Купить
 
 
Жанр: Мемуары

Жизнь на самоа

страница №9

енькой маленькой курильницей, купленной в
китайской лавке. При этом способе даже малые дозы порошка имеют эффект. Когда у
меня не было курильницы, я обычно наполняла тарелку песком, делала в нем пальцем
борозду в виде спирали, насыпала туда порошок и поджигала с одного конца. По
сравнению с курильницей это было весьма неудобно и неэкономно.
Только что приехали мистер Карразерс и мистер Мурс. По их мнению, я плохо
выгляжу, и они советуют мне съездить в Сидней переменить обстановку. Я уже давно
чувствую себя нездоровой, но не думаю, чтобы перемена места могла мне помочь.

Льюис. Суббота, 18 апреля

Вернулся в понедельник ночью, проведя двадцать три часа в лодке под
открытым небом. Ключи от кладовой консула, обещавшего нам бутылку бургундского,
потерялись, но хозяин благородно взломал дверь. Спать улеглись около полуночи.
Тот же благословенный консул посулил нам на завтра с рассветом лошадей, но забыл
об этом, добрая душа. В конце концов он отправил нас днем в самую жару и
кратчайшим путем, который доставил нам нескончаемые мучения. Домой попали только
к обеду. Я был изнурен до последней степени, и с тех пор у меня сильный жар,
иначе я написал бы раньше. Сегодня вот отважился в первый раз. Во вторник я был
совсем плох, в среду у меня был такой жар, что, наверное, убил бы лошадь, в
четверг полегчало, но я еще ничего не мог делать и вынужден был читать кошмарную
ерунду. Вот в таких случаях ощущаешь оторванность от цивилизации. Очень хочется
послать за парочкой детективов. Что-нибудь вроде Монтепена {19} как раз подошло
бы моим замерзшим мозгам. Страшно утомляет, когда все мысли так или иначе
вертятся вокруг работы. Вчера я был не в состоянии даже думать и для развлечения
сочинял рецепты новых блюд.

Фэнни. 23 апреля

Вернулись Льюис с Ллойдом, один толстый и коричневый, другой (Льюис,
разумеется) с сильнейшей лихорадкой. Они плыли в открытой лодке; это большой
риск во всех отношениях. Я очень боялась за Льюиса, и, так как он заявил, что
слишком плохо себя чувствует, чтобы вынести доктора (громогласного военного
врача, по фамилии Функ), я послала вместо этого в миссию за мистером Кларком,
одно присутствие которого уже благотворно. Это было несколько дней назад, а
теперь ему гораздо лучше, но к вечеру по-прежнему поднимается температура. Помоему,
он питает неприязнь к Функу со дня похорон капитана Хэмилтона. Там было
какое-то сомнение, действительно ли Хэмилтон скончался, поэтому, прежде чем
закрыть гроб, позвали врача для окончательного освидетельствования тела. Льюис
уже некоторое время находился там и беседовал вполголоса с вдовой и друзьями
покойного, как вдруг раздался веселый громкий голос доктора Функа. Этот
джентльмен с зажженной сигарой во рту с грохотом вошел в комнату и заполнил ее
своим резким голосом.
Льюис и Ллойд во время поездки останавливались на островке поблизости
отсюда, который Льюис думает приобрести вместо того, что был у нас на примете.
Скоро мы с ним предпримем туда мелангу. Я чувствую себя опять гораздо лучше и
почти решила не ездить в Сидней.
Всплыло нечто весьма похожее на явную попытку жульничества со стороны Хэя.
Ллойд пошел к Карразерсу посоветоваться на этот счет. Он, кажется, делал
покупки, записывая их на мой счет, а затем продавал мне те же вещи как свои
собственные. Из Сан-Франциско прибыла новая плита.

Льюис. 29 апреля

Новость: наш старый дом уже наполовину разобран; его поставят заново на
другом месте. А пока, глядя на похожий на птичью клетку оголенный каркас, мы
видим сквозь него лес, стоящий позади. Мой бедный Пауло потерял отца и
унаследовал кажется до тридцати тысяч талеров. Вчера ему понадобилось сходить в
консульство, чтобы переслать официальные документы. Он, конечно, напился и
сегодня утром все еще пребывает в столь смутном состоянии, что все наши завтраки
не удались. Лафаэле отсутствует, находясь у смертного одра своей прекрасной
супруги. Она была прекрасна, но не делами - потаскушка, известная среди рабочих,
занятых разборкой потерпевших крушение судов {20}. Этому обществу она, возможно,
и обязана своей кончиной: не то упала со скалы, не то была сброшена оттуда.
Генри все тот же - наша опора. На этой переходной стадии нашего быта он жил в
Апии, но вчера вечером остался здесь и сидел в моей комнате у камина. Впервые в
жизни он видел огонь в очаге. Он не мог смотреть на него без улыбки и каждый раз
рвался сам подбросить поленце. Мы занимали его сказками цивилизации - театры,
Лондон, мощеные улицы, университеты, метро, газеты и т. д. - и снова планировали
его поездку в Сидней. Если удастся, это будет на следующее рождество.

15 мая в Ваилиму прибыла мать Льюиса, и Фэнни сбилась с ног, готовясь к ее
приезду. По мнению "тетушки Мэгги", дом действительно выглядел очень мило.
Снаружи он был выкрашен зеленовато-синей краской, а крыша и веранды - красной.
Внутри стены были завешаны тапой. В доме были большие раздвижные двери, более
чем наполовину из стекла, ведущие на веранду, откуда открывался вид на гавань.

Были и американская печка, и вполне приемлемые продукты. "Тетушка Мэгги"
осталась довольна и своей комнатой с видом на море, с полом, устланным мягкими и
толстыми самоанскими циновками, со стенами, выкрашенными в светло-серый цвет и
увешанными тапой и флагами с "Каско".
В конце мая приехали погостить дочь Фэнни с мужем и ребенком; им устроили
торжественную встречу в гавани. Фэнни тем временем была занята посадкой
апельсиновых деревьев, доставленных "Любеком". Когда Лафаэле пожаловался, что
боится злых духов, Фэнни прибрала его к рукам при помощи ловкого фокуса. Заверив
его, что ее черти сильнее всех самоанских, она приложила к закрытым глазам
Лафаэле по пальцу каждой руки, затем хитро передвинула пальцы так, чтобы
придерживать оба глаза пальцами только одной руки, и закончила операцию, быстро
ударив его по щеке свободной рукой. Это убедило Лафаэле, и с тех пор он
соглашался работать в отдаленных участках сада.
В июне Фэнни занималась изготовлением духов из цветов очень ароматного
растения, называемого муссаои. Затем прибыл фарфор, и все разволновались при
виде "домашних вещей" так далеко от дома. Взяли нового повара-немца, по фамилии
Ратке, и Льюис, которому доставили завтрак в 4.30, запросил пощады.

Льюис. 21 июня

Я не могу завтракать в половине пятого. Я превращаюсь в лихорадящую
развалину. Сейчас половина девятого, и я уже умираю с голоду, а от второго
завтрака меня отделяют еще 4 часа. Черт бы побрал этого человека! Вчера завтрак
появился примерно в 5.30, это приемлемо; за день до того - в 5, что уже хуже, но
сегодня я просто отдаю концы. Переменчивость вроде лондонского лета, и,
поскольку днем я не сплю, а если и прилягу раз в месяц, то на каких-нибудь пять
минут, я вымотан до мозга костей и выгляжу старым и озабоченным.

Фэнни. 30 июня

После предыдущей записи дневник потерялся. За это время много всего
случилось. Умер отец Пауля и оставил ему чистыми деньгами лишь небольшую сумму.
Всем остальным имуществом пожизненно распоряжается мать. Пройдет еще месяца три,
пока Пауль получит свое наследство, до тех пор он остается у нас, но с
неопределенным заработком. Мы боимся давать ему слишком много денег, ограничивая
его лишь самым необходимым, и он этим вполне доволен и работает больше, чем ктолибо
другой в усадьбе. Когда он прожил все свои деньги, как раз перед смертью
отца, его дружки-приятели тут же с ним рассорились, показав свое истинное лицо.
Это было очень полезно для бедняги Пауля. С тех пор я больше не видела его
пьяным.
Красотка - жена Лафаэле, доставлявшая ему столько забот и неприятностей,
скончалась. Бедняжка. Когда она заболела, Лафаэле отправился навестить ее. По
его просьбе она торжественно поклялась на Библии, что всегда была ему верной и
преданной женой, призвав бога поразить ее смертельной болезнью, если она лжет.
По рассказам туземцев, язык ее тут же раздулся до громадных размеров, так что
перестал помещаться во рту, и она больше не произнесла ни одного осмысленного
слова. Когда стало известно, что она совсем умирает, я пошла сказать Лафаэле,
чтобы он поторопился, и застала его с черной накидкой от фотоаппарата в руках,
которую он попросил у меня в качестве траурного облачения. Едва прошли похороны,
Лафаэле объявил, что эта глава его жизни окончена и он собирается начать
следующую с новой женой, которая в этот момент пряталась где-то в окрестностях.
Я очень неохотно согласилась подержать ее недельку на испытании, но за это время
все мы так привязались к юному миловидному созданию, что теперь ни в коем случае
не хотели бы с ней расстаться.
Сейчас здесь собралась вся наша семья. Стронги {21} живут в коттедже,
который стал просторнее и удобнее после перестройки, едят же и проводят вечера с
нами в большом доме. Джо поручен птичник, и он занимается им с большим
интересом. В кухне у нас теперь новый повар-немец, некто Роберт Ратке. Пауль
стал плантатором и возится с кофейными деревьями. Затем мистер Кинг (с ним
сейчас все в порядке); Генри, также проводящий вечера с нами; Эмма и ее
помощница Ява, приятная молодая женщина, запевала во время домашних молебнов;
Гарри - выходец с коралловых островов, прежний помощник мистера Хэя; Лафаэле и
его жена Фааума и, наконец, частый гость, который почти совсем прижился, но
известен пока только как "ямсовый человек". По утрам мы с Льюисом теперь
переживаем несколько веселых минут, когда Эмма или Ява заходят в наши комнаты,
чтобы пополнить запас свежей воды и т. п. Эмма шествует с твердой осанкой
человека, выполняющего свой долг, но Ява делает из этого настоящий спектакль:
она высоко поднимает длинную стройную коричневую ногу и, отыскав взглядом
подходящее место, легко как перышко опускает ее на пальчики, тем же медленным и
изящным взмахом поднимая вторую ногу. Таким способом она передвигается в течение
всей работы. При этом она почтительно сгибает спину и помогает своей кошачьей
походке такими же движениями рук. На лице у нее широкая застывшая улыбка, как у
акробатки. Льюиса больше всего удивляет, что, несмотря на напряжение, которого
требует эта показная осторожность, она действительно двигается бесшумно.

Фэнни. 1 июля

Дом теперь полностью обставлен. Последняя деталь меблировки - фортепьяно
прибывает сегодня. Стены столовой мы завесили терракотовой с желтым тапой,
оконные рамы и двери - яркие, цвета павлиньих перьев, а потолок - кремовый. Все
эти краски самым приятным образом гармонируют со стульями и картинами. На
двойное окно я повесила занавес из индийского газа, кремово-белый с серебром, на
подкладке из мягкого оранжевого шелка и отороченный кружевом. Моя собственная
комната начинает приобретать скромно-нарядный вид, который я так люблю. У Льюиса
все пока еще в состоянии брожения, лишь два дня назад прибыли последние книги.
Здесь задача, на мой взгляд, гораздо труднее; комната выдержана в двух оттенках
голубого, с обоими у меня нет ни малейшего контакта. Я ощущаю их холодными и
отталкивающими. Черный, белый и голубой всегда ставят меня в тупик; не знаю, что
с ними делать. В моей комнате потолок и стены из натурального калифорнийского
красного дерева, покрытого лаком. Полировка была бы красивее, но этого я не
могла себе позволить. Не закрытая ковром часть пола покрашена местной краской и
навощена. Мебель старинная красного дерева, кое-где отделанная медью. У меня был
турецкий ковер довольно дешевый, но с длинным ворсом, по которому очень приятно
ходить босиком. Постеленный на полу в окаймлении туземных циновок (прощальный
подарок Тембиноки), он не нарушает общей гармонии. Оконные и дверные рамы у меня
очень темного зелено-синего цвета.
У нас уже был один званый завтрак, на котором Льюис уверял, что лопается
от гордости. Мэри, служанка миссис Стивенсон, приехавшая с ней из Австралии,
обучила Фаауму очень мило прислуживать за столом. Для этого случая ей было
выдано несколько ярдов ярко-красного ситца в качестве юбки и пара синих с
красным платков вместо лифа. Платки она связала друг с другом углами, так что
узелки лежали у нее на плечах, и один платок прикрывал грудь, а другой спину.
Уже несколько раз мы были на волосок от войны, но теперь она, по-видимому,
идет полным ходом. Это напомнило мне, что, как только кончу писать, надо
проверить наш запас патронов. Много было слухов насчет того, что всех белых
перережут, и, хотя ничего подобного в действительности не ожидается, все-таки
лучше приготовиться. Матаафа объявил себя королем при поддержке многих
приверженцев. В последние две ночи Генри пришлось участвовать в охране Малиетоа,
который боится убийства. Охрана проводит ночи в пении и танцах. Когда пришла
весть о начале войны, Лафаэле немедленно разрисовал себе черной краской лицо,
как воин.
- Зачем это? - спросила я. - Ведь ты не собираешься идти воевать?
Но по его заверениям, этими черными полосами на лице он вовсе не собирался
заявить о каких-то политических симпатиях, а хотел лишь выразить готовность
защищать "участок" и нас. Случилось так, что в тот же день пришел доктор к
Льюису, и я позвала Лафаэле, у которого болел большой палец на ноге. Доктор
сказал, что надо снять ноготь. И беднягу Лафаэле с грозно размалеванным лицом
воина пришлось держать, пока доктор производил операцию.
Мы арендовали у Шмидтов участок на восемь лет и купили у них телку.
Недавно я послала в Сидней заказ на корову с гарантированно кротким нравом -
предпочтительно джерсейской породы, известной своим добродушием. Корова уже
здесь. Это милое маленькое животное дает отличное молоко, но в глазах у нее
адский блеск и характер, как у дьявола. У нас гостит музыкант - учитель Льюиса
на флажолете, некто Уоттс. На днях эта ужасная корова преградила ему путь, и мне
пришлось под страхом собственной гибели отвлекать ее внимание, пока мистер Уоттс
благополучно проскочил мимо.

Фэнни. 10 июля

Военные вести продолжают приносить беспокойство. Эмма уволена за попытку
взять с собой Фаауму 4 июля в Апию вопреки желанию Лафаэле и без моего
разрешения. Перед ее уходом у нас была долгая беседа. Как она говорит, туземцы
"больше не друг для белые люди", они собираются сжечь Апию, начиная с немецкого
конца, и убить всех белых. Решительно говорят о высылке Матаафы, что было бы
ужасной ошибкой, потому что Матаафа ведет себя исключительно корректно.
Помощники стараются подбить его на насилие, но он сопротивляется сколько может.
Вчера в Малие был совет (фоно). Матаафа, сам заплативший налоги, просил своих
людей разойтись по домам, внести налоги и жить в мире. Он почти добился успеха,
и люди дали такое обещание, но изменили своему слову и остались в Малие. Когда
вожди заявили, что отказываются вернуться домой, Матаафа тут же при всем народе
разразился слезами. Три консула издали совместное заявление, что они, как
представители трех держав, будут противостоять всяким попыткам водворить на трон
Матаафу. Капитан "Шпербера" готов в случае надобности оказать помощь, и все
королевское вооружение перенесено в помещение склада Макартура, деревянное
строение, которое ничего не стоит пробить пулей. Льюис пожаловался мистеру
Карразерсу, который считает положение белых весьма серьезным:
- Нам придется туго, если в Апии начнется восстание.
- Гораздо хуже будет нам, - возразил тот. - Вспомните о настроениях в
городе.
- Но вы по крайней мере можете защищаться, - сказал Льюис, - людей у вас
достаточно.

Однако мистер Карразерс отверг эту мысль. По его словам, в городе не
больше десятка людей, на которых можно рассчитывать. Он уверял Льюиса, что
однажды, когда было тревожное положение, но без реальной опасности, люди так
торопились занять места в лодках, чтобы добраться до военного корабля, что
сталкивали друг друга с пирса в море.

У Лафаэле очень плохо с пальцем. Теперь он решил, что палец заколдован или
что в него вселился дьявол. Сегодня он послал Фаауму за самоанским врачом, то
есть, как я подозреваю, знахарем чтобы снять заклятие. Вместо Эммы Генри привел
двух почтенного вида женщин из семьи священника, но они не способны стирать так,
как Эмма. Они были приглашены, с тем чтобы постирать и потом вернуться домой в
Апию, но одна из них, по-видимому, не прочь остаться. Что ж, пускай.
Пауль провел весь день у капитана Хуфнагеля {22}, добывая кофейные
деревья. Среди тех, что он принес, есть очень хорошие. Капитан прислал цветы
миссис Стивенсон и массу деревьев и роз для меня. Я сразу же все посадила в
грунт. Он прислал также немного индийских бобов, в которых я очень нуждалась.
У кур большие выводки, хотя много цыплят погибло. Джо сразу начинает
давать им известь, и это, я думаю, их убивает. Он где-то прочел, что птице
необходима известь, и сделал скоропалительный вывод, что у едва вылупившихся
цыплят те же вкусы и потребности, что и у старших представителей рода.
У Остина было очень скверно с ногой, но сейчас рана заживает. Увидев рану,
я сперва хотела послать за доктором, но она так быстро пошла на поправку от
моего лечения, что мы решили обождать. Целый день Бэлла капала на ранку, как я
ей велела, теплый и очень крепкий раствор марганцовки; после чего рану посыпали
сухой каломелью. Одновременно он принимал внутрь сульфид кальция.

Фэнни. 12 июля

Лафаэле послал за самоанцем, искусно лечащим раны, чтобы тот осмотрел его
ногу. Я сказала, что должна присутствовать при этом, так что, когда он явился,
меня позвали. Я застала "врача", важного человека средних лет, сидящим на
циновке на полу прачечной, где родственницы священника занимались глажкой.
Физиономия Лафаэле становилась все более и более удрученной по мере того, как
его забрасывали вопросами. Я могла различить, что оба собеседника часто
упоминали мое имя. Воспользовавшись паузой, я попросила Лафаэле перевести мне
мнение знахаря по поводу его ноги.
- Миссис Стивенсон, мадам, - начал Лафаэле, - я говори правда.
Дело обстояло так, что, по-видимому, дьявол, подстрекаемый каким-то из
самоанских недругов Лафаэле, вселился в его большой палец и теперь собирался
отправиться по ноге вверх и, если его вовремя не остановить, завладеет всем
телом Лафаэле.
- Какая чепуха, - сказала я, - ты ведь знаешь, Лафаэле, что ни один
самоанский дьявол не может причинить вреда человеку, находящемуся под моей
защитой.
Лафаэле признал справедливость моих слов и тут же обсудил их со знахарем,
который сказал, что действительно в этом нет никакого сомнения, но год назад
Лафаэле даже не знал о моем существовании, так же как и я о нем, и как раз в это
время дьявол вошел в палец через нижний внутренний угол ногтя. Теперь
отвратительное существо переменило свою позицию, переместившись в
противоположный угол ногтя, и явно намерено двигаться дальше. Мне больше нечего
было сказать; я только выразила надежду, что внутри Лафаэле не скрывается больше
никаких чертей, а от этого одного он тоже скоро избавится. Он хотел "мак сиккар"
(немецкое "зихер махен" - действовать наверняка) и предложил применить сразу оба
лекарства - мое и знахаря, но я сказала, что если он верит самоанскому "врачу",
пусть целиком на него и полагается. Лафаэле с большой серьезностью заверил меня,
что с тех пор, как я обещала защищать его, он не боится чертей, и это
совершенная правда: он не обнаруживает никаких признаков страха, кроме того, что
очень громко поет, когда остается один.
Мистер Гэрр с женой и только что приехавшей к ним его сестрой приходили в
гости. Скоро они станут ближайшими нашими соседями на бывшем участке Лишера. Нас
это очень радует.
Сегодня пасмурно и темно, поэтому у миссис Стивенсон нет желания ехать в
церковь. Ратке отпросился на вечер домой; у него предчувствие, что там что-то
случилось. Отправляясь, он был бледен и весь дрожал. Только что мне пришлось еще
услыхать о знахаре. Бэлла вздумала посоветоваться с ним насчет ранки Остина,
которая уже поправлялась. Теперь стало значительно хуже.
Нога Лафаэле заживает, но я приписываю это действие каломели, которую я
приложила. Хуже всего, что знахарь объявил, будто весь наш участок заселен
худшей разновидностью чертей, которые питают особое предубеждение против
Лафаэле. Со всей расчищенной земли вокруг обоих домов они изгнаны, но Лафаэле
получил предостережение не заходить в одиночку за определенные границы, иначе
его ждет ужасная участь. Мне необходимо как-то показать, что я сильнее знахаря,
а то мне не будет никакой пользы от Лафаэле. Жалко, что я не знаю никаких
колдовских приемов. Нечего и пытаться освободить его от суеверий, подсмеиваясь
над ними. С этой стороны островитяне мне слишком хорошо известны.

Сию минуту вернулся из Апии мистер Кинг. По его словам, самоанцы упорно
закупают боеприпасы и группами уходят из Апии.

Фэнни. 12 августа

Эту запись я делаю в Суве, на Фиджи {23}. Я долго была нездорова, и, когда
выяснилось, что "Уэрриор" отплывает на Фиджи, у меня не хватило энергии
воспротивиться, и меня услали сюда, хотя уезжала я с тяжелым сердцем, так как
Льюис, по-моему, плохо выглядит. Я здесь несколько дней и уже чувствую пользу от
перемены. Я остановилась в гостинице как будто под названием "Клуб", которую
содержит чета Стэрт. Нынче очень холодно, по крайней мере мне так кажется. Среди
постояльцев, кроме меня, только одна особа женского пола - миссис Филлипи,
приятная простая молодая женщина с крашеными волосами. Она здесь для поправки
здоровья. Рядом со мной за столом сидит довольно красивый молодой брюнет,
похоже, что в его жилах есть несколько капель индийской крови, но, может быть, я
ошибаюсь. Он собирается подыскать мне повара-индийца, готового поехать на Самоа.
Я предлагаю доллар в неделю, что, по его словам, для индийца баснословное
богатство. Но хоть я и думала об этом, платить меньше нельзя, учитывая остальные
оклады в Ваилиме. Это было бы недипломатично и несправедливо. Я побывала в
опытных садах, но меня гам мало что заинтересовало. Собираюсь пойти туда еще раз
с мистером Муром, занимающим какой-то пост в Сельскохозяйственном обществе, и
поглядеть, что можно почерпнуть для Ваилимы по части информации, а также
рассады. Молодой брюнет рассказал мне о многих индийских растениях, которые
должны прижиться на Самоа, и обещал адрес, по которому их можно выписать.
Вчера мне страшно захотелось кавы. В одной лавке я купила пакетик молотой
кавы, а в другой - небольшую деревянную чашу. По поводу последней лавочница
уверяла, что это настоящая мозговая чаша, которой фиджийцы пользовались, поедая
мозги своих врагов. Кроме этого в лавке продается гак называемая каннибальская
вилка. И чаша и вилка, по-видимому, только что изготовлены. От каннибальской
вилки я отказалась (когда сама соберусь есть людоедов, то как-нибудь изготовлю
себе такую, если без нее никак нельзя), а мозговую чашу купила, чтобы
приготовить в ней каву. В этой же лавке я нашла сито для процеживания кавы. Все
мое "оборудование" обошлось в целых четыре шиллинга.
Меня забавляют безапелляционные рассуждения нашей хозяйки насчет
островитян. "И наши хороши, - говорит она, - но ваши самоанцы побивают все
рекорды. Нечего сказать, они, кажется, желают приравнять себя к белым! Просто
тошно глядеть, как они расхаживают по улицам, нахально задрав нос! " И начинает
рассказывать ("Я знаю, вы не поверите", - говорит она), как на каком-то
публичном собрании, на скачках или что-то в этом роде, присутствовавшие там
самоанцы позанимали чуть ли не все места. "Я не сомневаюсь, что, если бы их
допустили, они не постеснялись бы усесться и впереди. Ну что вы скажете насчет
такого нахальства? " Я не спросила ее - с людьми такого сорта это бесполезно, -
монополизировали скромные белые также все места в задних рядах или нет.
Женщина, у которой я купила мозговую чашу, успела за то время, что я
провела в ее лавке, выложить мне всю свою историю. Она была замужем за плохим
человеком, который бросил ее без гроша. Позже ей попалось несколько адресованных
ему писем, по-видимому от прежней жены и ее родичей. Они собирались приехать к
нему на Фиджи. А теперь вот он выписывает к себе в Африку ее с двумя детьми
(восьмерых она, слава богу, похоронила).
- Но вы, конечно, не поедете, - сказала я.
- Нет, думаю ехать, - ответила женщина. - Я слыхала от надежных людей, что
он там сильно разбогател, - и добавила задумчиво, - он уже совсем старик.
Тут как раз вошел ее младший - несчастный дурачок.

Фэнни. 22 августа

Я переехала из Сувы в Левуку, гораздо более приятный и живописный город.
Вслед за мной на другой день явилась и миссис Филлипи. Мы обе не могли вынести
шума, который царил по ночам в гостинице в Суве. Во время пребывания там я
познакомилась с мистером Муром, исключительно красивым человеком сорока девяти
лет, с белой как снег бородой. Одна из его дочерей актриса. Вообще это, повидимому,
талантливая семья. Мистер Мур немного агроном и водил меня в
ботанический сад, которым сейчас заведует симпатичный скромный молодой человек
из Кью. Я все там осмотрела, и мне было предложено заметить те растения и
деревья, которые я хотела бы повезти с собой. Я назвала множество фруктовых,
ореховых и декоративных деревьев и кустарников, и, к моей радости, все это у
меня будет.
Это был очень интересный день. Молодой человек из Кью посвятил меня в
профессиональные тайны: если цветную капусту время от времени поливать морской
водой, она способна переносить любой климат. Он рассказал мне о сорте редиски,
которая в поздней стадии используется как репа. Может быть, он даст мне немного
семян. В лавке один индиец поделился со мной семечками индийской дыни и
объяснил, как их сажать.
Моим соседом по столу был некий Дэвидсон, молодой человек очень приятной
наружности и с явной примесью индийской крови. Он пытается найти для меня
индийского повара. Одного он приводил перед самым моим отъездом. Повар принес
превосходную рекомендацию от прежнего хозяина, у которого прослужил шесть лет,
но с последнего места в Суве он был уволен, и, прежде чем договориться с ним
окончательно, я хочу узнать почему. Сандерс, капитан парохода, доставившего меня
сюда (он же вез

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.