Жанр: Любовные романы
Ангел является дважды
... найти способ поговорить с Амандой, намекнуть ей на опасность, не
испугав.
Не думать о ней, о ее безупречно выточенном профиле, о глазах, больших и
блестящих, черных как уголь, о волосах, ниспадающих на спину и грудь
каскадом живого чистого шелка.
Что он скажет ей, когда встретит? Вспомнит ли она скромного пожарного или
амнезия похитила голос Роя из ее сознания?
Одновременно со слухом об амнезии чудом спасенной из огня младшей дочери
Джеральда Орбисона по коридорам компании потекли и другие слухи — о свадьбе
с богачом из Бостона Леонардом Эмери. Аманда как незаурядная личность и
автор неожиданных решений была благодатным источником разного рода сплетен и
толков.
— Наша куколка выходит замуж, — объявил Тим, едва завидел Роя. Ему
не терпелось поделиться новостью с какой-нибудь живой душой. Будь поблизости
сама Аманда, он бы, без сомнения, растрепал ей все, что узнал. — Джек
видел, как они выходили под ручку, а потом спросил у ее шофера Шона. И Шон
кивнул. А ты знаешь, как много это значит? — с умным видом спросил
он. — Это посильнее пустой болтовни. Куколку скоро приберут к рукам, и
тебе будет незачем топтаться под дверью ее кабинета.
Рой, застигнутый врасплох, покраснел, а Тим ухмыльнулся и похлопал его по
плечу:
— Да ты не горюй! Где нам до нее?!
До того дня у Роя была цель, но известие о грядущем замужестве Аманды лишало
все смысла. Пока он видел в ней девушку, свободную от чувств к другому
мужчине, шанс на воплощение безумной мечты сохранялся, но бороться против
любви, когда любишь сам? Все слишком запуталось и переплелось в клубок
раздумий, надежд и желаний. Разумом он понимал, что жизненно важно как можно
скорее стереть из памяти образ Аманды, от соприкосновения с которым для Роя
замирал весь мир. Но сердце не принимало доводы, оно искало встречи с тем,
другим сердцем, с которым билось в унисон, когда вокруг было пекло, с тем,
которое возродило его к большой любви.
15
— Сегодня ты заключишь первый в жизни контракт. Веди себя достойно и не
бросайся пожимать руки всем подряд. Переводчик относится к обслуге, от его
мнения о нас ничего не зависит. Не вздумай делать ему реверансы.
Инструктируя сестру перед встречей с французскими инвесторами, Сьюзен
одновременно придирчиво перебирала гардероб Аманды. Прежний стиль сестры она
именовала
простушка с ранчо
. К нему относились разнообразные джинсы,
шорты, майки и пуловеры, от которых Аманда, став президентом компании,
отказалась. Всю новую одежду купила ей Сьюзен, и, хотя Аманда была уверена,
что сестра не одобряет оголенные плечи, открытую спину и глубокое декольте,
все обновки отличались непомерной откровенностью.
— Наденешь это! — решительно сказала Сьюзен и бросила на кровать
вешалку с желтым костюмом.
Аманда, сняв майку, примерила узкий пиджак и смутилась. Глубокий V-образный
вырез тянулся к животу, грудь чуть ли не вываливалась из-под пиджака, давая
богатую пищу сексуальным фантазиям.
— Сьюзи, тебе не кажется, что с таким вырезом приличнее отправиться в
ночной клуб, чем встречать французов? — Аманда повела плечами и,
выставив вперед затянутую в тонкий бежевый чулок ногу, заразительно
засмеялась.
Но, кажется, Сьюзен уже все решила и не обратила внимания на шутливое
замечание сестры.
— А что наденешь ты? — Аманда подскочила сзади и повисла на шее у
сестры.
Сьюзен небрежно сбросила ее руки и раздраженно сказала:
— Я надену синее платье. Хватит дурачиться. И как только папа решился
отдать тебе компанию?!
— Синее платье?! — закричала Аманда, по-детски обиженно
надувшись. — Да балахоны монахинь выглядят сексуальнее, чем твое глухое
синее платье! Ты в нем похожа на мою учительницу миссис Сэлтон. Она, между
прочим, была старой девой.
— Женщина нашего статуса не может выглядеть как проститутка из бара.
Сьюзен вещала, прищурив глаза и буравя сестру высокомерным холодным
взглядом. У Аманды создалось впечатление, что от каждого сказанного слова
Сьюзен прибавляет в росте.
— Почему тогда ты меня вырядила как шлюху? — сорвалась Аманда.
Всегда и во всем она мечтала быть похожей на Сьюзен, но старшая сестра была
страшной гордячкой и смотрела на Аманду и ее друзей свысока, не позволяя
никому приблизиться к себе даже на шаг.
По ее немного растерянному лицу было заметно, что неповиновение и
любопытство Аманды застало ее врасплох. Она не знала, как объяснить сестре
свое решение, поэтому просто вышла из комнаты, не удостоив ее ни словом, ни
взглядом.
— Я перегнула палку, — с досады вздохнула Аманда. — Зачем я
полезла в спор? Сьюзи не пожелает мне зла, и, если она сказала, что мне
следует напялить этот костюм, я так и сделаю.
Когда Аманда вышла на улицу, придерживая рукой лацканы своего пиджака,
Сьюзен уже села в свой
кадиллак
. Автомобиль Аманды ждал ее у дома. Аманда
еще раз проверила содержимое портфеля и только хотела сесть, как вдруг ее
окликнул мужской голос:
— Мисс Орбисон!
Аманда обернулась, но никого не увидела. Показалось, что ли?
— Уголек!
Аманда вздрогнула. Это смешное детское прозвище придумал для нее старый
садовник ее родителей, и только он обращался к ней таким образом, даже когда
у нее появились первые воздыхатели. Аманда поставила портфель на заднее
сиденье и пошла к ограде, из-за которой доносился голос.
— Роберт! — вскричала Аманда, увидев старого садовника. —
Подожди, я сейчас!
Забыв о дожидавшемся ее водителе, она бросилась к калитке и выскочила на
улицу.
— Роберт, ты жив! — Обливаясь счастливыми слезами, Аманда горячо
обняла старика. — Как я рада! А мне сказали, что ты погиб в огне.
Пойдем скорее в дом!
Аманда потянула его было к калитке, но Роберт остановил ее.
— Мне не будут рады в этом доме. Я узнал, что вы живы. Больше ничего не
требуется старику.
Но переубедить Аманду было не так-то просто. К тому же она внимательно
осмотрела Роберта и хлопнула себя по лбу, воскликнув:
— Нет, это невозможно! Как я не подумала?! Твои вещи сгорели в пожаре.
Пиджак, который был на садовнике, выглядел поношенным и определенно раньше
принадлежал человеку более могучему и высокому, чем Роберт.
— Мэнди, с кем ты там говоришь? — спросила Сьюзен, выйдя из
машины. — Французы, наверное, уже прилетели. — Она прошлась туда-
сюда вдоль белого корпуса
кадиллака
, нервно теребя сумочку.
— Еще минуточку, Сьюзи, — отозвалась Аманда. — Смотри, кто
пришел!
Увидев Роберта, Сьюзен ухмыльнулась и залезла в салон, хлопнув дверцей.
— Наш любимый Роберт жив! — Аманда торопилась поделиться радостной
вестью с сестрой, но, увидев, что та забралась в автомобиль и наверняка
дуется, нахмурилась.
— Вам пора ехать, мисс Аманда. Ваша сестра будет сердиться. Теперь,
когда ее мечта исполнилась, она, наверное, стала очень строгой.
— Исполнилась? — непонимающе вскинула голову Аманда. — Какая
мечта?
— Мисс Сьюзен с детства любила играть в президента корпорации, —
вдохнул садовник. — После кончины ваших родителей она заправляет в
компании и...
— Да нет же, — перебила его Аманда и нетерпеливо тряхнула
головой. — Папа оставил весь бизнес мне. Все его акции у меня.
Лицо старика посветлело, он улыбнулся и погладил Аманду по сверкающим на
солнце иссиня-черным волосам.
— Почему ты не приходил раньше? Мы со Сьюзи думали, что ты погиб.
— Я был здесь два раза и просил позвать вас или вашу сестру, но охрана
меня не пропустила.
— Извини, Роберт, я сейчас.
Аманда подошла к
кадиллаку
и, не глядя на Сьюзен, которая опустила стекло,
спросила:
— Почему ты не поздороваешься с Робертом?
— С какой стати я должна здороваться с прислугой? Роберт был всего лишь
садовником. — Тон Сьюзен был настолько груб и бесцеремонен, что Аманда
невольно отпрянула.
Внезапно она все поняла:
— Ты знала, что он жив, да, Сьюзи?
— Папа никогда не опаздывал на деловые встречи, — с упреком
сказала Сьюзен, стараясь уйти от неприятной темы. — Ты поедешь?
— Нет, я остаюсь. На сегодня я передаю тебе свои полномочия.
— Очень признательна тебе, Мэнди, — буркнула Сьюзен и велела
водителю. — Поехали, Чак. У тебя десять минут.
Кадиллак
мягко покатил вниз по дороге и скоро скрылся за перекрестком.
Пока Сьюзен с юристами компании выслушивали и обсуждали предложение
иностранных инвесторов, Аманда все же зазвала Роберта в дом и уговорила его
поесть. Ей удалось вытянуть из Роберта все подробности его бесплодных
визитов в дом Сьюзен. Садовник был слишком предан своим хозяевам, чтобы
жаловаться Аманде на ее старшую сестру, но Аманда и сама догадалась, что
именно Сьюзен распорядилась не впускать Роберта. Она и раньше недолюбливала
садовника, но отказать в помощи пожилому человеку, это было чересчур даже
для заносчивой Сьюзен.
После пожара все слуги родителей Аманды и Сьюзен, пройдя курс реабилитации,
нашли себе новую работу, но не Роберт. Его золотые руки, которые некогда
выращивали экзотические цветы на самой непригодной почве, оказались никем не
востребованы. Больше двух недель он провел в неуютных ночлежках. Садовник
каждый день приходил к воротам дома Сьюзен Линдсей, куда, как ему сказали,
перевезли из больницы Аманду, в надежде попросить вновь принять его на
службу. Но Аманду он так и не увидел, поскольку она не покидала свою
комнату, да и Сьюзен дала понять, что не желает видеть его.
— Сегодня я пришел в последний раз, — грустно сказал Роберт,
отодвигая опустевшую тарелку. — Я скоро умру, Аманда, я уже очень стар.
— Не говори так, Роберт. Ты еще погуляешь на моей свадьбе. —
Аманда взяла его большую загрубелую руку и слегка сжала, стараясь убедить в
своей искренности.
— Ты выходишь за того парня? — спросил Роберт.
— Да, за Лео. Я совсем извелась, из-за амнезии не могу вспомнить, ни
как мы познакомились, ни как обручились. Ты не расскажешь, Роберт?
Старик удивленно покачал головой.
— Этот парень появился перед тем, как обвалилась крыша, и вбежал в дом
в чем был. Я молился, чтобы Господь сжалился над вами и сохранил вам жизнь.
А когда он вышел с вами на руках, я грешным делом решил, что нету вас
больше. Вы были похожи на белого ангела и не шевелились. Только снизу ваше
платье было красным. Этот парень... на него, видно, упал обломок или он
зацепился за что-то, но из его плеча текла кровь. Он настоял, чтобы ему
разрешили поехать с вами в больницу.
— Ты что-то путаешь. Лео не было в тот день в городе. Он ездил по делам
в Балтимор и вернулся через два дня после...
Аманда слушала Роберта с большим вниманием, и каждое его слово убеждало ее в
том, что речь идет не о Лео, а о каком-то другом человеке.
— Один из пожарных запретил ему идти в дом. Он его как-то назвал.
Только не Лео. Сейчас... — Роберт задумался, но в конце концов
огорченно признался: — Я не помню.
Старому садовнику очень хотелось отплатить Аманде добром за ее нежное
сердце, но множество разных имен, слышанных за долгую жизнь, вихрем
кружились в его голове, не задерживаясь, и он, как ни силился, не мог
поймать нужное.
— А как он выглядел? Рост, цвет волос, глаза? — Аманда устремила
умоляющий взгляд на Роберта.
— Высокий такой, ладный, сразу видно, не хлюпик. Глаза вроде
зеленые... — Старик хмурился, напрягая память. — Темно было, а я
плохо вижу.
— Он не приснился мне, — прошептала Аманда. — Это не бред,
понимаешь, Роберт? На днях я видела человека, мужчину, он был точь-в-точь
как ты описал...
Она запнулась, мысленно перенесясь в тот день, когда она ехала в лифте и на
тринадцатом этаже в кабину вошел тот самый незнакомец.
Неожиданно ее мысли прервал всхрап. Аманда удивленно взглянула на старика и
улыбнулась. Роберт задремал прямо за столом. Но уже в следующее мгновение
Аманда озабоченно нахмурилась. Он явно болен, этот одинокий старик.
Осторожно, чтобы не потревожить спящего, Аманда встала и вышла в холл,
откуда позвонила Грэгу Симпсону — семейному доктору, чьей пациенткой еще
недавно была сама. Он приехал так скоро, как только позволяли городские
пробки, и, осмотрев Роберта, настоял на его незамедлительной госпитализации.
У старика имелись все признаки воспаления легких.
— Всю его одежду выбрасывайте смело. Я привезу новую. И не жалейте сил,
доктор, используйте самые лучшие лекарства, — попросила Аманда. —
Мне очень важно, чтобы он выздоровел.
В ответ Грэг Симпсон понимающе улыбнулся, хотя в действительности с трудом
мог объяснить себе, отчего Аманде взбрело в голову возиться с бывшим
садовником ее родителей.
Увитая плющом терраса утопала в искрящейся лавине солнца. Золотые лучи
играли на спинках плетеных кресел, перепрыгивая на чашки, путаясь в густых
дебрях черной головки, мирно покоящейся на скрещенных на столе руках. Аманда
не спала. Несмотря на усталость, она не могла спать, не попросила принести
ей ланч и не ответила на звонок из офиса.
Пусть это преступная халатность с моей стороны не интересоваться итогом
переговоров, сказала она себе, но Сьюзи отлично справится без меня. Я знаю.
Как далека она была от бизнеса в те душные летние часы безделья! Причудливые
изгибы жизненных путей не отпускали ее воображения. О шутках небес,
путающих, сводящих и разлучающих людей на земле, она тайно от родителей и
сестры читала в дамских романах. На глянцевых страницах, которые Аманда
листала, лежа под одеялом, оживали бесстрашные мужчины с красивыми лицами и
крепкими руками. Нежные красавицы преодолевали жестокость общественных
нравов и, оставив злопыхателей с носом, наслаждались счастьем с
возлюбленными.
Услаждая свои мечты красивыми сюжетами о верной любви, Аманда, как и всякая
современная девушка, не ждала, что декорации одного из романов оживут вокруг
нее. Она не просила чуда, но оно пришло к ней само.
Рискнув жизнью, зеленоглазый смельчак вынес ее из огня и бесследно исчез.
Но, играя с ней в шарады, судьба подослала ей мужчину, один в один похожего
на того храбреца. Может, ее натура не в меру восприимчива, но Аманде
показалось, что он весьма странно смотрел на нее?
О причинах, побудивших Сьюзен скрыть романтичную историю ее спасения и
отказать в радушии Роберту, Аманда не желала размышлять. Она отгоняла дурные
догадки, страшась, что незаслуженно опорочит свою любимую сестру.
Бизнес любит осмотрительных безумцев
, — говорил Джеральд Орбисон,
когда осмеливался на опасные сделки с потенциалом солидной капитализации в
будущем. Таких сделок в истории корпорации было немного, но ни одним из
подписанных контрактов президент не уменьшил благосостояние
Орбисон тойз
и
не поставил под удар будущее своих сотрудников. Фортуна любила отца Аманды,
он никогда не ошибался, принимая решения, и умел извлечь выгоду даже из
банки от пепси.
В отличие от своего отца Аманда не обладала жесткой рукой, которая не
дрожала бы над судьбоносными договорами, но понимание этого пришло к ней
после первой и очень серьезной ошибки. Она впустила в семейный бизнес чужую
руку. По договору, который Сьюзен в отсутствие Аманды заключила с
французами, управление в трех филиалах
Орбисон тойз
фактически перешло к
иностранцам. Они могли без согласования с головным офисом завезти свое
экспериментальное оборудование и перенаправить выпуск продукции в своих
интересах. Большая часть прибыли по-прежнему поступала на счета компании, но
наложить вето на деятельность французских партнеров президент не мог до
окончания действия договора.
Аманда не сразу поняла, чем грозила потеря контроля над филиалами. Но после
того как иностранцы сняли с линии несколько видов продукции и отказались в
пользу скоростного производства от многоуровневой проверки токсичности
игрушек, их приоритеты стали более чем прозрачны для руководства компании.
На заседании совета директоров Аманде довелось выслушать немало неприятных
слов и оценок ее умения прогнозировать будущее. Несмотря на то что все эти
нарекания относились в большей мере к Сьюзен, Аманда скрыла, кто был
истинным инициатором невыгодной сделки, взяв ответственность на себя.
Пожалуй, она не винила Сьюзен в недальновидности, разве что немного, ведь
старшая сестра занимала пост вице-президента в корпорации и смыслила в делах
много лучше.
— Как им удалось обвести тебя вокруг пальца? — страдальчески
вопрошала Аманда у сестры.
— Я действовала в интересах компании. Их инвестиции нам очень нужны.
Наши аналитики предоставили радужные прогнозы, и юристы не нашли в тексте
соглашения никаких подвохов. Если бы ты присутствовала при
подписании... — Голос Сьюзен был таким враждебным, что на минуту Аманда
решила, не нарочно ли сестра подписалась под этой сделкой.
Все больше Аманда убеждалась в ошибочности решения отца передать ей бразды
правления, но как бы то ни было придумать, как обойти хитрых французов,
предстояло ей.
Наступил вечер. Из-за мрачного вида тяжелых свинцовых туч, казалось, что
небо, нависшее над землей, вот-вот обрушится на город и, зацепившись за
шпили небоскребов, будет раскачиваться, как гигантский гамак.
Аманда Орбисон сидела, понурившись, втянув голову в плечи. Третий час она,
не отрываясь на телефонные звонки и не покидая кресла, изучала треклятый
договор в поисках зацепки. Она успела выучить не только все слова, но каждую
запятую и точку, а нужного пункта не находилось.
Молли, воспользовавшись рассеянностью Аманды, отпросилась на час раньше, и
приемная осталась открытой, потому что ровно в двадцать ноль-ноль коридоры и
кабинеты переходили в распоряжение огромного штата полотеров, мойщиков
стекол и уборщиков.
Аманда не заметила, как в проеме раскрытой двери кабинета появился уборщик
и, увидев ее, остолбенел от восхищения. Это был Рой Доллан.
Офис компании, подумал Рой, похож на город в городе, и, чтобы найти в нем
необходимого человека, мало знать наперечет улицы. Все во власти случая.
И вот Аманда Орбисон, которую он спас, сидела в нескольких шагах от него.
Стоило взглянуть на гордую посадку ее головы, на ее изящные руки, на то, как
она сидит, — во всем читалось совершенство и добродетель, а едва
рассмотрев ее лицо, уже не оторвешь глаз.
Роем на миг овладело сумасшедшее желание вбежать в кабинет, обнять эту
женщину, растрепать ее черные волосы...
Аманда вдруг оторвалась от бумаг, посмотрела в его сторону и вздрогнула.
Молодой мужчина, с которым она бесконечно долго спускалась в кабине лифта с
тринадцатого этажа, снова предстал перед ней. Только на этот раз он был не в
костюме, а в униформе обслуживающего персонала и держал в руке швабру.
Может, это все иллюзия, волшебное видение? Аманда нетерпеливо тряхнула
головой, отчего волосы веером рассыпались по плечам.
Рой не отрываясь любовался ее прекрасным лицом. Лицо с тонкими чертами и с
огромными черными глазами. Эти пленившие его с первого взгляда глаза,
казалось, были полны безмерной печали.
Видение не растаяло в вечернем мраке опустевших коридоров, и Аманда решила
попытать судьбу.
— Фрэнк? — спросила она негромко.
Рой замер, боясь пошевелиться. Аманда поднялась и чуть громче повторила:
— Простите, вас зовут Фрэнк?
Она шла навстречу Рою, а он проклинал себя за то, что был не тем, кого
искала Аманда. Он мог бы стать для нее Фрэнком и кем угодно, но она не
попросит. Для этой девушки он всего лишь уборщик.
Рой улыбнулся и отставил швабру в сторону.
— Меня зовут Рой Доллан.
Она медленно приблизилась к нему и вложила свою руку в его большую ладонь.
Аманда ощутила уютное тепло. На миг ей почудилась знакомой эта приятная
сухость мягкой ладони.
— Я Аманда Орбисон, дочь... — Она обернулась к рабочему столу, на
котором расставила фотографии родителей.
— Да, я знаю, — торопливо закивал Рой, избавляя ее от печальных
воспоминаний.
Когда взгляды обоих осторожно притронулись друг к другу, они замерли на
бесконечно долгое мгновение. Аманда забыла, что ее рука по-прежнему лежала в
его ладони, а Рой не замечал, что сильно сжимает ее пальцы.
Его ласковый голос завораживал Аманду, лишая способности думать, уводя в
прошлое. Это был, несомненно, он, ее герой. И голос, и тепло руки... Тело
женщины не забывает рук, касавшихся его хотя бы на короткое мгновение.
Фрэнк, я хочу, чтобы это был он! — пронеслось в голове Аманды.
Рой увидел призывную нежность в ее глазах и в этот райский миг полного
слияния их душ счел несправедливым остаться безучастным к ее молчаливой
мольбе. Он приподнял голову Аманды за подбородок и коснулся губами ее губ.
От его горячего дыхания Аманда задрожала. Несколько секунд они стояли с
закрытыми глазами, не в силах оторваться друг от друга.
В голове Роя шумел океан, кричали чайки, и, поддавшись магии окутывавшего
Аманду чарующего запаха, он упустил момент, когда она раскрыла глаза и
обнаружила его руки на своей спине.
— У вас есть сестра? — спросила Аманда, отодвигаясь от его мягких
губ.
— Да.
— Однажды на Рождество ей подарили кукольный дом с куклами, и она два
месяца прятала в нем щенка?
Аманда подняла голову и пристально посмотрела в зеленые глаза Роя.
— Прошу вас...
— Да, Аманда, — прошептал он доверительно, — это продолжалось
ровно два месяца, пока наша мама не вздумала протереть в нем пыль.
— Это были вы!
Аманда дернулась из его рук, попятилась, отступив на несколько шагов, и
замерла. Ее восхищенный взгляд метался вверх-вниз по фигуре Роя, словно она
снимала с него мерки, чтобы сравнить со своим придуманным героем.
— Меня уверяли, что я сумасшедшая. Вы держали мою руку и обещали, что
не уйдете. Но, когда я очнулась, вас не было, а Сьюзи сказала, что никого,
кроме врачей, не видела в моей палате.
— Простите, что не смог сдержать слово.
Не отдавая себе отчета, Рой снова подошел к ней так близко, насколько это
позволяли правила приличия.
Аманда отрицательно покачала головой:
— Вам не за что извиняться. Роберт мне все рассказал. Вы спасли мне
жизнь.
— Роберт? — удивился незнакомому имени Рой.
— Наш садовник. Он, слава богу, спасся. Когда я была маленькой, он учил
меня ухаживать за розовыми кустами, — улыбнулась Аманда.
— И что же сказал ваш Роберт?
— Вы кинулись в дом за пять минут до обрушения крыши и вынесли меня. На
вас была кровь.
— А старый прохвост не шепнул вам, что это он послал меня за
вами? — усмехнулся Рой. — По правде сказать, первым делом он
сокрушался о том, что подстриг газон и работа теперь псу под хвост, а уж
потом вспомнил о вас.
Тихие слова Роя, звуки его голоса приводили Аманду в трепет. Он снова взял
ее руку в свою и не выпускал, ловя взгляд и вдруг огорчившись тому, что в
нем прочел.
Радость в глазах Аманды померкла, сменившись обреченностью. Аманда неистово
желала узнать имя своего спасителя, но теперь, наконец его встретив, не
знала, что с ним делать, и растерялась.
— Спасибо, — сказала она, но ее взгляд сказал больше.
— Вы погрустнели? Это из-за меня?
Она отрицательно покачала головой.
— Я выхожу замуж за делового партнера моего отца, — печально
обронила Аманда, не сводя наполненных слезами глаз с его плотно сомкнутых
губ.
Рой уже слышал историю о помолвке Аманды с каким-то миллионером, но до этого
момента наотрез отказывался в нее верить.
— Его зовут Лео, — зачем-то сообщила она. — Но вот что
забавно: я его совсем не помню. После пожара я забыла людей и все, что было
со мной за полгода до этого.
Рой видел, какими усилиями дается ей легкость тона, и перестал смотреть на
нее с укоризной.
— Не выходите за него, пожалуйста! — взмолился он. — Вы не
должны связывать судьбу с тем, кого не знаете.
— Папа был коротко с ним знаком, — Аманда припомнила слова сестры
о симпатиях их отца к Лео, — и готовил слияние наших капиталов. В
вопросах честности моему отцу можно было доверять.
Аманда чеканила каждое слово, но тон все равно оставался неубедительным,
сл
...Закладка в соц.сетях