Купить
 
 
Жанр: Научная фантастика

Хроники Кадвола 3. Троя

страница №10

тил Винкатц. - Но я не сомневаюсь, что они
есть в Ассоциации Факторий, которая запрашивала их у Намура. А какие именно йипы
вас интересуют?
- Каттерлайн и Селиос.
- Минуточку, - сказал Винкатц и нажал кнопку. На экране появилось женское
лицо. - Это Винкатц, ИПКЦ, Прошу информацию на двух человек, оба йипы. Каттерлайн
и Селиос.
- Минуточку, - тоже ответила женщина. - Нет, таких имен в списках нет.
- То есть на Розалии их определенно нет?
- Да, если только они не въехали нелегально, что, впрочем, бывает редко.
- Благодарю, - Винкатц обернулся к Глауену. - Большей информации здесь нет
ни у кого.
- Премного вам благодарен.

3


Глауен и Чилк вернулись на флиттере в космопорт, посчитав, что это привлечет
меньше внимания, чем если они пустятся на поиски в "Фортунатасе". Из Моны они
полетели на северо-запад, через бесконечные болота с красными и черными растениями,
небольшими открытыми бочагами и заливными лугами. У гряды невысоких холмов
лежало, сверкая, длинное озеро. Стали появляться деревья, отличавшиеся бесконечным
разнообразием: дымные деревья невиданных форм, стоявшие или по одному или
небольшими группками, потом заросли пуховых деревьев, билбобов, трумов - они
покрывали землю причудливым пестрым ковром из черной, коричневой и бронзовой
листвы.
Чилк обратил внимание на огромное дерево с массой маленьких остроугольных
листьев, сверкавших то темно-красным, то бледно-розовым, то пурпурным.
- Смотри, это пилкардия, но ее чаще зовут здесь деревом "О, боже мой!"
- Что за странное название!
Чилк согласился.
- Отсюда тебе не видно, но дерево прямо кишит древесными бродяжками. Они
собирают на нем смолу и кору и прочие мелочи для своих печально знаменитых вонючих
шариков. Иногда гости ранчо отправляются гулять по лесам и застывают, пораженные
красотой деревьев. Но делать этого ни в коем случае не следует.
Флиттер пролетел Эклин и шел теперь над Океаном Корибантов. Солнце медленно
догоняло. В полдень по местному времени на горизонте показался берег Ла Мары, а еще
через несколько минут флиттер пересек голубую лагуну, покрытую бурлящей белой
пеной и очутился над белым песчаным берегом, за которым стоял непроходимый лес.
Через сотню миль лес закончился высоким пустынным плато тектонического
происхождения.
Флиттер поднимал целый шлейф разноцветного песка, красного, желтого и медного,
и вообще, весь пейзаж показался Глауену красивым, но очень тревожным.
- Это тоже часть какого-нибудь ранчо? - спросил он.
- Скорее всего, нет. Здесь еще полно диких участков для продажи, которые можно
купить, если, конечно, ассоциация признает тебя достойным что-либо приобретать здесь
по классовому признаку. У тебя, как у Клаттука, конечно, с этим проблем не будет, и за
десять тысяч солов можно купить все это плато.
- А потом - что я с ним стану делать?
- Будешь наслаждаться одиночеством или начнешь изучать ветреных бродяжек.
Глауен огляделся.
- Никаких бродяжек здесь не видно вообще.
- А ты спустись сюда ночью, разожги костерок и подожди. Очень скоро они начнут
швырять в тебя галькой и издавать странные звуки. Туристы всегда теряются, когда эти
существа начинают подобные игры. Потом туристы рассказывают небылицы.
- А на что они похожи, эти бродяжки?
- В этом никто сойтись не может, камеры не фиксируют ничего.
- Странно, очень странно, - пробормотал Глауен.
Плато резко оборвалось, под ним оказалась плоская равнина. Чилк указал на реку,
лениво катящую воды на запад.
- А вот Великая Грязнуля. Мы уже почти у цели.
Флиттер скользил еще час, и вот под ним на берегу реки показался городок
Липвиллоу - сборище полуразвалившихся зданий из пуховых деревьев, все они были
покрашены в весьма приятный глазу бронзоватый цвет. Самый большой сарай оказался
гостиницей, с галереей по фасаду, очень напоминавшей галерею Уипснейд-Хауса в порте
Мона. Имелись, конечно, и магазины, и агентства, и даже почта. В реку вдавался длинный
пирс со множеством небольших причалов. На самом конце его высился сарай, который
Чилк назвал салуном под названием "Местечко Пули". В полумиле от пирса вниз по
течению виднелись лачуги из выловленных в реке досок, кусков дерева и фрагментов
сломанных лодок.
Флиттер сел в окрестностях Липвиллоу, и Чилк пояснил, что именно в этом салуне
он впервые увидел Намура после того, как ушел из Тенистой Долины. Мадам Зигони не
заплатила Чилку ничего и он прибыл сюда с пустым карманом, едва наскребя на кружку
пива. Узнав о его бедственном положении, Намур настолько проникся к нему симпатией,
что даже предложил работу на Араминте. Чилк посчитал его тогда просто каким-то
сказочным принцем. С тех пор мнение его заметно изменилось.
- Но все же, если мы снова встретим его в "Местечке", я, честное слово, проставлю
ему пива - во имя прежних времен!

- Еще бы! Ведь ты вернулся триумфатором, аж завидки берут!
Чилк кивнул.
- Но я до сих пор не могу подумать без дрожи о мадам Зигони, которая, так и
кажется, притаилась вон за тем углом, чтобы снова заслать меня на свою проклятую
работу! Вот это будут завидки!
- Посмотрим, - философски заметил Глауен и махнул рукой в сторону лачуг на
берегу.
- Это, должно быть, и есть йиповское поселение?
Чилк согласился.
- Немногим оно изменилось, надо сказать. И если Бардуз надеялся увидеть здесь
процветающую йиповскую цивилизацию, он будет сильно разочарован.
Он прошли почту и с радостью вошли в гостиницу, ибо солнце начинало печь уже
очень сильно. На деревянном крыльце гостиницы сидели три йипа и пили пиво. Сразу же
быстро оглядев пришедших, они затем вообще перестали обращать на них внимание -
привычная манера йипов, которую многие чувствительные люди принимают за
утонченную форму высокомерия*. [Если йипа попросить перестать себя вести таким
образом, его ответ неизменно поразит дружелюбием - он просто мило улыбнется и
промолчит. Если же просящий станет настаивать, то йип, по-прежнему улыбаясь, просто
исчезнет, надеясь таким образом избежать столь непонятных и неприятных просьб (Прим.
автора).]
Чилк, уже давно потерявший терпение в общении с йипами из-за их странностей, зло
сплюнул.
- Только посмотри на этих каналий, пьют себе пиво, как лорды!
- Они так расслаблены словно неимоверно устали, - хмыкнул Глауен.
- Надеюсь, на самом деле ты так не думаешь? - удивился Чилк. - Для того,
чтобы устать, надо все-таки работать. Я пару раз пытался показать им и то, как надо
работать, и то, что бывает за отказ - но все бесполезно. Они смотрели на меня в полном
удивлении, словно не понимали, чего я вообще хочу!
- Очень жаль, - вздохнул Глауен.
Они вошли на крыльцо, и один из йипов поднялся.
- Господа, не хотите ли приобрести сувенир с Розалии, не подделку, а самый что ни
на есть подлинный?
- Что еще за сувенир, и почем? - нахмурился Чилк.
Йип вытащил стеклянную бутылку с тремя шариками, плавающими в маслянистой
темно-желтой жидкости.
- Вонючие шарики, три штуки за пятерку, - предложил он. - Дешево и сердито.
- Сейчас мне не надо.
- Да и цены у вас чудовищные, - вмешался Глауен. - Помнится, Намур говорил
мне, что при упоминании его имени вы сбрасываете вдвое.
Йип немного смутился, но продолжал улыбаться.
- Ничего подобного я от него не слышал.
- Странно. А Намур говорил, что видел вас совсем недавно.
- Ну, не так уж недавно. И шарики мы с ним уж точно не обсуждали.
- Неужели? А что же вы обсуждали? Его новый проект?
- Нет. Так будете покупать?
- Не буду, пока не посоветуюсь с Намуром. Он здесь, в Липвиллоу или в Тенистой
Долине?
- Продам шесть шариков за девять.
- Я же сказал, мне нужно посоветоваться с Намуром. Не знаете, где мне его найти?
Йипы переглянулись, и продававший спокойно уселся обратно на ступени.
- Понятия не имею. Приходите, поторгуемся еще. Нигде лучше, чем у меня, все
равно не купите.
Глауен и Чилк зашли в гостиницу, сняли довольно чистую комнату, прилично
обставленную и пропахшую пуховым деревом.
Идти на ранчо было уже слишком поздно. По предложению Чилка они прогулялись
по пирсу, где в "Местечке" сели за столик у открытого окна, из которого открывался
прекрасный вид на реку, как по течению, так и против. На стенах харчевни висело
несколько старых плакатов, странных и нелепых. В другом углу сидела троица из
местных, еще один абориген сидел за стойкой, как загипнотизированный глядя в кружку с
пивом. Бледный большеглазый мальчик принес Чилку и Глауену поднос с речными
раками и принял заказ на пиво. Чилк с подозрением оглядел зальчик.
- Никогда не думал, что буду когда-нибудь снова сидеть здесь. Один философ, имя
которого я запамятовал, сказал: "Жизнь непредсказуема до тех пор, пока ты жив".
Кажется, я цитирую правильно. В любом случае, мысль успокаивающая.
- Даже слишком, - согласился Глауен. - Только не спрашивай, что я под этим
подразумеваю, поскольку я и сам не совсем понимаю.
Чилк посмотрел вниз по течению, где в зарослях виднелись лачуги йипов.
- Социальная эволюция еще не добралась до Липвиллоу - но они ведь и не живут
с женщинами, которым мешает спать дождь.

4


Утром Глауен и Чилк полетели на север. На сей раз пейзажи под ними были
удивительно контрастны: горы и овраги, леса и пруды, цветочные луга всех оттенков и
невысокие скалы, торчавшие, как зубы драконов.
В двухстах милях севернее Липвиллоу они оказались рядом с великим хребтом
Кали-калу, который поднимался широким крестом в двадцать тысяч футов в высоту. Один
из концов хребта доходил уже до границ ранчо Тенистой Долины. Справа тянулся лес из
кровавых деревьев и синих махогани; на юге были редко разбросаны дымные и пуховые
деревья. Сам хозяйский дом, построенный из камня и строевого леса, не признавал
вообще никаких архитектурных стилей; с годами он перестраивался, вероятно несколько
раз, чтобы угодить вкусу очередного владельца. В сотне ярдах к северу, полускрытые
винными деревьями, стояли хозяйственные постройки; амбар, курятник, сарай, конюшни,
гараж и несколько хранилищ. Чилк показал на двухэтажный сарай, покрашенный в белое,
стоявший несколько в стороне от других зданий.

- Вот здесь я жил во время своей так называемой работы, за которую - да стоит ли
повторяться? - я так и не получил ничегошеньки.
- Однако это наглость! - возмутился Глауен.
- Именно так. Но ведь ты знаешь, что мадам Зигони родилась не где-нибудь, а на
Араминте и именно в семье Клаттуков.
Глауен кивнул.
- Она опозорила фамилию. Но пока еще не настолько, чтобы я чувствовал себя
вправе отплатить ей.
На ранчо было пустынно, ни флеканпрауена Бардуза, ни грандиозного клайхакера
Титуса Зигони.
- Вполне логично, - пробормотал Чилк.
Флиттер сел среди хозяйственных построек. У стены амбара сидела группка йипов,
играя и потягивая пиво "Лисий хвост" из железных банок. В грязи возилось с дюжину
голых ребятишек.
- Прямо как в старые времена, - вздохнул Чилк. - Эти сцены никогда не
изгладятся из моей памяти.
Они спрыгнули на землю.
- Я пойду к дому, - сказал Глауен. - А ты иди сзади и держи оружие наготове.
Если Намур здесь, он может спать или пребывать в хорошем настроении... Но следует
быть постоянно начеку, чтобы он не ускользнул задами и не прибрал к рукам наш
флиттер.
Глауен решительно направился к центральному входу, сопровождаемый на
расстоянии в несколько шагов Чилком. При их приближении дверь открылась и на пороге
появился грузный человек средних лет, с копной седых волос и розовым живым лицом.
Он несомненно ждал их.
- Господа! - крикнул он. - Что у вас за дело? Я вас не знаю!
- Мы представители полиции, - ответил Глауен. - Вы суперинтендант ранчо?
- Я Фестус Диббинс и действительно суперинтендант.
- Есть ли на ранчо посетители? Друзья? Гости? Люди с других миров?
- Это странные вопросы, - подался вперед Диббинс.
- У меня есть для них основания.
- Тогда отвечаю вам, что нет. Нет вообще никого. Но что вам все-таки надо?
- Разрешите зайти? Там мы все и объясним.
- Позвольте ваши удостоверения.
Глауен и Чилк протянули документы, которые Диббинс, бегло просмотрев, вернул.
- Тогда прошу, если уж вы так настаиваете.
Он провел их в большую гостиную, с окнами, выходящими на запад.
- Я понял, что мадам Зигони в данный момент здесь нет? - уточнил Чилк.
- Вы правы.
- И у вас нет ни гостей, ни деловых посетителей?
- Как я уже говорил, нет, - Диббинс указал на кресла. - Прошу. Хотите чтонибудь
выпить?
- Чашка чая была бы в самый раз, - ответил Глауен.
Диббинс попросил жену, с любопытством выглянувшую из-за полуприкрытой
двери, приготовить для гостей чай, и она убежала на кухню. Глауен и Чилк
расположились на просторной, обитой кожей софе, Диббинс - в кресле.
- Ну, а теперь, возможно, вы все-таки объясните мне причину вашего столь
странного появления здесь?
- Разумеется. Но во-первых, позвольте задать вам еще один вопрос: вы знакомы с
Намуром?
Диббинс внутренне подобрался.
- Да. Я знаю его.
- И вы утверждаете, что его здесь нет - это так?
- Так. Его здесь нет. Так вы ищите его?
- Нам нужно задать Намуру несколько вопросов.
Диббинс невесело рассмеялся.
- Я подозреваю, что как только дело идет о чем-то таинственном, так непременно в
нем замешан Намур.
- Насколько близко вы его знаете?
- Не очень. Он друг мадам Зигони, и она позволяет приезжать ему сюда для
отдыха. Или для каких-то дел, которых, я, впрочем, не знаю.
- Ваше мнение о Намуре положительно или отрицательно?
- Я работаю на мадам Зигони и посему не могу иметь мнений относительно ее
друзей. Однако, я имею дело с йипами, которых он сюда навез и в этом отношении
решительно неудовлетворен.
- А что насчет Титуса Зигони и мадам? Они часто здесь бывают?
Диббинс покачал головой.
- В последний год они приезжали сюда лишь раз. Но к их следующему приезду у
меня уже накопилось немало того, что я намерен им сообщить.
- И что же именно?
Диббинс махнул рукой в сторону двора.
- Я имею в виду йипов. Они не работают до тех пор, пока не принесешь им пива.
Потом через пару часов они хмелеют, начинают дурачиться и никакой работы нет вообще.
Ничего не делается, а пиво льется до тех пор, пока не кончится. Потом они падают на
землю и спят - и ничто не может заставить их изменить столь пагубную привычку.

- Так верните их обратно Намуру.
- Он не хочет их забирать. И вообще не может больше продать их никому здесь, на
Розалии. Их привычки теперь всем слишком известны!
- А знакомы ли вы с Левином Бардузом?
Диббинс задумчиво посмотрел в потолок.
- Имя знакомое...
- Это известный строительный магнат. Он путешествует всегда с молодой
женщиной, которую аттестует как своего делового помощника. Она хороша собой, крайне
умна, с яркими волосами и соблазнительной фигурой. Зовут ее Флиц.
Лицо Диббинса прояснилось.
- А, эта! Теперь вспомнил!
- И при каких обстоятельствах вы их узнали?
- Это было несколько лет назад, сразу после того, как я здесь оказался. Мадам
Зигони пригласила их на ранчо. Они позвали меня, чтобы я рассказал все, что мог, про
йипов. Мне кажется, об этом попросил Бардуз. Намур, вероятно, хотел всучить ему парутройку
бригад из этих мошенников. Бардуз сказал, что он уже несколько раз нанимал
йипов, но все без толку, но Намур стал уверять его, что все проблемы подобного рода в
прошлом, что теперь они проводят тщательный отбор или что-то в этом духе. Я помню
только, что Намур очень пылко уверял Бардуза, а мне, вроде бы, следовало его
опровергнуть. Но вы понимаете, меня только что наняли, я боялся потерять работу и
потому... Словом, ответы мои были вполне положительные, но Бардуз, кажется, не оченьто
мне поверил. Потом я ушел - вот, собственно говоря, и все.
- Когда вы в последний раз видели Намура? - спросил Чилк.
- Диббинс несколько заколебался.
- Это вообще было всего несколько раз.
- Пожалуйста, поточнее.
- Я не люблю говорить о делах других людей, - нахмурился Диббинс. - К тому
же, мадам Зигони всегда предпочитает, чтобы я держал язык за зубами. Но... Может, этого
говорить и не стоит, но все же... Словом... мне кажется, что она неравнодушна к Намуру.
Мне так кажется.
- Нас не интересуют мадам Зигони и ее чувства, - равнодушно оборвал Глауен. -
Мы должны допросить Намура по нескольким преступлениям - и те, кто уклоняются от
наших вопросов, автоматически становятся соучастниками.
- Что ж, надо, так надо, - проворчал Диббинс. - В последний раз Намур прибыл
сюда около месяца назад. У меня сложилось впечатление, что он чего-то ждал, поскольку
каждый день в одно и то же время звонил куда-то, кажется, в порт Мона. Через три или
четыре дня он, видимо, услышал то, чего ждал, и через час уехал.
- Куда он звонил?
- Не знаю, но его спрашивали как Намура Клаттука. Это все, что мне известно.
- Как он выглядел после последнего звонка? Довольным? Раздраженным?
Неудовлетворенным?
- Скажем так - нервным или озабоченным.
- Есть ли у вас еще что-либо сообщить нам? Подумайте хорошенько.
- Нет - поскольку я ничего не знаю.
Глауен и Чилк встали.
- Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Диббинс указал на аппарат, стоявший на маленьком столике у стены.
Глауен набрал номер ИПКЦ в порте Мона и попросил, чтобы при первом же
появлении там Намур был схвачен. Винкатц заверил, что все будет выполнено со всей
скрупулезностью.
- Вы очень помогли нам, - обернулся Глауен к Диббинсу. - Большое вам
спасибо.
Диббинс что-то довольно пробормотал и проводил посетителей до двери.
- И никому ни слова о нашем визите - предупредил напоследок Глауен. - Вы
меня поняли?
- Абсолютно, - заверил Диббинс.

5


Глауен и Чилк вернулись в Липвиллоу на Большой Мутной реке. В харчевне на краю
пирса они посмотрели, как садится в воду солнце, выпили пива и обсудили последнюю
информацию. Итак, Бардуз не показывался в Тенистой Долине уже давно. Этот факт мог
говорить о многом - или ни о чем. Возможно, он задержался в путешествии, или
Тенистая Долина вообще могла не входить в его планы. Он мог уже давно находится на
любом другом ранчо. Может быть, он и вправду заинтересовался "социальной
эволюцией" йипов? Но зачем? В этом-то и крылась загадка. Они сами уже видели здесь
нескольких йипов, из лагеря неподалеку от порта Мона, в Липвиллоу и на самом ранчо.
Никаких признаков "социальной эволюции" не было и в помине. Правда, были еще два
лагеря: к югу от Тунея и на Мистических островах залива Мьюран...
Утром Глауен позвонил в представительство ИПКЦ в порте Моне и узнал, что
Намура нигде найти не могут и вообще о нем ничего не знают.

6


Флиттер поднялся от Ипвиллоу и взял курс на северо-запад, через Ла Мару, над
Океаном Корибантов, к Оттилии. Рассвет застал командиров над огромными цветочными
полями, а к полудню на горизонте уже можно было различить семь вулканических
вершин, покрытых снежными шапками - именно за ними, как узнали Чилк и Глауен,
находилось ранчо Медовый Цветок. Через полчаса сотрудники посадили флиттер на
территории ранчо. Сам дом стоял на холме, возвышающемся над лугом, а в миле от него к
северу виднелся типичный лес Розалии - темный, мрачный, бесконечный.

Хозяина ранчо звали Аликсом Этом, и был он краснолицым, энергичным и
решительным господином. Он отвечал на все вопросы без малейшего колебания. Мнение
о Намуре у него было откровенно отрицательное; Эт аттестовал его как умного негодяя,
который всегда держит нос по ветру. Опыт же самого Эта с йипами был вполне типичен.
Как только он понял всю их бесполезность, он попытался найти Намура, чтобы прийти
хотя бы к какому-то соглашению. Но Намур исчез, по выражению Эта, как ветреный
бродяжка в пустыне.
Тогда Эт попытался в качестве последнего средства научить йипов основным
принципам человеческого взаимодействия. Он собрал их и объяснил новую систему,
которая должна будет решить все проблемы: он больше не станет давать им приказаний
работать, не будет ругать их и наказывать, когда они посреди бела дня заваливаются спать
- они будут свободны и будут работать только на себя. По блеску глаз и засветившимся
при этих словах счастливым улыбкам Эту показалась, что система пришлась йипам по
душе. "А теперь давайте договоримся и о том, что тот, кто больше работает, будет и
получать больше. Все это просто, как палец. Работа будет оцениваться купонами. Как
только рабочий исполнит некую работу, он получит купон. Купоны эти будут иметь
определенную стоимость, их можно будет обменивать на место в гостинице и на еду в
столовой. Итак, работа измеряется купонами, купоны - поддержанием существования.
Вот и все", - предложил Эт. Йипы заинтересовались, но остались в некоем недоумении.
Они посмотрели на купоны и спросили:" Мы будем получать эти купоны каждый день, а
потом будем возвращать в столовой и гостинице?" "Именно так". "Хорошо, сложно,
конечно, но попробуем. Давайте нам купоны!" "Но не сейчас! Вы получите их только
после того, как выполните то, что мы назовем "совокупными достижениями".
Буквально через пару дней йипы заявили Эту, что новая система их не устраивает,
что от купонов одна неразбериха и лучше уж они будут жить по-старому, поскольку это
гораздо проще и требует меньше затрат.
Эт попытался еще раз объяснить все выгоды, но йипы видели в новой системе
только одно: работа равна купонам и постоянно ворчали, что глупо горбатиться целый
день за клочок бумажки, который ни на что не годится. Еще спустя месяц йипы начали
убегать с ранчо небольшими группками. Они уходили на юг, к Тунею, где разместились в
дикой болотистой местности неподалеку от реки Тун.
- И живут, кажется, вполне, счастливо, - закончил Эт. - Ранчо, купоны и я
остались лишь смутным воспоминанием.
- А что насчет йипов с ранчо Стронси? - спросил Глауен.
- Они, насколько мне известно, в том же положении. Убрались куда-то на
полутропические острова в заливе Мьюран и живут себе в первобытном счастье.
- Иными словами - зачем им работать?
- Я и сам порой начинаю так думать, - вздохнул Эт. - Кстати, могу поделится с
вами одним наблюдением. Около Тунея йипы живут в зарослях колючих кустарников,
вдоль края болта, где растет сытная трава, которая роняет свои смена в изобилии. Йипы
их собирают и варят из них некое подобие овсянки, которая на вкус, правда, напоминает
грязь. Потом наливают туда воду прямо из болота, кидают плоды тамаринда, еще какие-то
горькие корешки и варят пьянейшее пиво, которое потребляют галлонами. Из Тунея они
понатащили каких-то баб из низших классов которые греют их ночью... Короче, я ел их
овсянку, пробовал пиво, смотрел на женщин - и пришел к выводу, нет уж, я лучше буду
работать.
Глауен и Чилк полетели на юг, к Тунею. Прибыв на место, они остановились в
гостинице "Старый Диван" - высоком здании, состоящем из колонн, портиков и
фронтонов какого-то рыжевато-коричневого цвета в странно извращенном стиле рококо.
Это здание составляло прямо-таки предмет гордости госпожи Гортензии Туней.
Глауен и Чилк пообедали в саду при свете разноцветных фонарей и потом еще долго
не выходили из-за стола, потягивая вино и раздумывая над дальнейшими действиями. В
конце беседы они пришли к выводу что "социальной эволюции" нет и в Тунее, равно, как
и среди йипов Стронси.
- Теперь я подозреваю, что на Реа Бардуз искал отнюдь не "социальную
эволюцию", - предположил Чилк.
- Когда-нибудь мы узнаем это, - отозвался Глауен.
Утром они покинули Туней и полетели на юго-запад, так что к вечеру уже снова
оказались в порте Мона. После короткого совещания с Винкатцем в конторе ИПКЦ они
направились на базу Ассоциации Факторий, которая служила здесь одновременно почтой,
телефоном и омниграфом.
Клерк солидного возраста, хилый, ленивый, с тусклыми серыми волосами и
длинным унылым носом, угрюмо поглядел на них и нехотя препроводил в офис
генерального суперинтенданта Тео Каллоу. Суперинтендант оказался здоровяком с
квадратной медвежьей фигурой, черными глазами навыкате и коротким ежиком жестких
волос. Нос его, однако, смотрелся пуговкой, особенно на фоне квадратной челюсти и
могучего подбородка.
- Ну? Это вы желали меня видеть? - потребовал он.
Глауен представился и представил Чилка.
- Полагаю, что суперинтендант Винкатц сообщил вам о роде нашей деятельности.
Каллоу отвалился в кресле.
- Так это вы те двое, о которых он говорил! - Это замечание наводило на мысль,
что Каллоу они представлялись сосем иначе.
- Это командир Чилк, - жестко повторил Глауен. - А я командир Клаттук.
Желаете ознакомиться с документами?

Каллоу замахал руками.
- Боже упаси! Совершенно излишне! Итак, вас интересуют некие телефонные
звонки, верно?
Глауен кивнул.
- В течение последнего месяца Намур Клаттук звонил сюда с ранчо Тенистая
Долина неизвестному абоненту. Несколько дней назад абонент позвонил ему на ранчо
отсюда. По этим звонкам нам нужна исчерпывающая информация.
- Друзья мои! Для такого человека, как я, возможно все! Дайте-ка нам книгу и
посмотрим! - Каллоу поднял руку, нажал какие-то кнопки и на экране вспыхнули цифры.
- Вот! Глядите-ка! Звонок из Тенистой Долины. И куда? Так. В порт Мона. А теперь
куда именно? Ха-ха! Прямо на почту, под самым нашим носом! Вот уж везение! Нажмемка
еще кнопочку и посмотрим, что обнаружится!
- Удивительно! - подольстился Чилк.
- И это еще не все! - возрадовался Каллоу. - Трокки - крикнул он. Где ты?
В дверь просунулась голова унылого клерка.
- Слушаю вас.
- Трокки! ну-ка, объясни, если сможешь, эти звоночки из Тенистой Долины!
- Какие вопросы. Звонил господин вполне всем известный и достойный - Намур
Клаттук.
- Содержание разговоров?
- Всегда одно и тоже. Каждый раз он спрашивал, не прибыло ли для него некое
послание.
- Так! А что скажешь об этом звонке из порта Мона?
Трокки замигал, словно потеряв под собой почву.
- Это я звонил, сообщил, что послание прибыло.
Каллоу с подозрением посмотрел на клерка, выкатив глаза еще больше и грозно
надув щеки.
- И ты руководствовался в сем деле исключительно своим природным
альтруизмом?
- Нет, было небольшое вознаграждение, но ничуть не превышающее обычные
чаевые.
- То-то! Ну, расскажи содержание послания.
- Оно пришло по омниграфу - совершено зашифрованная вещь. Но я прочел его

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.