Жанр: Научная фантастика
Буря в летнюю ночь
...ым;
изредка сквозь плотные тучи прорывался солнечный луч, заставляя зелень лугов и листву
вспыхивать, словно они вдруг освещались внутренним светом. Между холмами,
становившимися все выше и круче, виднелись фермы да изредка - маленькие деревушки
возле железной дороги. Завывание холодного ветра не могло заглушить даже пыхтение и
лязг локомотива.
Уилл съежился, держа руки над огнем топки.
- Бр-р-р! - вырвалось у него. - Почему тут не устроены стены и крыша?
- Что, вроде кабины рулевого на корабле? - спросил Руперт.
- Ну а почему и нет?
- Деревянная кабина легко может загореться от искр из топки.
- А, ну да, а железная слишком дорого стоит. Куда дешевле сменить кочегара,
когда он схватит лихорадку. Хотя пуритане-то наверняка говорят, что это сделано потому,
что на открытом воздухе и характер укрепляется, и мораль!
Руперт прикрутил вентиль, регулирующий давление.
- Веселее, друг! До ночи мы должны добраться до Лланголена.
- Неужели нельзя подождать до завтра, а на ночь подыскать какую-нибудь сухую
нору? А то, похоже, принц-курфюрст может заслужить прозвание мокрой крысы, если,
конечно, не считать того, что у крыс куда больше здравого смысла.
Руперт покачал головой:
- В Бакстоне мы уже столкнулись с неожиданностью, и это чуть не кончилось
плохо для нас. И не забывай, как подозрительно отнеслись к нам в Стоке...
- Ну, все-таки они нас неплохо загрузили. Один окорок чего стоит!
- ...а ведь они получили наше сообщение. Если бы по всей округе не бродили
захватчики Кромвеля, и просто трудно представить, что кто-то может проскочить мимо
них, в Стоке нас, пожалуй, задержали бы для расследования обстоятельств. Так что... да
ведь ты и сам видел сожженные дома. Знать бы, как далеко продвинулись Круглоголовые!
Нас могут остановить где угодно, даже у самого Уэльса.
Уилл закрыл дверцу топки и встал.
- А разве вы не можете поспрошать свое кольцо? Руперт недоуменно посмотрел на
него:
- Ты о чем?
Драгун ткнул пальцем в серебряного змея. Камень на его голове казался тусклым.
- Да кольцо, что дала вам королева Титания. Направьте его на любой дом, мимо
которого мы проезжаем. Если там могут нам помочь, оно засветится. - Уилл поежился и
чихнул. - Правда, а вдруг найдется для нас сухой приют на ночь, а то и хороший ужин с
чарочкой доброго вина... Ну все равно вреда не будет, если попробовать, а? - Он
отчаянно зевнул, едва не вывихнув челюсть. - Мы же со вчерашнего утра не отдыхали.
Твое-то высочество молод и закален, как сталь, да неужто тебе не жаль старичка, который
жуть как хочет вздремнуть и у которого глаза просто сами собой закрываются, а?
Руперт нахмурился, глядя на грани камня, и потер небритую щеку.
- Н-да... чем дальше мы от той лунной поляны, тем менее реальным мне все это
кажется. Что на самом деле произошло там? И почему!
- Ну, зато колечко вполне реально светилось утром, и сработало, как маяк, когда
мы увидели поезд, который нас выручил.
- В самом деле? Я не заметил.
- Зато я заметил, мой лорд. Может, это потому, что я-то спрятал бы такую штучку
подальше, а ты - нет, вот я за ней и присматриваю...
- Ну что ж... увидим, кто из нас прав. Но насколько я могу повиноваться этой
безделушке?
- Э, тоже увидим! Но вы же не станете его выбрасывать, верно?
Плечи Руперта чуть ссутулились от усталости, голос звучал хрипло:
- Я по-настоящему тебе благодарен, верный Уилл, тебе и... Дженифер... и,
наверное, тем, другим... Не знаю, насколько можно им доверять. Они могут оказаться
яркой приманкой, под которой - бездонная яма... Или же они - обманщики,
заставившие нас броситься сломя голову неведомо куда... они ведь не люди. Да если у них
и добрые намерения - все равно глуп тот, кто играет с огнем. И, может быть, еще
большая глупость - ради мирской славы рисковать будущей жизнью... Фарвелл в ужасе
уставился на него:
- Твое высочество, Руперт! Неужто вы позволили пуританам заморочить вам
голову?
- Не в этом дело. - В голосе принца послышалось страдание. - Просто я не знаю,
пойми... - Внезапно принц выпрямился. - Нет, знаю! Понимай, как знаешь, но это так:
мы не можем сбиться с истинного пути, если мы помним Слово Божье и долг солдата.
- Очень прямой путь, лишь бы он не привел прямиком к поражению.
- Не бойся ловушек и трясин. Господь вознаградит за верное дело, если не лаврами
на земле, так венцом на небе. Ну а пока - я дал клятву служить моему королю, и нечего
гоняться за лунным лучом, когда король нуждается во мне. Мы должны отыскать его
двор.
- Ну, скорее его нищенский лагерь... - буркнул Уилл.
Руперт не слышал его слов. Уилл пожал плечами и присел возле бочки с элем, чтобы
открыть кран.
Ритмично постукивали колеса. Путь впереди лежал прямой, и не было
необходимости в особом внимании. Руперт вертел кольцо, не сводя с него глаз. "Не
следует ли мне отшвырнуть эту вещицу, словно кусочек адского огня? - размышлял он.
- Нет... Это было бы трусостью, тем более что я ничего пока не знаю о нем. Недостойно
рыцаря отвергнуть смиренный дар любви, протянутый той, которая не осмелилась ничего
попросить в ответ... - Легкая улыбка тронула губы принца. - Она простая девушка,
добрая и веселая... хотя и не дворянка, но... о, настоящая английская девушка! Я помню,
как я, совсем юношей, впервые приехал на этот остров, желая остаться здесь навсегда.
Пшеничные поля Англии, золотые под солнцем, как ее волосы, колосья, тяжелые, как ее
косы... и душа Англии, как душа Дженифер, похожа не на яркого сверкающего мотылька,
а скорее на юного ястреба, одиноко парящего на ветру... - Принц встряхнулся. - Ладно,
довольно! Скорее всего я никогда больше ее не увижу. А если мы и встретимся, через
много лет, мы будем очень вежливы друг с другом, и нам придется говорить в
присутствии ее восьми или девяти пухленьких детишек... Надеюсь, ее супруг не станет
искать благосклонности короля... если, конечно, король победит. Если король победит.
Если...
Рельсы впереди круто поворачивали. Руперт вернулся к управлению.
ЛЛАНГОЛЕН
Над склонами гор виднелись последние отблески солнечных лучей. В миле над
городком, на склоне холма, громоздились развалины крепости. Высокие крыши и шпили
города вырисовывались в сумерках над рекой Ди. Ниже по реке располагалась
железнодорожная станция, с которой открывался вид на древний арочный мост.
Холодный ветерок доносил звон колоколов.
Въезд на окруженную стеной станцию освещали два огромных фонаря. Когда
локомотив подъехал ближе, Уилл поинтересовался:
- Зачем это тут лампы, если вся западная линия вообще не используется?
- Наверное, все-таки используется, - ответил Руперт. - Если тут где-нибудь
неподалеку появятся королевские отряды, они могут послать поезд за помощью в
ближайшие пункты. Нам бы загрузить припасы, а потом свалиться в постель...
- Я согласен и на соломенный тюфяк в хлеву, ей-ей! - Уилл нагнулся, вглядываясь
в полутьму. - Что-то незаметно, чтобы твое колечко светилось.
- А разве оно должно? Я думаю, оно должно реагировать лишь в случае сильной
вражды или помощи при крайнем случае, а не при обычном спокойном отношении к нам.
- Руперт на мгновение замер, прислушиваясь. - Ох нет, немыслимо, чтобы враг проник
так далеко. Ну, на всякий случай - держи ружье наготове; тут еще у меня пистолет... Мы
не сойдем с локомотива, если не будем полностью уверены... При необходимости я могу
дать задний ход, и мы удерем прежде, чем они смогут организовать погоню.
Внимательно глядя по сторонам, принц остановил локомотив. На боковом пути
стояли несколько темных вагонов. На платформе перед станционным зданием находились
обычные ящики и бочки, стояла пара конных повозок для грузов. Людей видно не было. В
окнах станции не светилось ни огонька.
- Э-гей! - окликнул Руперт. - Есть тут кто-нибудь?
Внезапно из дверей высыпало с полдюжины мушкетеров; они бросились в разные
стороны, их шлемы и мечи сверкнули коротко в свете фонарей. Их капитан самоуверенно
встал на виду.
- Стоять! - крикнул он. - Доложите, кто вы такие!
- Они нас издали заметили и были наготове, - пробормотал Фарвелл.
- А вы кто таков? - резко спросил Руперт.
- Конгрегационист генерала Кромвеля! - рявкнул капитан. - Ну, отвечай!
- Чтоб его дьявол забрал, с ним не договоришься, - прошипел Уилл.
- Встань между ним и мной, чтобы он не видел, что я делаю, - прошептал в ответ
Руперт. - Я должен снова запустить мотор, а пока нужно говорить... А, хорошо, -
произнес он вслух. - Мы не враги, это главное.
- И ты это утверждаешь, имея на башке такую прическу? - насмешливо бросил
капитан.
Руперт, уловив в речи капитана датский акцент, тут же заговорил на сходный манер.
- Это уж так вышло, сэр. Мы приехали из Дании, чтобы изучить английские поезда.
Мы испытывали эту вот машину, выехали из Сток-Трента, да вдруг увидели банду - и
решили, что нужно поскорее удрать куда-нибудь. Так что мы очень рады, что попали к
таким же людям, как в Сток-Тренте.
Тон капитана стал более любезным.
- Они там просто ничего не знали. Мы сюда пришли только сегодня. Семафоры не
работают, а поезда не ходили, пока поблизости шли сражения. - Но все же
настороженность не покинула капитана. - Ладно, спускайтесь. Я обязан задать вам коекакие
вопросы. Если вы честные люди, вам нечего бояться. Не сомневаюсь, сам генерал
Кромвель захочет с вами поговорить.
- Один момент, пожалуйста, надо заглушить машину... А!
Руперт резко дал полный задний ход. Локомотив, лязгнув, тронулся с места.
Капитан заорал во всю глотку. Рявкнули мушкеты - из-за здания станции и из-за
стоящих на боковом пути вагонов. Пули ударились о паровой котел и со свистом
отлетели.
Два солдата выскочили из-за груды упакованных корзин. Они метнулись к повозкам
и спрятались за ними. Уилл понял их намерение. Его ружье выбросило сноп рыжего
пламени, клуб черного дыма и свинцовый привет. Но повозки защитили солдат. Они
вытолкнули повозки на рельсы и победоносно замахали кулаками.
- Вот так вам, еретики! - заорал один из них.
- Ну, с этим мне ничего не поделать, - зло бросил Уилл, сжимая разряженное
ружье. - И все же...
Тендер ударил по повозке. Деревянная рама треснула под железными колесами и
застряла в них, мешая работе машины.
- Вперед, вперед, солдаты! - кричал капитан. - Окружайте их! Если не сдадутся
- убейте!
Бесстрашные в своей вере - а может быть, просто не ожидая серьезного
сопротивления, - Круглоголовые с обеих сторон полезли на локомотив. Руперт выхватил
меч и одним ударом рассек веревки, удерживающие бочку с элем. Вторым ударом он снес
верхушку бочки. Рукава рубахи вздулись над его напряженными мышцами. Принц поднял
бочку и обрушил ее на пуритан.
Принц не был большим любителем пива. А Уилл в одиночку ненамного облегчил
тридцатишестигаллонный бочонок. Так что вместе с весом самих дубовых досок вниз
грохнулось около четырех сотен фунтов.
Клепки разлетелись, и на волю вырвался вулкан пива и пены. За грохотом
последовали вопли, бульканье и приглушенные ругательства.
Меч был в руках Руперта еще до того, как бочонок разбился. Взмахнув клинком и
крикнув: "En avant!", он врезался в пуритан - промокших, наполовину захлебнувшихся.
Большинство из них поспешило укрыться за локомотивом и тендером. Трое, более
проворные, бросились к станционному зданию. Один, не использовавший свой мушкет
при общем залпе, вскинул оружие - но Руперт выхватил пистолет и выстрелил в солдата.
Он не нанес ему смертельной раны, однако солдат опустился на колени, схватившись за
плечо.
- Уилл, ты - направо, я - налево, - скомандовал принц.
И мгновенно бросился в новую атаку. Меч сверкнул, выбив оружие у одного из
Круглоголовых. Второй был тут же ранен в бедро. Уилл тем временем швырнул
бесполезное ружье в физиономию своему противнику, так разбив тому нос, что солдат
залился кровью.
Принц и Фарвелл обежали здание станции и скрылись в сумерках.
- Они соберутся с силами и погонятся за нами, - на бегу сказал Руперт. -
Вызовут подкрепление, собак, если сумеют их достать, и отыщут проводников, вольных
или невольных, но хорошо знающих эти места. Там, на холмах впереди, лес. Веди, Уилл.
- Тут нам одним знанием леса не обойтись, мой лорд, - ответил Фарвелл.
НА СКЛОНЕ ГОРЫ. НОЧЬ
Где-то в глубине густого мокрого леса звенел ручей. Но гораздо слышнее был треск
и шум, с которым Руперт неуклюже ломился сквозь кусты, которые его товарищ миновал
без единого шороха. Вдалеке слабо, но отчетливо разносился лай гончих.
- Dood ok ondergang! - тяжело дыша, пробормотал Руперт. - Я бы охотнее
встретился с шеренгой шведских копьеносцев, чем с этими клыкастыми бестиями. Как ты
отыскиваешь дорогу? Темно же, как в кишках у эфиопа!
- Найдешь, когда приспичит, - донесся из тьмы насмешливый ответ. В небе
громыхнул гром. - Даже если сейчас пойдет дождь и смоет наши следы, все равно уже
слишком поздно. Они недалеко, а мы слишком шумим, им и носы-то не понадобятся.
- Да, тут я виноват, - признал Руперт. Но тут же в нем взыграла гордость. - Я
все-таки охотник, а не браконьер!
- Э, - фыркнул Уилл, - да ты не сможешь подкрасться к оленю и свалить его
одним выстрелом. Нет, ты будешь гнаться за ним верхом на коне, пока он просто не
свалится от усталости. Да еще будешь называть по-французски каждый его шаг, разве не
правильно? Ладно, принц, припомни французский для своих шагов, нынче ночью это
будет кстати!
Гнев, прозвучавший в голосе Фарвелла, заставил принца опомниться.
- Прости меня, - сказал он. - Я не хотел тебя обидеть... я просто хотел оправдать
собственную неловкость.
- А-а... - Негодование Уилла угасло. - Ну, как я могу ругать человека такого
большого и такого благородного? Я, сэр, испугался, только и всего - не за свою шкуру,
нет, а за моих десятерых детишек в Сомерсете... ну, и за их матушку.
- Ты не можешь уйти от погони?
- Это ты не можешь уйти! Пошевеливайся! Нам надо завернуть вон туда, перейти
ручей вброд, чтобы наш след оборвался... ну, и будем надеяться, что найдется белка,
которая предложит нам свое гостеприимство... лишь бы это случилось вовремя. Эй!
Всемогущий Боже! Глядите-ка!
На левой руке Руперта вспыхнул огонь. Алые, золотые, изумрудные, синие и
фиолетовые лучи брызнули с граней камня, осветив худые небритые лица, спутанные
волосы - яркий живой свет в ночи, слепящий глаза.
- Кольцо эльфов, - вырвалось из глотки Уилла. - Помощь рядом!..
- Или проклятие... - пробормотал Руперт. - Твой план и без того может спасти
нас. А это... это совсем другое дело.
Вновь загремел гром. Ветер громче зашумел в листве, затрещали ветви деревьев.
- А, будет! - сказал Уилл. - Кавалеристы вроде нас с тобой душу держат в
заднице, чего там терять? Но разве дьявол смог бы завербовать к себе в сержанты мисс
Дженифер?
Руперт на мгновение замер, вглядываясь в светящийся камень, а потом ответил куда
более спокойно:
- Да, ты прав. Мы пойдем туда, куда поведет кольцо. Им пришлось почти
повернуть назад, по диагонали спускаясь по горному склону. При любом другом
направлении свет кольца тускнел, так что ошибиться было невозможно. И все же сквозь
гул надвигающегося шторма все слышнее и слышнее был лай приближающихся гончих.
"Но я верю Дженифер и полагаюсь на нее", - подумал Руперт и тут же сказал
вслух:
- Наверное, кольцо просто показывает нам ту дорогу, которую мы сами пытались
отыскать... если бы нам это удалось немного раньше!
- Похоже, удача и так уж неподалеку, - сказал Уилл. - Но магия явно тянет нас
на запад. Да, Робин-Домовой говаривал мне, что такое случается... э, да вот и дождик
начался!
Впереди сквозь листву просочился свет. И тут же полыхнула молния, гром
разразился канонадой, и с неба хлынули потоки воды. Капли дождя были такими
холодными, что обжигали кожу.
Деревья расступились, образовав широкую поляну. На ней стоял крытый дранкой
дом, самый обычный дом в два этажа...
Руперт потрясение остановился.
- Откуда взяться дому в такой глуши? - воскликнул он.
- Ниоткуда, сэр. Да он тут и не задержится, - отозвался Уилл, увлекая принца
вперед. Дождь хлестал водопадом. Перед массивной, обитой бронзой дверью они
остановились. Над дверью был прикреплен живой куст; над ним качалась на ветру
вывеска.
- Таверна, - крикнул Уилл, перекрывая рев грозы. - Э, погодите. Это что?
Цветущий шиповник, в середине-то лета?
Руперт вгляделся в вывеску. При вспышках молний он увидел изображенную там
птицу редкой красоты с пышным хохолком на голове; в клюве птица держала ветку
гвоздичного дерева.
- Это феникс, накануне смерти и возрождения, - сказал принц. - Я никогда не
слыхал такого названия...
- "Старый Феникс"! - выдохнул Уилл. - Да это та гостиница, о которой Пак
говорил мне... неужели только вчера? Или уже целая жизнь прошла?
- Хэй-хэй! - послышалось позади. На поляну вырвался отряд людей с собаками.
- Круглоголовые! - Руперт выхватил меч. Уилл дернул его за рваный рукав.
- Погоди-ка, мой лорд, - благоговейным тоном произнес он.
- Вперед, вперед! - Командир пуритан размахивал своим мечом. - За ними, пока
эта колдовская буря не смыла их след!
Преследователи проскакали через поляну и исчезли в темноте леса.
- Они нас не видели, - запинаясь, произнес Руперт. - И не заметили этот дом...
- Это работа кольца мисс Дженифер, - сообщил Фарвелл. - Ну, давай попробуем
войти и посмотрим, не найдется ли там чего-нибудь выпить!
Он взялся за ручку двери, изображавшую собой слоновью голову. Дверь мягко,
бесшумно открылась. Руперт вошел первым. Едва он переступил порог, как кольцо
перестало пылать огнем, превратившись в обычную драгоценность. На этот раз его работа
была закончена.
Глава 11
ПИВНАЯ В "СТАРОМ ФЕНИКСЕ"
Уилл плотно закрыл за собой дверь, и шум грозы сразу утих. Фарвелл, держа руку на
рукоятке сабли, настороженно огляделся; принц тоже не спешил делать следующий шаг.
Но комната, в которой они очутились, выглядела вполне мирно. Она была немного
больше, чем обычные пивные при гостиницах, но не слишком велика. Массивные
потолочные балки, тонкого рисунка дубовые доски пола и панелей, длинный стол в
центре и маленькие столики вокруг, стулья с высокими спинками... все это было
знакомым. В большом камине весело гудел и потрескивал огонь, брызгая искрами и
испуская сосновый аромат. По обеим сторонам камина стояли несколько кресел, чьи
спинки были украшены затейливой резьбой и инкрустацией из слоновой кости и чьи
подушки несли на себе явные следы отдыха немалого числа людей.
Однако было здесь и много необычного для деревенской гостиницы - словно
моряки всего мира оставляли тут свои сувениры. На каминной полке красовались
огромные песочные часы и два семисвечника витого стекла. На стенах висели изящные
канделябры. В их свете можно было рассмотреть многочисленные картины самых
разнообразных стилей. Справа тянулась стойка бара из красного дерева, с медной
подставкой для ног и на удивление современными насосами для пива; за стойкой
красовались ряды полок, уставленных бутылками, бокалами и кружками. Дверь возле бара
явно вела в кухню, откуда тянулись аппетитные запахи. Через открытую дверь в стене
напротив входа нетрудно было рассмотреть коридор и лестницу, ведущую наверх. И
вдоль этой же стены стояли высокие книжные полки, битком набитые книгами, возле них
- письменный стол, на котором лежали бумага и перья и стояли два глобуса.
Руперт одним взглядом окинул комнату и обратил свое внимание на
присутствующих. Их было не слишком много: барменша, мужчина и женщина в креслах у
камина, еще пара - за одним из маленьких столиков. Их беседа прервалась, когда
появились кавалеристы. Но никто не проявил тревоги или беспокойства; во взглядах,
обращенных на Рыцаря, светился простой интерес.
Мужчина, сидевший у огня, вскочил и поспешил навстречу новым гостям.
- Добрый вечер, добрые сэры. Рад видеть вас, - приветствовал он их. В его
глубоком и сочном голосе слышался легкий западный акцент.
Руперт испытующе взглянул на него.
- Вы... владелец "Старого Феникса"? - спросил он. Мужчина кивнул.
- Чего вы можете хотеть? - вопросительно произнес он и, подняв руку,
улыбнулся. - Молчите, позвольте мне угадать. Вы прорывались сквозь дождь и шторм,
вы умираете от голода и жажды, вы устали. Ванна, чистая сухая одежда, горячая еда,
кружка пива, постель - а потом завтрак, прежде чем вы покинете нас.
Руперт все это время рассматривал его. Хозяин гостиницы был коренаст и немного
полноват, но тем не менее подвижен и энергичен. Круглое, розовощекое лицо, курносый
нос, глаза - ярко-карие. Чисто выбрит. В целом его внешность была бы совершенно
неприметной, если бы не обширная лысина. Одежда его, хотя и явно дорогая, тоже не
бросалась в глаза. Но все же что-то в нем заставляло вспомнить о Паке.
- Наши кошельки не слишком туго набиты, - предупредил его Руперт.
Хозяин протестующе воздел руки.
- Мы здесь не берем денег! - воскликнул он и, увидев изумление принца,
рассмеялся. - Если золото фей превращается в осенние листья, попав в кошельки
смертных, что может значить ваше золото для нас?
Руперт насторожился.
- Похоже, мы забрели в странное местечко, - шепнул он, обернувшись к Уиллу.
- Но здесь нет врагов, - ответил драгун, явно успокоенный всем увиденным.
- Нет для тех, кто ищет у нас спасения, - сказал хозяин. - И не бойтесь, что с вас
потребуют какой-либо непристойной оплаты, как это случается в Венусберге. Моя
единственная награда - встречи с разными людьми, меня интересуют миры и судьбы. И
мне нравится видеть, как гости встречаются здесь, и слушать их рассказы. - Он серьезно
добавил: - Я на самом деле не могу вмешиваться в чью-либо жизнь. Но... Вы, как я вижу,
ускользнули от серьезной опасности. Если бы у вас был какой-то другой выход, вы не
нашли бы этого убежища.
- Да, нам оставались ручей или верхушка дерева, - кивнул Уилл. - Ну, я
предпочитаю постель в вашем доме. - Он повернулся к Руперту: - Не бойся. Ведь это ее
рука привела нас сюда.
Принц встряхнулся.
- Ладно, - сказал он с напряженной улыбкой. - Может, скоро я привыкну иметь
дело с троллями. - Он обратился к хозяину: - Я благодарен вам, и позвольте
представиться. Я принц Руперт, изгнанный с Рейна, а это мой товарищ Уилл Фарвелл.
Хозяин поклонился.
- У меня много имен, - сказал он в ответ. - Называйте меня Трактирщиком.
Идемте наверх. Вас ждут горячая вода, мыло, полотенца, щетки для волос и сухая одежда.
Но вы должны будете оставить ее, когда отправитесь в путь утром; ваши собственные
вещи к тому времени приведут в порядок. Мы обычно едим здесь, внизу, но вам принесут
наверх ростбифы, чтобы вы могли поужинать вдвоем - вам ведь хочется именно этого.
Но я надеюсь, что после ужина вы не уляжетесь сразу в постель.
- Нет, мы вернемся сюда... - Руперт вежливо раскланялся, глядя на
присутствующих. - Чтобы познакомиться с другими вашими гостями.
Когда Трактирщик вел их мимо бара к лестнице, Уилл вдруг судорожно вздохнул, а
Руперт чуть не споткнулся. Но совсем не из-за барменши - пухлой, коренастой, с седыми
волосами, заколотыми в пучок, и очень похожей на хозяина трактира. Нет, просто они
поймали взгляд женщины, сидевшей у камина.
- Ну и дамочка! - всхлипнул Уилл. - О-хо-хо!
- Кем бы она ни была, она не для таких, как ты, - предостерег его Руперт.
Должно быть, Трактирщик услышал их, потому что заметил, полуобернувшись:
- Вы познакомитесь со всеми чуть позже, вечером. К нам забредают иной раз
мрачные личности, но такое случается редко. К нам приходят люди из разных миров, и
каждый может уйти лишь в ту дверь, через которую вошел, и здесь он получит лишь
отдых. Но, в общем - то, что происходит здесь, как бы и не происходит здесь, как бы и
не происходит вовсе. И при том здесь царит свобода, от которой не слишком много
выгоды. Прошу, входите.
Человек, сидевший за маленьким столом и державший в руке высокую пивную
кружку, поглядел вслед новым гостям, а потом сделал основательный глоток.
- Э-хе - произнес он. - Detgaargodt. - Он обратился к молодой женщине,
сидевшей напротив него. - Кто это могут быть такие?
- Не знаю. - Как и мужчина, она говорила на английском, но со странным
акцентом. - Они похожи на... на людей Ренессанса? Только я не думала, что в те дни
люди были такими высокими. Тот, что посмуглее, почти вашего роста и сложения.
Ее и в самом деле огромный собеседник был бы чрезвычайно красивым, если бы его
не портил слегка сплющенный нос: коротко подстриженные золотые волосы, гладко
выбритый подбородок, брюки и рубаха с открытым воротом из плотной коричневой
ткани, много раз чиненные башмаки.
- Ну, - сказал он, - в разных мирах все может быть по-разному. Хотя в моей
временной линии - я имею в виду ту, из которой начал свое путешествие, - гиганты
существовали в разные эпохи, даже в средние века. Такие, как норвежский король
Харольд Хаардрааде, который погиб в 1066 году, пытаясь завоевать Англию чуть раньше
норманнов. Он был семи футов ростом.
- Да, в этом моя история сходна с вашей, - ответила девушка. - Наши миры
вообще очень похожи, возможно, даже идентичны до... ну, примерно до 1990 года?
- Я уже объяснял вам, я не принадлежу к тому миру, из которого пришел.
Она похлопала его по руке.
- Я знаю. Не заводитесь из-за этого, Хольгер. Я же пытаюсь помочь вам.
Девушка была очень хорошенькой, высокой и гибкой, с подвижными чертами лица и
голубыми глазами. Каштановые волосы с красноватым отливом едва прикрывали уши.
Она была одета в зеленый брючный костюм, слева на груди - приколота брошка,
изображающая сову.
- Если бы у нас было больше времени! - сказал он. - Чему я могу научиться за
одну ночь?
- Ну, времени нет, верно. Однако я попытаюсь впихнуть в вашу голову как можно
больше, прежде чем министр Бонифаций вежливо, но твердо отправит нас каждого своей
дорогой.
- Но почему здесь можно провести лишь одну ночь?
- Разве это не очевидно? Чуть дольше - и возникнет опасность необратимых
изменений. А так - это нейтральная земля. - Девушка глубоко вздохнула. -
Предположите, всего лишь предположите, что я встретила бы здесь Авраама Линкольна...
уверена, он вполне может явиться сюда... ну, мог бы... и если бы нам дали достат
...Закладка в соц.сетях