнулась полицейским.
— Я старалась быть хорошей тетей. Сначала меня упрекают в том, что
позорю свою семью, а когда я пытаюсь исправиться, меня ругают. Видишь,
Скиппер, какие неблагодарные у меня родственники.
— Ты ведьма! — закричал Джимми.
— Что это за букашка там пищит? — отозвался дружок Клэр.
— Я бы очень попросил вас, мистер козявка, выйти и громко повторить,
что вы сказали, а иначе мне придется выковырнуть вас из этой
развалины, — ответил ему Джимми.
Но в этот разговор вмешался полицейский.
— Мистер козявка может оставаться на месте. Миссис Лонгчэмп, вы хотите
возбудить против этих людей уголовное дело?
— Как же так? — закричала Клэр. — Я же ее тетя! Дон ничего не
станет возбуждать. Я взяла свою племянницу, чтобы покатать на грузовике! Она
хорошо провела время. Правда, Кристи?
Кристи уткнулась лицом в мое платье.
— Ты злобная тварь, Клэр, ты мучила моего ребенка, я не могу выносить
даже твоего вида. Я не буду возбуждать уголовное дело, так как не желаю
выносить на свет эту мерзость. Но чтобы я ноги твоей здесь не видела.
— Вот благодарность за мои родственные чувства, — пожаловалась
Клэр. — Скиппер, нам пора, я больше не вынесу надругательства над
собой. — Она захохотала. — Жизнью надо уметь наслаждаться! Она
строится на деньгах, которые скоро станут моими.
Дверцы грузовика захлопнулись, и он плавно выкатился со двора нашего дома.
Все время разговора Кристи стояла, обнимая меня и уткнувшись лицом в мое
платье.
— Все хорошо? — спросила я ее.
Она кивнула и стала рассказывать:
— Клэр и этот дядечка привезли меня в ресторан. Потом они меня бросили,
а сами пошли танцевать. От него плохо пахнет, и еще у него нет зубов
здесь, — она показала пальчиком на свои верхние зубки.
— Бедный ребенок, — засуетилась миссис Бостон, — она,
наверное, голодна.

— Сейчас мы отведем ее наверх и искупаем, — решила я.
— Иди ко мне, Кристи. — Миссис Бостон распахнула свои объятия
Кристи, и та радостно побежала к ней.
— На всякий случай мы сообщим вам, куда они направляются, миссис
Лонгчэмп, — сказал полицейский.
— Где вы их нашли? — поинтересовался Джимми.
— В заведении под названием Обеды от Хледжи.
— Никогда бы не додумался, что они могут быть там.
Мы вошли в дом вместе с миссис Бостон и Кристи. Еще одно столкновение с Клэр
прошло благополучно. Каждый раз она вторгалась в мою жизнь как гром среди
ясного неба, круша все на своем пути. Вскоре Бэтти Энн объявила, что
беременна, мы с Джимми были очень рады за нее. Хотя Джимми немного
расстроился, ведь он ждал такого же сообщения от меня, и на этот раз у него
были все основания надеяться на положительный результат анализов, поэтому мы
отправились на прием к доктору Лестеру.
— Могу вам с уверенностью заявить, что результаты анализов остались
прежними, в вашем состоянии ничего не изменилось, вы оба здоровы и уж никак
не бесплодны.
— Тогда почему у нас ничего не получается? — спросил
Джимми. — Уж я точно приложил к этому достаточно усилий. — Тут он
сконфузился. — Простите, я имел в виду...
— Да, да, я понимаю, — сказал доктор Лестер. Тут он повернулся в
кресле и пристально посмотрел на меня.
— Дон, как вы думаете, вы счастливы?
— Счастлива?
Доктор и Джимми с нетерпением ожидали моего ответа.
— Можно сказать, что да. У нас все очень хорошо: новый дом; Кристи,
слава Богу, здорова и счастлива; в отеле очень хорошо идут дела. Да, я
счастлива.
Брови доктора поползли вверх.
— Ах, ах, с эмоциями у вас все в порядке, а вот не охватывает ли вас
временами тоска? А?
— Ну, бывает, — ответила я.
— У природы свои пути. Медицина может так много, но иногда она не в
состоянии помочь нам.
— Я слышал о специальных таблетках, доктор, — произнес Джимми.
Его слова меня очень удивили.
— Я, конечно, могу вам их выписать, но это средство новое и
недостаточно испытанное; могут выявиться побочные эффекты и неожиданные
результаты тоже...
— О нет, нет, тогда не надо. Я просто подумал...
— А я подумал, что в скором времени это должно произойти; когда
сложится подходящая комбинация факторов физических, духовных, эмоциональных,
тогда это случится. Не будем забывать, что Дон пережила ряд событий во время
беременности, возможно, это естественная защита организма. Я думаю, вы
знаете, что я имею в виду. Не стоит торопить события.
После этих слов доктора нам ничего не оставалось делать, как уйти.
— Мне очень жаль, Джимми, я виновата в том, что у нас нет общих детей,
доктор Лестер совершенно прав, — проговорила я.
— Нет, он не сказал этого, доктор говорил о другом. И я решил
последовать его совету, подождать.
С этими словами Джимми поцеловал меня в щеку. В январе, сразу же после
Нового года Бэтти Энн родила двойню: девочку и мальчика; у них были
золотистые волосы Филипа и карие глаза Бэтти, только немного более светлые,
с бронзовым оттенком, носы кнопками и маленькие пухлые ротики. Позже они
стали проявлять удивительную солидарность: если один начинал плакать, второй
очень воодушевленно подхватывал.
Джимми привел Кристи, чтобы познакомить ее с кузеном и кузиной; она
удивленно хлопала глазами, пытаясь определить кто из них кто.
— Мы назвали мальчика Ричард. Ричард Стэнли Катлер, а девочку Мелани
Роуз, — гордо объявил Филип; потом он посмотрел на Кристи и спросил: —
Ты можешь произнести Ричард и Мелани?
— Да, — ответила она.
— Ну тогда говори: Ричард.
— Ричард, — очень чисто и правильно произнесла она.
— Мелани Роуз, — продолжал Филип.
— Мел... Тут Кристи засмущалась и посмотрела на меня.
— Превосходно, — воскликнул Филип, — это будет ее прозвище,
дома мы всегда будем ее так называть.
Можно было предугадать реакцию матери на то, что Бэтти родила двойню. Она
была очень огорчена, у нее появились еще два внука, еще два человека,
которые будут называть ее бабушкой; это событие стало поводом для новой
депрессии. Она поздравила Филипа, даже обняла по-матерински Бэтти Энн, но
взглянуть на их детей напрочь отказалась. Бронсон же, напротив, был в
восторге от этих малышей. Чтобы не оставаться с тяжелыми мыслями и немного
развеяться, мать решила отправиться с Бронсоном в круиз, и они уехали через
день.

Появление золотоволосых близнецов в отеле стало очень значительным событием.
Филип нанял сиделку, чтобы она первое время помогла Бэтти оправиться от
родов, и нянечку для близнецов. Когда малыши достаточно окрепли, их стали
выносить на прогулку; постояльцы бросали все свои дела и бежали посмотреть
на них как на чудо природы. Пока они не осознавали силы своей
притягательности, просто махали ручками, лежа в коляске. Самым большим
поклонником близнецов стала Кристи, какой восторг вызывала у нее возможность
повозить коляску. Утром, встав с постели, она уже просилась навестить
Ричарда и Мел. В пять лет она была достаточно взрослой, для того чтобы самой
бегать в отель. Миссис Колдвэлл, сиделка, очень опасалась, что Кристи одной
позволяют прогуливать малышей, но Бэтти доверяла ей, видя, с какой
ответственностью девочка относится к этому.
— Я, конечно, волнуюсь, но должна признать, что малыши любят Кристи;
когда она берет их на руки, они успокаиваются. Близнецы такие необычные:
вместе радуются, вместе плачут. Я видела много различных близнецов, но такие
мне встретились впервые, — говорила пожилая няня.
Наступило время отправить Кристи в начальную школу. Она очень переживал

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.