Жанр: Триллер
ПЛАТИТ ПРОИГРАВШИЙ
...пашем разговоре. В противном
случае Грелл послал бы меня к черту
или еще дальше.
- Вряд ли Хардинг взялся бы за грязное дело. Он не станет марать руки. Его
интересует только собственное положение и
дело концерна, престижем которого Хардинг дорожит как достоянием казны.
Остальные, из тех, кого вы назвали, не
способны руководить таким мощным и сложным бизнесом. Я бы выделил еще одну
фигуру, не названную вами.
- Кого же?
- Джаспера Конна.
- Джаспер Конн. Я не забыл о нем. Но Конн всего лишь поставщик. И в момент
гибели Кейлеба находился в море.
- И что из этого? Вы рассуждаете, как стандартный шериф из провинции. Есть
алиби-значит, не виновен. Конну не
обязательно пачкать собственные руки. Такой заговор тщательно готовят. Кейлеб
был очень умным и осторожным
человеком. Вышло так, что в день его гибели меня не оказалось рядом. Кейлеб
получил деньги от одного оптовика, и деньги
эти исчезли. Кейлеба не бросились искать, так как он по всем данным уехал. На
следующий день в порт прибыл "Шип
Харбор". Не слишком ли много совпадений или, точнее, обстоятельств, которые
играли на руку убийце? Не обычному
головорезу или маньяку, а тому, кто хотел занять место Кейлеба. Гигантская
машина не застопорилась, все шло так, как и
должно идти.
- Нет, не так. Новый босс сменил политику. В этом была основная причина
устранения Кейлеба. Кейлеб взял деньги от
Мейкопа и намеревался обеспечить его товаром. Новый хозяин отказался от Мейкопа.
Нашелся другой оптовик, с которым
убийца заключил соглашение.
Грел вновь уставился в окно. Он долго молчал, а я не мешал ему. После
томительной паузы Грелл сказал:
- Мэл Дэвисон. Оптовик из Техаса. Он запросил весь товар, но Кейлеб отказал
ему. Он не хотел иметь дело с одним
покупателем. Рискованно. Разорвав связи с другими оптовиками, Кейлеб мог
остаться с невостребованным товаром, если
Дэвисон погорит или откажется от героина, подобрав себе другого партнера.
- С кем Дэвисон был связан, кроме самого босса?
- Ни с кем. Кейлеб никому не доверял, кроме Глэдис.
Меня дернуло током.
- Глэдис Фоули?
- Да. Она была его любовницей и секретаршей одновременно.
- Ты в этом уверен?
- Конечно. Я же тень босса. Не уверен лишь, что Глэдис имела какой-то вес,
но то, что она вела все дела Кейлеба, это я
знаю точно.
Так вот почему Мейкоп схватил Глэдис, а не Хардинга или кого-то другого?
- Как Глэдис Фоули появилась в концерне?
- Ее пригласил Хардинг. Ходили слухи, что когда-то между ними была тесная
связь, Я не уверен в этом на сто процентов,
но в каждом слухе есть доля правды.
- Мне говорили, что Хардинг женат.
- Нет. Официально он вдовец. О его былой связи с Хэйзл знали все, кроме
Кейлеба, или он закрывал на это глаза.
- 0'кей. Вернемся к Конну. Почему он вызывает у тебя подозрение больше, чем
остальные?
- Он умен, расчетлив, активен, смел, самоуверен и теперь уже независим. Но
к этому надо добавить предысторию. Три
года назад Конн был нищим. Офицер военно-морского флота, списаный на берег после
контузии, полученной у берегов
Сицилии. Оставшись не у дел, морячок решил приобрести судно и продолжить службу
на мирном поприще. Он обратился и
банк и попросил ссуду. Банк ему отказал, но порекомендовал найти частное лицо,
которое согласится субсидировать его
идею с транспортировкой кофе из Латинской Америки. На эту идею клюнул Кейлеб.
Кофе Кейлеба интересовал в меньшей
степени, он строил другие планы. Когда Хардннг пригласил Кейлеба в долю, Кейлеб
был связан с Мериел-лом, крупнейшим
оптовиком наркотика в Нью-Йорке. Выгода этого бизнеса очевидна. Опиумный мак
свободно культивируется в Турции и за
десять килограммов опиума по европейским мерам веса они просят семьсот долларов.
После первичной обработки из ста
килограммов опиума получается десять килограммов морфия, который стоит уже
пятнадцать тысяч. Морфий через Иран
попадает на Сицилию, где из него делают героин. Десять килограммов героина стоят
пятьсот тысяч долларов. Далее героин
попадает в Нью-Йорк. Оптовая цена сто пятьдесят тысяч долларов. По этой цене
покупал героин Мериелл. Десять
килограммов чистого героина давали его команде семьсот тысяч порций по пять
долларов за дозу. Простая арифметика:
прибыль составляет три миллиона долларов за вычетом затрат на лабораторию,
транспортировку, взятки, посредников и
таможню.
Такой бизнес не мог оставить Кейлеба равнодушным. Однако он согласился с
предложением Хардин-га и открыл вместе с
ним фирму в Сан-Франциско по закупкам кофе из Латинской Америки. Очень
дальновидный шаг. Кейлеб предвидел, что
Мериелл скоро сгорит, так оно и получилось. Кейлеб все верно просчитал. Главное
то, что Турция находится слишком
далеко от Соединенных Штатов и опиум проходит через много рук и посредников, без
которых легко обойтись. Во-вторых,
на Сицилии порошком и его переработкой занимается мафия. Организация очень
сильная и задумывалась как защита
населения от грабежей извне. Когда Муссолини пришел к власти, он нс потерпел
конкурентов и сильно прижал эту
организацию, выдвинув лозунг - "Мафию смету в море". Самые сильные группировки
были вынуждены перебраться в
Америку. Они нашли здесь приют, тепло и широкое поле деятельности. Конвейер
наркотика, конечно же, не остановился, но
так как перевалочным пунктом стала Северная Европа, он стоил значительно дороже.
Я преклоняюсь перед гением Кейлеба,
который сделал ставку на Латинскую Америку. Там не было войн, там нет законов в
том смысле, в каком понимаем их мы, и
что самое важное- расстояние. От Картахены до Сан-Франциско три дня пути. Вот
почему Кейлеба заинтересовал молодой
моряк, который просил ссуду,
Кейлеб согласился купить ему не простое суденышко, а мощный сухогруз.
Условия были варварские. Конн обязался
работать семь лет на Кейлеба без участия в прибыли и лишь по истечении этого
срока вступал во владение "Шип Харбором".
Кейлеб выделил ему деньги на покупку сухогруза из личного состояния, а не из
денег концерна, чем превратил
Конна в своего раба, наемного капитана с определенными привилегиями и
надеждами на будущее. У Конна не было
выбора и он согласился. Кейлеб налаживает связи с латиноамериканцами, и Конн
поставляет вместе с кофе сырье. Для
Пессстайна открывается лаборатория и тот превращает морфий в героин. Конн
рискует своей шкурой больше всех, а
получает гроши. Прошли уже три года. Конн обязан по контракту отработать еще
четыре. Он понимает, какие доходы
получает Кейлеб с его помощью. Делает выводы.
- Почему же Пессетайн остался не у дел?
- Да потому, что при помощи того же Конна Кейлеб нашел более дешевую
лабораторию в Панаме и получает чистый
товар прямо в порту. Риск уменьшился втрое.
- И вы пришли к выводу, что Конну выгодна смерть Кейлеба.
- Это вы пришли к такому выводу, а я нет. "Шип Харбор" собственность
Кейлеба, но в случае его смерти корабль
переходит в наследство семье покойного. Конн получает судно через четыре года,
если, конечно, наследники не откажутся от
корабля.
- Или не умрут сами? И все же Конн не может взять руководство в свои руки.
Большую часть времени он отсутствует, А
такой бизнес требует пристального внимания. Конечно, смерть Кейлеба для Конна
ато избавление от кандалов, но если он и
причастен к смерти Кейлеба, то исполнитель...
Я подумал о Нелли Конн. Она могла выполнить поручение брата. Решительная
женщина и талантливая актриса, сумевшая
блестяще сыграть роль Хэйзл. Убив Кейлеба, Нелли явилась ко мне и попыталась
свалить грех на частного сыщика. Но тут
ниточка рвется. Кто в таком случае убил Нелли? На заговор родственников не
похоже. Существует кто-то третий. Тот, кто
всю эту пьесу срежиссировал.
- Послушайте,-оборвал мои мысли Грелл,-я сказал вам действительно много,
чтобы вы поломали себе голову, но мне пора
уезжать.
- 0'кей, Грелл. Заводи мотор и поехали. Я провожу тебя до порта и задам еще
пару вопросов.
- Почему вы решили, что мне нужен порт?
- Потому что ты слишком много знаешь и не рискнешь воспользоваться поездом
или авто. Я тебя не оставил бы в живых,
будь я на месте тех, кто встал у руля. Тебе известно, как поступают с такими
людьми: диспетчер, фотограф и некоторые
другие. Дешевле и надежней заплатить хозяину какого-нибудь корыта и тебя вывезут
без хлопот. Я не прав?
- Иногда вы мне кажетесь сообразительным, а в некоторых вещах примитивным.
Противоречивый тип.
- Вот такие, как я, и делают черную работу. Поехали.
Грелл включил двигатель, и мы тронулись с места. Выезжая из подворотни, я
заметил, как следом за нами последовал
черный "олдс". Грел не был простаком и также засек слежку.
- Не беспокойся, парень. Это охрана. Целее будешь. Не отвлекайся от дороги
и ответь мне еще на несколько вопросов.
Какое отношение к концерну имела Нелли Конн?
- Никакого. Она была подругой Хэйзл.
- Хэйзл Кейлеб имела влияние?
- На мужа - нет. Скажем так, он ее терпел. Она окончательно опустилась, но
еще могла вести картотеку.
- Значит, много знала.
- Больше остальных.
- Ее могли убрать?
- При жизни Кейлеба нет. Да и после его гибели тоже. Хардинг был ее
ангелом-хранителем, а с ним никто связываться не
станет. Хардинг знает все, но молчит. Хардинг прикрыл крышей концерна наркобизнес
и уничтожать его невыгодно. Он
нужен Конну и его новому руководству. Концерн работодатель. Если Кони лишится
заказов, ему незачем ходить в
Латинскую Америку. Он будет вынужден искать нового заказчика, а тому понадобится
вывозить лес из Канады. Нет.
Хардинг неприкасаемый.
- Мало того, он был заинтересован в смерти Кейлеба.
- Конечно. Кейлеб слишком давил на него и сделал из своей жены животное, а
для Хардинга это невыносимо. Теперь
концерн принадлежит только Хар-дингу.
- Что ты можешь сказать об Айлин Сэтчер? Это был первый вопрос, который
насторожил Грел-ла. Он долго молчал,
потом ответил.
- Ничего, кроме того, что Айлин знает не меньше меня. Для
восемнадцатилетней девчонки она слишком взрослая. Дикая
кошка. Если ей еще не свернули шею, то она свернет ее либо себе, либо тому, кого
ненавидит. А таких людей много.
- Похоже на правду. Она уже приступила к своей программе.
Грелл затормозил у шлагбаума.
- Дальше пойду пешком. Я вам выложил все, что знал. На этом наши дороги
расходятся.
- А как же машина?
- Документы на нее не заполнены. Кейлеб купил ее, но не оформил. Она год
простояла в гараже невостребованной. Если
желаете, оставьте ее себе. Все бумаги в отделении для перчаток. Все, что мне
нужно, уместилось в чемодане.
- Широкий жест.
- За чужой счет можно делать любые жесты. Прощайте.
Он вышел из машины, взял из багажника чемодан и направился к причалу. У
меня и здесь были дела, так что я решил
сопроводить Грелла.
Он шел быстро, уверенно, не оглядываясь. Его высокая фигура в белом плаще
хорошо просматривалась в темноте. Я
семенил за ним на значительном расстоянии, стараясь не упустить его из виду.
3
К моему удивлению Шон Грелл поднялся на борт "Шип Харбора". Я подошел к
трапу и выяснил у вахтенного матроса
время отплытия. Корабль уходил в море в пять утра. Я прошелся вдоль причала и
осмотрел судно. В сгустившихся сумерках
оно походило на черную гору, ни один прожектор не освещал махину, лишь
иллюминаторы, похожие на сверкающие
монетки, ровными полосами в три ряда оживляли мрачное чудовище. Спокойный океан
неспешно омывал черные
неподвижные борт и корму. Мощные канаты, вытянутые в струну, прижимали корабль к
берегу и убегали вверх, теряясь в
темноте. Я уже твердо знал, что мне придется подняться на борт "Шип Харбора" до
его отплытия и знал, как я это сделаю.
Возвращаясь назад, я заметил несколько полицейских машин у складов. Ребята
в форме толкались у изгороди, а по узкому
проходу между штабелями контейнеров подъезжала "скорая". Обычное явление для
доков Фриско. Здесь не бывает затишья.
Каждая ночь уносит в вечный мрак все новые жертвы. Зрелища такого рода меня не
прельщали, но мне не хотелось делать
крюк и пришлось пройти мимо. Когда я поравнялся со скучающей бригадой копов,
молоденький постовой попросил у меня
спички.
- Склад обчистили?- спросил я.
- Нет. Обычная разборка.
Я дал парню спички и подошел ближе. На земле лежали три человека, накрытые
мешковиной. Торчащая из-под покрывала
рука с кожаным манжетом куртки привлекла мое внимание. Я нагнулся и приоткрыл
накидку у изголовья. Глаза темнокожего
юнца были неподвижно устремлены вверх, вслед улетевшей к небесам душе. На его
лице не было и тени испуга или
растерянности. Он знал, на что шел, и понимал, какой конец его ожидает. У меня
перед глазами всплыл силуэт женщины с
ребенком па руках, тяжелый, обреченный взгляд ее потухших глаз.
- Вы его знаете, сэр?-услышал я голос за спиной.
Я выпрямился и взглянул на сержанта, стоявшего рядом.
- Нет.
- Тогда вам лучше уйти.
- Я так и сделаю.
Пропустив санитаров с носилками, я вернулся к воротам и решил
воспользоваться "паккардом" Грелла. Из темноты
мигнули фары. Ярдах в двадцати стояла машина и подавала мне сигналы. Я совсем
забыл о ребятах Доила, на душе скребли
кошки, а зубы скрипели от злости. Я, как паршивый хирург, не могу привыкнуть к
крови и каждый раз выпадаю из рабочего
ритма, когда натыкаюсь на смерть. Глупую смерть.
Я сделал несколько шагов вперед, в темноте хлопнула дверца, и мне навстречу
вышел тот тип, который поджидал меня у
отеля.
- Вы что-нибудь узнали?-спросил он приближаясь.
- Не очень много. Мне надо связаться с Дойлом. У вас в машине есть рация?
- В нашей есть, а вот у лейтенанта нет.
- Разве он не в управлении?
- Двадцать минут назад уехал в клуб "Козерог". Там что-то случилось.
- Вы туда поедете?
- Нет, но можем вас подбросить.
- Я воспользуюсь машиной Грелла.
- Вы его отпустили?
- Он свое дело сделал.
- 0'кей. Обсудите это с лейтенантом. Я вернулся назад, сел в "паккард" и
поехал к клубу "Козерог". То, что я там увидел,
не вписывалось в рамки моих предположений. Пожарных машин здесь было больше, чем
полицейских. Здание клуба
полыхало, как стог сена. Пробившись сквозь толпу зевак, я отыскал Дойла и отвел
его в сторону. Здесь был и Харпер. Мне
показалось, что он ревновал, как школьник подружку, изредка поглядывая на нас со
стороны. Неясно лишь, кого к кому.
- Вы видели Грелла? - спросил Дойл.
- Видел. Он лишь подтвердил то, что уже известно. Что вы думаете о пожаре?
Дойл взглянул в сторону полыхающего клуба.
- Поджог. Возможно, это работа Блэка.
- Вы никого не взяли?
- Нет. Пожар вызвала бомба с часовым механизмом. Взрыв произошел в кабинете
Сида Феркенса.
К счастью, тот находился в зале ресторана и отделался контузией. Человек
двадцать погибло и много раненых, А что вы
думаете?
- Блэк не станет гадить в своем городе. Впрочем, я это выясню в ближайший
час. Есть три варианта. Первый очень
хлипкий. За Феркенсом охотятся мексиканцы. Нужно уточнить его прошлое. Второе:
Феркенса решил уничтожить новый
хозяин. Такую версию можно развивать, если учесть, что Пессетайн хорошо
разбирается в бомбах. Третье: Мейкоп. Он
обозлен на весь белый свет и крушит все на своем пути. Мне эта версия кажется
наиболее вероятной. В любом случае
Феркенса надо взять под охрану. Этот тип знает слишком много.
- Мы отправили его в тюремную больницу. По поводу мексиканцев вы правы. Мы
получили от них материалы по
Феркенсу. Его придется сдать. Парню грозит виселица.
- Теперь о главном. "Шип Харбор" уходит в пять утра. Ситуация меняется с
каждой минутой и до отплытия может
произойти еще много непредвиденного. Возможно, Конна придется остановить.
- Я думал об этом. Буксир, выводящий судно Конна на рейд, нам известен. Мы
заменим команду своими людьми и не
дадим "Шип Харбору" выйти в открытое море. Но пока у нас нет для этого
оснований.
- До пяти утра я вам их представлю. И все же главное не в этом. Героин
переправляется на военную базу Редвуд-Сити.
Командует аэродромом Артур Фуллер. Я не знаю его планов. Не исключено, что он
хочет вывезти весь груз одним махом, но
на это понадобится несколько дней. На складе еще много товара, но нельзя
исключить, что заказ, который выполняет
Фуллер, значительно меньший, чем я предполагаю. Лучше всего провести двойную
операцию и накрыть Фуллера и Конна
одновременно.
- Неплохая мысль, но надо помнить, что на Конна у нас ничего нет. Какое
обвинение вы ему предъявите?
- Если я добуду доказательства, то дам сигнал буксиру и он заблокирует
корабль на мель. Если сигнала не будет, лоцман
выведет его в море.
- Вы намерены проникнуть на судно в момент отплытия и решить все проблемы
за считанные минуты? В одиночку?
- Я ничего не испорчу.
- Рискованно.
- У меня пара тузов в рукаве. Позаботьтесь о Фуллере. Генерал человек
опытный, его не просто застать врасплох.
- 0'кей. Я буду в управлении. Держите меня в курсе.
- Еще вопрос. Последний. Ваши люди дежурят у отеля "Континенталь"?
- Насколько мне известно, Харпер отправил туда Паркинса. Он наблюдает за
Блэком.
- Один?
- В городе заваруха. Сами видите, людей не хватает.
Я вернулся к машине и поехал к отелю. Дойл прав, заваруха началась и не так
просто остановить цепную реакцию.
Слишком много допущено ошибок изначально, чтобы сейчас осуществить крутой
поворот и спустить ход следствия на
тормозах.
Паркинса я нашел в холле. Коротышка на каблуках загородился газетой и мирно
дремал в кресле. С виду здесь все
выглядело пристойно и тихо.
- Блэк у себя? - спросил я детектива, толкнув его в бок.
Некоторое время он только моргал, разглядывая меня, как витрину, затем
коротко гавкнул:
- Наверху.
- Догадался, что не в подвале. Что там происходит?
- Плохо.
- Что плохо?
- Туда поднялись чужие. Я их не знаю. Человек семь.
- А ты спишь.
- У меня нет инструкций.
- Пойдешь со мной. Сейчас для тебя я лейтенант.
Паркинс не стал огрызаться, он прекрасно понимал, что я прав.
Мы если в лифт. Лифтер спросил, какой этаж нам нужен, я ответил: "Сорок
второй". Паркинс покосился в мою сторону,
но ничего не сказал. Он знал, что блэк со своей командой расположился на этаж
выше.
Когда кабина мягко остановилась и открылись двери, я выяснил у лифтера, где
располагается служебная лестница. Лифтер
имел опыт и понимал, кого везет; как только мы покинули лифт, он тут же
захлопнул двери и поторопился вниз.
Мы вышли на лестничную клетку и поднялись на сорок третий этаж. Дверь с
надписью "Для служебного пользования"
была заперта. Пришлось воспользоваться отмычкой, что вызвало брезгливую гримасу
у блюстителя закона.
- Будь готов к неожиданностям,- сказал я. Паркинса не нужно учить, он
понимал меня, но и мне было ясно, что
воспитанник Харпера не полезет на рожон, если ему покажется, что мои действия
противозаконны.
Первый сюрприз нас ждал в коридоре. Возле лифта стояла парочка
мордоворотов, но не из команды Блэка, Трое его
людей валялись на полу, и я не был уверен, что они еще живы.
Мы с Паркинсом одновременно выхватили револьверы, чего не успели сделать
наши визави.
- Не испытывайте судьбу, мальчики! Проиграете!
Наше появление и впрямь их озадачило. Открывать пальбу - значило все
испортить. - Лапки кверху и на стену. Живо! -
рявкнул Паркинс.
Здесь он был убедителен, я не ожидал от него такой прыти. Ребята
переглянулись и нехотя выполнили приказ. Я подошел
к ним и освободил их карманы от лишнего груза. Пришлось мальчиков обезвредить на
некоторое время, сделав им излишние
вмятины в шляпах. Когда они распластались на полу рядом с охраной Блэка, я,
сунув их револьверы за пояс, повел Паркинса
к пентхаузу.
- Они здесь не единственные,- подогрел я бдительность своего напарника.
- Похоже, ты их знаешь?
- Видел в "Голубой лагуне". Забегаловка на окраине, где один тип любит
нанимать для себя местную шпану.
- Что ты хочешь делать?
- У нас есть основания для ареста Блэка и его противника. Если нам это
сейчас удастся, то считай повышение тебе
обеспечено.
- Кто его противник?
- Тот, что устроил заваруху на ферме и еще небольшой фейерверк в клубе
"Козерог".
Мы поднялись еще на один лестничный пролет и попали в приемную, где я уже
устраивал показательный бой с Ричи.
Вошли мы не так тихо, как в коридор, и получили по заслугам. Первому досталось
Паркинсу. Я толком не успел понять, что
про-изошло. Парень в черном подпрыгнул в воздухе, как акробат, сделал кульбит, и
его нога врезалась в челюсть детектива.
Паркинс пулей вылетел из холла и, ввинтившись в стенy, сполз по ней на пол.
Еще один прыжок, черный силуэт сделал фуэтэ, как балерина, и его нога
долбанула меня по плечу. Я выронил револьвер н
отлетел в угол. Чувствительный удар, не нога, а молот. Тип в черном замер,
напыжился и приготовился к новой атаке.
Теперь, когда я увидел его лицо, то понял, что не ошибся. Косоглазый прихвостень
Мейкопа уже встречался мне в бойлерной
ферме.
- Здоров ты лягаться, приятель,- прохрипел я, ожидая нападения. Его
свирепая физиономия не сулила быстрого
выздоровления. Китаец сделал вдох, сжался в пружину, но прыгнуть я ему не дал.
Мне удалось выхватить один из отнятых
револьверов раньше, чем косоглазый приготовился снести мне череп пяткой. Выстрел
наделал много шума, но зато
освободил проход. Я вскочил на ноги и кинулся к двери. Выбив се ногой, я
ворвался внутрь, бросился на пол и откатился за
стол.
Два выстрела, сделанных мне навстречу, адресата не достигли.
Перевернув дубовый стол на бок и встав на колени, я выглянул из-за него,
держа оружие наготове.
Блэк сидел на стуле со связанными руками. За его спиной стоял Мейкоп,
приставив револьвер к виску хозяина. Ужас так
исказил лицо Блэка, что на него тошно было смотреть.
- Если ты шелохнешься, я вышибу ему мозги,- прорычал Мейкоп.
В этом смысле я ему верил.
- Ты сказал, что знаешь, где его склады. Что тебе надо от него?
- Склады пусты.
- А при чем здесь Феркенс? Ты решил спалить город от злости и думаешь, тебе
сойдет это с рук?
- Я знаю, что делаю.
- Вряд ли. Ты глупец, Мейкоп.
- Посмотрим.
- Оставь его в покое.
- Черта с два!
Блэк попытался что-то сказать, но не смог. На мертвенно бледном лице лишь
шевелились пересохшие губы. Стрелять я не
решался, мог задеть Блэка, а он мне еще нужен, время играло против меня. Я
остался один и не знал, как обстоят дела в
коридоре. Нас разделяло пять шагов и пять секунд на решение всех проблем.
- Значит, ты не сдох,- прошипел Мейкоп.
- Разве я могу уйти раньше тебя? Нет, приятель, только после.
- Не выйдет.
Я взвел курок и выбросил руку с револьвером вперед. Мейкоп выстрелил
первым. Пуля снесла Блэку полчерепа. Я нажал
на спусковой крючок дважды. Первая пуля угодила Мейкопу в левую руку, вторая
перебила ключицу. Его отбросило назад и
он вывалился на террасу под открытое небо.
Я выскочил следом. Чикагский монстр с разъяренным видом отползал к карнизу,
отгороженному от края крыши низким
парапетом. Кроме злобы в налитых кровью глазах я ничего не видел.
- Я не прощаю оскорблений, Мейкоп. Ты камикадзе. Жизнь для тебя дело
прошлое.
- Будь мы на равных, я бы с тобой поговорил.
- Предсмертный бред. Какой-то глупец внушил тебе, что ты умный человек. Не
верь глупцам.
Я вынул из кармана второй револьвер и бросил Мейкопу. Ему удалось поймать
его правой рукой. У этого подонка еще
хватало сил и он, корчась от боли, поднялся на ноги. Я ждал с опущенным вниз
оружием. Кроме отвращения этот тип во мне
ничего не вызывал, но его железной воле можно было позавидовать. В таком
состоянии не идут на дуэль, и я дал ему
возможность выстрелить первому. Его пуля разбила плафон над дверью, моя попала в
цель. Мейкопа отбросило назад и он
перевалился через парапет. Падение с сорок четвертого этажа не могло его
напугать, вряд ли он падал живым.
Чужую пушку, из которой мне пришлось стрелять, я бросил вслед за бывшим
удачником из Чикаго.
Вернувшись в коридор, я подобрал Паркинса, который все еще пребывал во сне,
взвалил его на плечо и направился к
лифту.
Вызвав кабину, я встал спиной к стене и ждал. Обратный путь обошелся без
приключений. Внизу я свалил свою ношу в
кресло и сказал портье, чтобы тот вызвал "скорую" и полицию.
На улице скопилась толпа зевак, не каждый день с неба падают трупы. С
другого конца Мебил-стрит послышался вой
сирены.
Заваруха в городе продолжалась. Многое теперь зависело от копов - насколько
у них хватит оперативности и
решительности.
Вишневый "паккард" поджидал меня на другой стороне. Я сел в машину и поехал
на вокзал. Фосфорные стрелки часов на
приборном щитке приближались к восьми.
За три минуты до отхода поезда я подошел к пятому вагону. Пожилой проводник
в роговых очках с тусклыми серыми
глазами за линзами попросил предъявить билет.
- Много народу в вагоне? - спросил я. Старик заметно удивился, очевидно, он
не привык к вопросам.
- Человек восемь, сэр.
- Пять дней назад ваш поезд выполнял тот же рейс?
- Совершенно верно.
Вместо билета я сунул ему пятидолларовую бумажку.
- Если вы не возражаете, то я не поеду, а лишь задам вам несколько
вопросов.
- Готов помочь, если смогу. Он сунул деньги в карман и вытянулся, словно
капрал, ставший во фрунт при вручении ему
медали.
- Меня интересует женщина, которая взяла билет до Лос-Анджелеса на прошлый
рейс. Высокая стройная брюнетка.
- Была такая. Необычная пассажирка.
- Необычная?
- Точно так. До Лос-Анджелеса она не доехала.
- Где она сошла?
- На двадцать четвертой миле, не доезжая Сан-Хосе.
- На какой станции?
- До Сан-Хосе поезд не останавливается.
- Сделайте так, чтобы я не выжимал вас, как лимон. Вы ведь человек
внимательный, сами понимаете, что меня интересует.
- Да, сэр. Перед Сан-Хосе бригадир с контролерами проходили по составу и
проверяли билеты. В купе номер три
пассажирки не оказалось, и ее чемодана тоже. Поезд идет со скоростью сорок миль
в час, и женщина не решится прыгать. На
двадцать второй миле была единственная задержка: на переезде горел красный свет.
Мы стояли чуть больше минуты. Она
могла сойти только там.
- Резонно. В этом месте есть населенные пункты?
- Поблизости нет. Но вот что вас может заинтересовать. На переезде стоял
белый "роллс-ройс". Я видел его в окно.
Возможно, это се ждали.
...Закладка в соц.сетях