Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Горький вкус времени (Танцующий ветер 2)

страница №13

их прав, а у Эчеле есть.
- Прав? А что, если он ее изнасилует?
Жан-Марк спокойно произнес:
- Тогда я убью его. Очень медленной смертью.
- Что пользы будет от этого Катрин? Вы должны...
- Жюльетта, Катрин останется сегодня с Эчеле, потому что я уверен, что так будет лучше для вас обеих. Если бы я хоть
минуту сомневался в этом, я не позволил бы Эчеле увезти ее. Дискуссия закончена.
- Не закончена. - Жюльетта круто развернулась к двери. - Я скажу Филиппу, чтобы он...
- Нет. - Рука Жан-Марка сжала ее локоть. - Поверьте, это один из тех крайне редких случаев, когда вы не правы. Девушка
сделала попытку вырваться.
- Я дала ей обещание. Если с ней что-то случится, значит, я подвела ее. Она нуждается во мне. Я не могу...
- Ш-ш-ш, все в порядке. - К своему удивлению, Жан-Марк обнаружил, что Жюльетта дрожит от переполняющих ее чувств.
Он чувствовал, как она напряжена, ощущал трепет пульса на ее запястье под своим большим пальцем. От ее кожи исходил
лихорадочный жар. - Эчеле - это риск, на который необходимо было пойти.
- Риск? Вы не знаете, о чем говорите. Вас там не было. Вы не знаете, что они... - Жюльетта вырвалась и побежала к лестнице.
- Жюльетта!
Не останавливаясь, она прокричала:
- Если он обидит ее, я вам этого не прощу! Вы слышите меня? Не прошу до конца дней своих! Тогда я снова буду виновата.
Жюльетта метнулась вверх по ступенькам, и спустя минуту Жан-Марк услышал, как захлопнулась дверь ее комнаты.
Он обратил внимание на ее фразу: снова виновата?

10.

- Мне не понравились эти люди, - неожиданно промолвила Катрин. Это были ее первые слова с тех пор, как служанка
гостиницы принесла им ужин и вышла из комнаты.
Франсуа сделал глоток вина.
- Кто?
- Те, что внизу, в общем зале. Они напомнили мне о... они мне не симпатичны.
- Я и не ждал, что они вам понравятся. - Франсуа встретился взглядом с Катрин. - Они вас напугали?
В тоне, каким он задал вопрос, проскальзывала лишь равнодушная вежливость. Ему все равно, напугали они меня или нет,
возмущенно подумала Катрин. Он намеренно задержался с этими ужасными людьми, поощряя их грубые шутки о невестах
вообще и о Катрин в частности, до тех пор пока их реплики не стали скабрезными. Вначале до Катрин лишь смутно доходил их
смысл. Она плохо осознавала и все прочие события этого дня. Когда же Франсуа не бросился защищать ее от оскорблений,
которыми они, хохоча, осыпали их первую брачную ночь, ее охватило негодование. Девушка повторила:
- Мне они не понравились.
- Вы их больше не увидите.
- Благодарю вас. - Катрин изучающе смотрела на еду.
- Вы съели всего несколько кусочков. Съешьте мясо. Соус вполне приличный. Жорж-Жак позаботился, чтобы еду доставили
из кафе Шарпантье по соседству. Одной из причин, почему он зачастил туда, явилась еда. - Лицо Франсуа осветила улыбка,
делающая его обаятельным. - Другой причиной оказалась дочь владельца, которая ее готовила. Теперь у него есть и то, и
другое.
- Я не хочу здесь больше оставаться. Мы можем теперь идти? - Катрин так и не притронулась к мясу.
Франсуа внимательно посмотрел на нее поверх бокала.
- Нет.
Длинные ресницы Катрин затрепетали.
- Мне здесь неуютно. Я хочу видеть Жюльетту.
- Вы увидите ее завтра. - Франсуа поставил бокал. - Вы поняли, что я сказал Жан-Марку? Катрин покачала головой.
- Я так и думал. Вы сегодня весь день как во сне. - Рука Франсуа сжала ножку бокала. - Если до вас не дошло, что я говорил
вашему родственнику, то какого черта вы поехали со мной?
- Жан-Марк и Жюльетта сказали, что вы не причините мне вреда.
- А откуда они знают, что я могу и чего не могу?
Глаза Катрин расширились.
- Вы собираетесь меня обидеть?
- Нет. - Франсуа осушил бокал и со стуком поставил на стол. - Ради бога, хватит на меня так смотреть! Я ничего вам не
сделаю плохого.
- Тогда почему вы все время на меня кричите?
- Потому что вы меня доводите... - Франсуа замолчал, подыскивая слова, потом устало сказал:
- Обещаю, что не сделаю вам больно. Вы сказали, что будете доверять мне.
- Но я же вас совсем не знаю!
- Вы знаете того, каким я предстал перед вами сегодня.
- Не понимаю.
- Вы знаете рассерженного баска, человека, ненавидящего аристократов, того, кто шпионит для Дантона. Вы знаете этого
человека, Катрин.
- Вы меня смущаете.
- Я хочу сказать, что каждый из нас - это много людей. - Франсуа пристально посмотрел на Катрин, пытаясь взглядом
заставить ее услышать его слова и понять. - Я смогу помочь вам только при условии, если вы будете мне доверять. - Франсуа
бросил взгляд на свой пустой бокал. - Когда служанка вернется, чтобы убрать посуду, она должна увидеть нас вместе в постели.
Катрин тихонько ахнула, но не подняла глаз.
- Она захихикает, а потом об этом внизу расскажет остальным. Начнутся грубые шутки, что вас так смутили. А завтра у
поста эти несимпатичные вам люди вспомнят прелестную маленькую жену Франсуа Эчеле и понимающе скажут: такой усталой
она выглядит после возни под простынями. - Франсуа пристально посмотрел в глаза Катрин. - И они поднимут шлагбаум и
позволят вам уехать домой в ваш Вазаро. Вы ведь этого хотите, не так ли?
- Да, - прошептала девушка. Франсуа оттолкнул стул и встал.
- Тогда не будем терять времени. - Он протянул руку. - Идите сюда. Это будет не так уж страшно.
Катрин со страхом посмотрела на руку Франсуа, потом медленно вложила в нее свои пальцы.

- Вот видите, это совсем не больно. - Франсуа поднял девушку на ноги. - А теперь вы сами разденетесь или вам помочь?
- Я сама.
- Хорошо. - Он подтолкнул девушку к кровати, потом снова уселся за стол и налил себе еще вина. - Позовите меня, когда
будете в постели.
Он разговаривал с ней так, словно она была малым ребенком.
- Не думаю, что в этом есть необходимость.
- А я в этом уверен. Если вы не хотите послушать меня ради своего же блага, то выполняйте все мои распоряжения ради
вашей подруги Жюльетты. Она тоже будет с вами в экипаже, а она рискует больше, чем вы, если ее поймают. - Франсуа
смотрел прямо перед собой. - Все.
- Что?
- Снимите с себя все.
- Я не думаю...
- Раздевайтесь!
Катрин торопливо стала расстегивать пуговицы на платье. В тишине комнаты она слышала свое прерывистое дыхание. Зачем
она это делает? Ей ни в коем случае не следовало приходить сюда. Убежать в дом на Королевской площади. Жюльетта поможет
ей. Она никогда не позволит этому грубому, неистовому мужчине распоряжаться ею.
Помочь Жюльетте. Она убила человека ради Катрин, и ее надо оберегать, ее не должны допрашивать на посту. Лихорадочно
думая, Катрин продолжала сбрасывать с себя одежду, пока неожиданно не поняла, что она совершенно обнажена. В панике
девушка кинулась через комнату к кровати, нырнула под простыню и натянула на себя одеяло.
Франсуа продолжал смотреть прямо перед собой, медленно потягивая вино.
Шли минуты, молчание не нарушалось.
Катрин неожиданно охватило раздражение.
- Ну, что вы там, все сделано!
Франсуа встал, и раздражение Катрин перешло в панику.
- Все хорошо, Катрин. Не волнуйтесь. Я вас не обижу. - Его голос звучал успокаивающе. - Вы совсем разделись? - Он
медленно повернулся к ней лицом.
Катрин села в постели, натянув простыню до подбородка и подозрительно глядя на Франсуа.
- Вижу, что да. - Простыня не закрывала только ее покатые плечи.
Он не спеша подошел к Катрин.
Она прижалась к дубовой спинке кровати. Франсуа сел на кровать рядом с девушкой.
- Я не собираюсь торопить вас. У нас еще есть время до прихода служанки.
Катрин молча смотрела на него.
- Вы замерзли? Развести огонь?
Девушка покачала головой.
- Хотите немного вина?
- Нет.
Франсуа наклонился ближе к ней, и Катрин замерла.
- Проклятие! - У Франсуа вырвалось ругательство, и он вскочил на ноги. - Может, прекратите трястись? Я сказал вам,
бояться здесь нечего. Вы думаете, мне это легко? Матерь Божья, да я...
- Прекратите ругаться! - Неистовство Франсуа неожиданно вызвало ответный отклик. Катрин смотрела на него, сверкая
глазами. - Я этого не потерплю. Сначала вы позволяете этим ужасным людям говорить мне всякие гадости, потом
распоряжаетесь мной, а теперь еще бранитесь в моем присутствии неподобающим благородному человеку образом.
Франсуа изумленно смотрел на девушку.
Она показала на кровать:
- Это, может, и необходимо, но для меня тоже нелегко.
- Что ж, это никак не моя вина. Я вел с вами себя так же предупредительно, как делал бы это щеголь Филипп. Не
припоминаю, чтобы когда-нибудь я так мягко разговаривал с женщиной.
- Это совершенно очевидно. У вас плохо получается.
- Вы предпочитаете, чтобы я был груб? - Франсуа ощутил, как утихает его гнев.
- Это будет более естественно. Я чувствую себя неспокойно, когда вы пытаетесь притворяться не тем, кто вы есть.
- Неужели?
- Неужели никто прежде не упрекал вас в грубости? Что вы так на меня смотрите?
- По-моему, я только что сделал открытие. - Он улыбнулся Катрин странной улыбкой. - Хотя для моих знакомых не тайна,
что я лишен хороших манер и я не благородный господин. А теперь, поскольку вы больше не дрожите, могу я предложить вам
бокал вина?
- Я плохо отдыхаю, если выпью вина за ужином.
- У вас такой вид, словно вы вообще плохо отдыхаете. - Он помедлил. - Вы по-прежнему видите сны?
- Да. - Катрин отвела взгляд. - Поэтому Жюльетта иногда расчесывает мне волосы на ночь. Это... расслабляет меня и
позволяет одолевать кошмары.
- Вы предлагаете мне взять на себя эту обязанность?
- Нет. - Катрин посмотрела на него с испугом.
- А по-моему, да. - Его улыбка стала шире.
- Мне кажется, сердясь на меня за то, что я распоряжаюсь вами, вы хотите унизить меня.
Неужели он был прав? Катрин не считала, что способна кого-то унизить, однако заносчивость Франсуа раздражала ее сверх
всякой меры.
- Я просто ответила на ваш вопрос.
Франсуа насмешливо поклонился.
- Как всякий патриот-республиканец, я не стыжусь выполнять мелкую работу. Сегодня мы сделаем вид, что я - Жюльетта. -
Он взял с камина щетку из конского волоса. - Я даже обещаю не насмехаться над вами, как это наверняка частенько делает она.
Катрин неуверенно смотрела на молодого человека. Ее руки крепче вцепились в простыню.
- Жюльетта вовсе не насмехается надо мной.
- В таком случае вы исключение. - Франсуа принялся вынимать шпильки из густых волос Катрин, стянутых в тугой узел. -
Почему вы дрожите? Я собираюсь всего лишь расчесать ваши волосы.
Катрин зажмурилась, когда распущенные волосы упали волной на спину.
- У меня нет желания до вас дотрагиваться. - Щетка ритмично двигалась по шелковистым волосам девушки. И с каждым ее
прикосновением Катрин чувствовала себя все спокойнее.

- Мне это приятно, - прошептала Катрин. - Спасибо.
- Рад услужить вам.
- Что вы имели в виду, когда сказали, что в каждом из нас - много людей?
- То, что и сказал. - Франсуа прошелся еще раз щеткой по ее волосам, отводя их от виска. - Посмотрите на себя. Вы подруга
Жюльетты и кроткая кузина Жан-Марка. Оба они видят вас по-разному.
- А каким люди видят вас?
- Таким, каким хотят видеть. - Франсуа протянул руку и перекинул густую волну волос Катрин через ее правое плечо, при
этом теплые кончики его пальцев скользнули по ее затылку и вызвали слабое покалывание в груди Катрин, заставившее ее
вздрогнуть. По волосам Катрин снова заскользила щетка.
- А какой вы видите меня? - порывисто спросила Катрин.
Франсуа замешкался, и щетка повисла в воздухе.
- Я вижу вас в саду.
- Потому что хотите видеть меня там?
- Возможно. В моей жизни было не так много садов.
- Но вы сказали, что предпочли бы жить в...
- Я не всегда поступаю логично.
- Жюльетта говорит, что вы умный и добрее, чем прикидываетесь.
- А вы всегда доверяете суждениям Жюльетты?
- В последнее время - да. Так... проще.
- Да, проще, если вы хотите на всю жизнь остаться ребенком.
- Я не ребенок.
- Это потому что вас изнасиловали?
Катрин напряглась.
- Как нехорошо с вашей стороны напоминать мне об этом!
- Если вы находите, что мне недостает доброты, тогда не случится ли так, что суждения Жюльетты будут совсем не
бесспорны?
- Почему вы спорите со мной?
- Потому что они просто жалеют бедную раненую мадемуазель. Вы хотите, чтобы я тоже вас жалел?
Уголки губ Катрин приподнялись в грустной улыбке.
- Нет. Вы, совершенно очевидно, поступите по-своему.
- Теперь вот мы понимаем друг друга. Никакой жалости!
- Никакой жалости, - повторила Катрин, почувствовав себя вдруг легкой.
Франсуа положил щетку на ночной столик.
- Ну вот, я искупил свой грех за грубость. Скажите, а за какой такой грех несет наказание Жюльетта?
Катрин озадаченно нахмурилась:
- Грех?
- А вы не находите неестественным ее поведение? Почему она носится с вами как с малым ребенком?
- Я не требую этого от нее. Она говорит...
- Пора. - Франсуа снял камзол. - Служанка скоро придет убрать посуду. Ложитесь и повернитесь ко мне спиной.
Катрин в смятении смотрела на него.
Франсуа снял рубашку.
- Матерь Божья, неужели вы не видите, что я стараюсь пощадить ваши нежные чувства? Вы хотите увидеть меня голым?
- Вы опять богохульствуете. - Катрин поспешно повернулась к нему спиной. За собой она слышала шорох одежды. Франсуа
раздевался. Скоро он обнаженным скользнет к ней в кровать. Катрин была слишком сбита с толку, чтобы понимать, что она
чувствует.
- Подвиньтесь. - Франсуа стоял рядом с кроватью.
Катрин торопливо откатилась на край кровати. Ее прохватил сквозняк, когда одеяло было откинуто и молодой человек
скользнул под него. К ней он не притрагивался, но Катрин чувствовала волны жара, исходящие от его тела. Девушка снова
задрожала.
- Прекратите! - Голос Франсуа звучал грубо, но, как ни странно, успокоил Катрин. - Скоро все кончится.
- Да.
- Я не хочу вас. Знаете, мужчин ведь тянет не ко всем женщинам, которых они видят.
- Марсельцы в аббатстве были...
- То было другое. Это накатили на них болезнь, лихорадка.
- Анриетте было всего десять лет.
- Это были скоты. А я вам говорю о мужчинах. Каждого возбуждает только определенный тип женщин. Некоторые, как
Робеспьер, воздерживаются от них. Есть и другие, которым женщины не нравятся, и они предпочитают мужчин.
Катрин была поражена.
- Правда? И вы предпочитаете...
- Нет, я не содомит.
- Ох! - Катрин колебалась. - Стало быть, вы... - Она замолчала, дрожа от отвращения. - Вам нравится причинять женщинам
боль.
- Совершенно необязательно. Если женщина доставляет мне удовольствие, я могу сделать так, что она будет наслаждаться
тем, что между нами происходит.
Катрин молчала.
- Это правда. Говорю вам, не... - Тихий стук в дверь заставил замолчать его страстный голос.
- Скорее! - Прежде чем Катрин сообразила, что происходит, Франсуа уже лежал на ней, прижавшись к ней своим телом. -
Войдите!
Дверь отворилась, и вошла та же дородная служанка, что подавала им ужин. Она остановилась и что-то пробормотала,
прежде чем быстро убрать со стола.
- Поторопитесь. - Голос Франсуа звучал хрипло от нетерпения.
Служанка хихикнула, и ее движения намеренно замедлились.
Катрин ощущала теплую мускулистую грудь Франсуа, и ее пронзила буря чувств и мыслей.
Склеп! Она открыла рот, чтобы закричать.
Взгляд Франсуа опустился к ее лицу, и он прошептал:
- Нет!

Губы Катрин закрылись - она беспомощно смотрела на него. Ужас медленно отпускал ее. Его тело было теплым, гибким,
обнаженным, а не одетым в грубую одежду, царапавшую ее кожу. Твердое и мускулистое, оно старательно отодвигалось от нее,
без нужды не прикасаясь к ней лишний раз. Над ней навис Франсуа с квадратным смелым лицом, чью свирепость отчетливо
выхватил свет свечей. Странно, что именно эта свирепость давала девушке успокоение - она была такой благословенно
знакомой.
- Задуйте свечи и уходите, - велел Франсуа служанке, не спуская глаз с Катрин.
Снова раздалось хихиканье, и комната погрузилась в темноту. Дверь медленно закрылась.
Франсуа отодвинулся от Катрин на другой край кровати.
- Ну вот, все кончено. Я говорил вам, что это будет не так страшно.
Он так быстро отодвинулся от меня, значит, я так же была ему неприятна, как и он мне, подумала Катрин. Но соски ее все
еще покалывало от прикосновения его теплой кожи с жесткими курчавыми волосами, покрывавшими его грудь. К своему
удивлению, Катрин обнаружила, что это новое ощущение не было страшным. И вообще, все казалось не таким жутким
испытанием, как она думала, а сейчас, как сказал Франсуа, все уже было кончено.
- Теперь спать?
- Если сможете.
Катрин почувствовала, что ей будет нетрудно сегодня заснуть.
- Вы останетесь здесь со мной?
- Тут только одна кровать.
Катрин закрыла глаза.
- Да, конечно. Могу я спросить вас? - Голос Катрин был нерешителен.
- Да.
- Почему вы всегда на меня сердитесь?
Последовало такое долгое молчание. Она решила, что Франсуа не собирается отвечать.
- Потому что, глядя на вас, я внутренне истекаю кровью.
- Что?
- Спите!
Снова молчание.
- Извините, что вела себя так глупо. Я ведь не поняла.
- Не поняли?
- Что вы не хотите причинить мне боль. - Катрин повернулась лицом к стене. - Я думала, все мужчины желают женщин
только потому, что те - женщины. Я рада, что вы мне объяснили. Теперь я чувствую себя с вами более спокойно.
- Правда?
- Да, - сонно прошептала Катрин. - Я рада, что не нравлюсь вам и вы не хотите меня.
- Нет, я вас не хочу.
Сквозь сон Катрин услышала, как Франсуа повторял эти слова. Странно, но в его устах они звучали, как одна из
просительных молитв в дни покаяний.
- Вы не нравитесь мне. Я не хочу вас.




На следующее утро Франсуа и Катрин прибыли на Королевскую площадь. Жюльетта встретила их в дверях.
- С тобой все хорошо? - Взгляд Жюльетты тревожно изучал лицо подруги. Катрин выглядела поразительно оживленной. -
Он не причинил тебе вреда?
- Разве что колол мне уши своим ужасным языком, а так никакого, - отозвалась Катрин. - У него язык еще более
неуправляемый, чем у тебя, Жюльетта.
- Сожалею, но у меня не было времени и средств брать уроки хорошего тона, - откликнулся Франсуа. - И я не провел детство
в монастыре.
Катрин нахмурилась.
- И все равно вы не должны...
- Что ж, все уже сделано. - Жюльетта потащила Катрин в дом, развязала ленты ее шляпки и сняла ее. - Ты дома, в
безопасности, и я о тебе позабочусь. Ты устала?
Катрин неуверенно посмотрела на подругу.
- Мне кажется, нет. Я очень хорошо выспалась.
- Отлично. Но тебе все равно следует отдохнуть. Жан-Марк и Филипп сейчас в конторе месье Бардо - договариваются о
средствах, на которые ты будешь жить в Вазаро. Когда они вернутся, мы пообедаем, а потом отправимся в путь. Беги в свою
комнату, я сию минуту приду.
Живость исчезла с лица Катрин.
- Если ты считаешь, что так лучше. - Она послушно повернулась к лестнице.
- Подождите. Не делайте этого, - негромко произнес Франсуа. - Скажите ей "нет", Катрин. Жюльетта нахмурилась.
- С какой это стати? Вы же знаете, она нездорова. Ей надо отдохнуть перед дорогой. Посмотрите на нее, она с каждой
минутой бледнеет.
- Пожалуй, я и впрямь немного устала. - Катрин, проигнорировав хмурую морщинку на лице Франсуа, стала тяжело
подниматься по лестнице. - Мне бы хотелось пойти в сад до отъезда в Вазаро. У меня есть на это время?
- После отдыха. - Жюльетта повернулась к Франсуа. - Мне надо поговорить с вами.
- Я так и думал. - Молодой человек провожал взглядом Катрин, нехотя одолевавшую одну ступеньку за другой. - Мне
кажется, я тоже хочу с вами поговорить. Идемте.
Он повернулся и широким шагом вошел в салон.
Жюльетта помедлила. Ее удивило, как быстро он взял на себя командование, затем поспешно последовала за ним.
- Вы не должны были увозить ее вчера. У вас не было никакого права. Вы могли напугать ее, - бросилась она в атаку.
- Я и напугал.
- Что вы с ней сделали?
- О, себя я ей не навязывал, если это вас пугает. - Франсуа встретил взгляд Жюльетты спокойно. - Но я рассердил ее и
заставил посмотреть в лицо неприятным вещам. - Он помедлил. - Точно так, как вы, покинув аббатство, встречали все беды
лицом к лицу.
- Я в состоянии это делать. А Катрин еще недостаточно окрепла для этого.

- Она сильнее, чем вы думаете. Прошлой ночью она ожила. Если Катрин так хрупка, как вы полагаете, она должна была
зарыдать или хлопнуться в обморок, а с ней ничего этого не случилось. Я понял, почему ей становится хуже. - Франсуа
помолчал. - Из-за вас.
- Из-за меня?
- Вы ее душите.
- Это не правда. Вы о ней ничего не знаете. Она нуждается во мне! - Жюльетта в панике искала наиболее убедительные
возражения.
- Неужели? - насмешливо спросил Франсуа. - Или это вы нуждаетесь в ней?
Руки Жюльетты сжались в кулаки.
- Вы ошибаетесь. Она не может обойтись без моей помощи. Она ждет ребенка.
- Обошлась же она без вас прошлой ночью. - Франсуа изучал лицо Жюльетты с холодной беспристрастностью. - Не
сомневаюсь, вы любите Катрин, но сейчас для нее нет никого хуже вас. Ей надо встать на собственные ноги, и я сомневаюсь,
что вы позволите ей это сделать.
- Вы лжете! Я готова на все, чтобы помочь ей!
Франсуа медленно покачал головой.
- Вы же просто душите ее своим вниманием, и скоро она будет не в состоянии жить без вас. Вы губите ее. Вы слишком ее
любите, чтобы заставить встать на ноги.
- А вас не волнует, что она может рухнуть, осознав свое бессилие?
Франсуа равнодушно пожал плечами.
- С какой стати это должно меня волновать? Мы оба знаем, что я женился на Катрин ради ее приданого. Как только вы
вечером уедете, моя миссия будет окончена. Я предлагаю вам преимущества своего опыта как беспристрастный наблюдатель.
- И как шпион. - Голос Жюльетты дрожал. - Филипп сказал, вы шпион Дантона.
- Это правда.
- И убийца.
- Я убивал мужчин.
- И тем не менее смеете говорить мне, что я...
- А вы бы лучше спросили себя, почему вас так расстроили мои слова, что вы потеряли самообладание, стараетесь унизить
меня и швыряетесь оскорблениями. - Франсуа направился к двери. - Если вас действительно заботит благополучие Катрин, то
вы найдете возможность оставить ее в покое, чтобы она защищала себя сама, как только вы приедете в Вазаро.
Он вышел из салона.
Это не правда. Катрин нуждается в ней.
И все же она выглядела поразительно хорошо, вернувшись сегодня утром. И только когда Жюльетта снова стала отдавать
распоряжения, летаргия Катрин вернулась.
Жюльетта ощутила, что слезы жгут ей глаза, и сердито заморгала. Совершенно необязательно, чтобы Франсуа оказался прав.
И ей незачем оставлять Катрин, даже если в его словах есть крупица правды.
"Вы душите ее.
Вы губите ее.
Никого нет хуже для Катрин, чем вы.
Или это вы нуждаетесь в ней?"
Она-то считала, что делает все для блага Катрин. Теперь она уже ни в чем не была уверена. Слова Франсуа задели самые
потаенные струны ее души.
Жюльетта медленно вышла из салона и поднялась по лестнице.
Катрин лежала на кровати, уставившись в потолок пустым, затуманенным взглядом. Она была в том же состоянии, что и в
последние несколько недель. И теперь, после того как Жюльетта уловила проблеск живости на лице подруги всего несколько
минут назад, это стало новым потрясением.
Выдавив из себя улыбку, Жюльетта села на постель рядом с подругой.
- Франсуа сказал, ты испугалась вчера вечером.
- Да, там были люди в гостинице, напомнившие мне о... - Катрин замолчала. - Я хотела убежать и вернуться сюда, но
Франсуа мне не разрешил. Я знала, что ты не позволишь никому причинить мне боль.
- И благодаря мне ты чувствуешь себя в безопасности?
- О да! Ты от всего меня ограждаешь, мне не надо ни о чем беспокоиться.
"Вы не позволите ей встать на ноги".
Беря за руку подругу, Жюльетта почувствовала, как ее надежда, что Франсуа ошибается, разлетается.
- Расскажи мне, что случилось вчера ночью.
Катрин не взглянула на нее.
- Мне не хочется разговаривать. Могу я теперь пойти в сад?
Катрин будет там сидеть в мечтательной тишине. А потом уедет в Вазаро, и тишина отправится с ней. Почему? Да потому,
что рядом будет Жюльетта, ограждающая Катрин от всего, что может потревожить эту тишину.
- Да, ты можешь пойти в сад, - тупо сказала Жюльетта. Матерь Божья, как же она не хотела, чтобы Франсуа оказался прав!
Жан-Марк подсадил Катрин в экипаж и посмотрел мимо нее на Филиппа, устроившегося на сиденье напротив.
- Пошли курьера, как только приедете в Вазаро. Я хочу знать, как вы доехали и вообще обо всем.
Филипп кивнул.
- Я позабочусь о них, Жан-Марк.
- Это уж точно, черт бы тебя побрал! Где Жюльетта?
- Она вернулась в дом за шалью, которую Катрин оставила в саду.
- Эчеле встретит вас еще до того, как вы доберетесь до поста, чтобы убедиться, что вы без труда минуете его. А у тебя бумаги
есть?
- Я же не дурак, Жан-Марк.
Жан-Марк повернулся и направился к дому. Жюльетту он встретил у парадной двери. Темно-зеленое дорожное платье и
шляпка в тон очень шли ей. Через левую руку она перекинула голубую шелковую шаль.
- Взяли? Отлично, садитесь в экипаж.
- Почему вы не едете с ней, Жан-Марк? - Голос Жюльетты звучал тихо, ее лицо скрывали поля шляпы. - Это вы должны
ехать с ней. Она же ваша подопечная.
- По-моему, вы не раз указывали на это! - сухо произнес Жан-Марк. - Я не могу сейчас уехать из Парижа. В Национальном
конвенте в разгаре дебаты, следует ли конфисковывать еще корабли для флота. Если я их не остановлю, они утащат с моих
верфей даже те корабли, что еще строятся.

- Снова дела?
- Если возникнут трудности, Филипп пошлет за мной. Как только минуете пост, будете в безопасности. В Вазаро - свой мир.
- Меня не это волнует. - Жюльетта устремила взгляд на экипаж. - Просто я считаю, что вы должны...
- Посмотрите на меня. - Жан-Марк схватил девушку за руку. - Я хочу видеть ваше лицо. Вы что-то слишком подавлены.
Жюльетта подняла голову, и Жан-Марк увидел, что в ее глазах стоят слезы.
- Вы нужны ей, Жан-Марк.
Он покачал головой:
- У нее есть вы, а я приеду в Вазаро через несколько месяцев. Так будет лучше, малышка. Долго я так продержаться не
смогу. Вы все еще ранены, а я не привык к стезе добродетели.
- Не понимаю, о чем это вы.

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.