Купить
 
 
Жанр: Религия

Этап духовного развития высшей личности Ламрим Ченмо 4.

страница №8

избавился от страстной привязанности к чувственным
удовольствиям, или же они не возникают оттого, что я избавился от
привязанности?" Чтобы их пробудить, воображают очень приятный объект
привязанности. Заметив, что привязанность возникает, радостно медитируют,
стремясь от нее избавиться. Это "установка исследования".

Она устраняет горделивую мысль: "Избавился", при отсутствии избавления.

Потом опять созерцают, как прежде, совершая двоякое: тщательное исследование
сущности спокойного-грубого и полное сосредоточение на ней в конце исследования.

Когда благодаря этому зарождается противоядие от клеш слабых желаний, то это
"установка последнего усилия".

Третья, четвертая и шестая установки - это "противоядия, избавляющие от клеш".

Когда таким образом избавляются [даже] от слабых клеш, то подавляют все
проявленные клеши желаний, и они совершенно не возникают более. Но это не есть
их уничтожение вплоть до семян.

Таким способом избавляются от привязанности [ко всем уровням] вплоть до
"Несуществования", но не могут устранить даже проявленные клеши вершины
сансарного существования, [132. Т.е. высшего уровня Бесформной сферы,
называемого "ни сознательным, ни бессознательным". Подробнее об этом см.: т.1,
прим. 167.] поэтому не способны выйти из сансары.

Тем не менее, на основе Дхьян достигают пяти сверхъестественных способностей,
[133. Согласно "Уровням шравак", пять сверхъестественных способностей - это
магическая сила, способность помнить прошлые жизни, яснослышание, знание
рождения и смерти, телепатия (А. Вэйман. Указ. соч. с.38). То есть здесь
отсутствует еще последняя способность из стандартного списка "шести
сверхъестественных способностей" (см.: т.2. прим. 103) - "познание прекращения
загрязнений".] но, опасаясь многословия, об этом писать не буду. [Этот предмет]
подробно изложен в "Уровнях шравак". Смотрите там.

Ныне эти правила осуществления подлинных Дхьян и т.п. не [излагаются], поэтому
нет возможности войти в заблуждение из-за [неправильностей в] их [изложении].
Все же ознакомление с этими [правилами], а не только общее представление о них,
очень помогает избежать заблуждений относительно других самадхи.

Четыре Дхьяны, самадхи четырех [уровней] Бесформной [сферы] и пять
сверхъестественных способностей являются общими для иноверцев и [буддистов].

Хотя и достигаются такие превосходные самадхи, их не только недостаточно, чтобы
освободиться от сансары, - они даже привязывают к сансаре. Поэтому не следует
довольствоваться безмятежностью: нужно стремиться к аналитическому
проникновению, воззрению об отсутствии самости.

Хотя и нет [нужды] быть сведущим в подробностях способов осуществления Первой
Дхьяны и остальных подлинных [Дхьян], но обязательно нужно знать хотя бы
разъясненный без выдумок способ осуществления вышеописанной безмятежности, или
"[безмятежного] состояния". [Чтобы разобраться в этом], хорошо обдумайте
принципы упомянутых в глубочайшей сутре Праджняпарамиты и прочих [сутрах] девяти
степеней сосредоточения, которые приведены выше в цитате из мадхъямических
"Ступеней созерцания", комментируются в "Украшении сутр", вкратце описаны Арья
Асангой в "Уровнях бодхисаттв", высшей Абхидхарме, "Собрании установленного" и
которые - согласно указаниям в "Собрании" [подробнее смотреть о] безмятежности и
проникновении в "Уровнях шравак" - подробно истолкованы в "Уровнях шравак", а
также объясняются в мадхъямических "Ступенях созерцания" и "Наставлении о
парамите мудрости".

Тщательно обдумайте и принципы способа осуществления безмятежности с помощью
восьми контрфакторов, избавляющих от пяти преткновений, - метода, описанного в
"Середине и крайностях". До некоторых созерцателей не доходят даже названия этих
[принципов], а иные, хотя и имели некоторое теоретическое представление о них,
когда раньше изучали великие Источники, но, не постигнув толком их сущности,
потом, во время практики, усматривают их ненадобность и пренебрегают ими. И вот
- признаки такого отсутствия хорошей осведомленности: достигнув некоего самадхи,
которое можно отнести к стезе безмятежности, считают, что это самадхи пустоты.
Или же, достигнув девятой степени сосредоточения - самадхи, общего для иноверцев
и буддистов, полагают, что достигнута совершенная Ступень завершения
Ануттарайога [-тантр]; притом, объединив [период] созерцания и [период] после
него, думают, что это - непрерывное недискурсивное осознавание. [Таких
заблуждающихся] много.

Если же хорошо постигают изложенные выше [принципы], то не поддаются искушению
приписывать [своей практике] красивые названия: "созерцание бессубстратности,
беззнаковости" или "конечного смысла" и тому подобные, - а умеют определить
степень [своего] продвижения в самадхи, благодаря чему отличают заблуждение от
отсутствия оного. Поэтому следует хорошо понять порядок осуществления самадхи,
описанный в этих достоверных Источниках. [Напоследок] скажу:

Поскольку глубок язык, которым прекрасно

изложен порядок осуществления самадхи

в сутрах, комментариях и великих трактатах,

малоразумные не понимают его как следует и,

отнеся к другим нехватку собственного ума,

думают, что в этих прекрасных Текстах

нет наставления о недискурсивном [созерцании].

Поэтому они не ищут его в Источниках,

где оно содержится, а разыскивают там,

где его нет, и полагают, что нашли.

Такие даже не отличают

самадхи иноверцев от [самадхи] буддистов,

а уж тем более не различают

особенностей самадхи Великой и Малой

Колесниц, Ваджраяны и Парамитаяны.

Видя это, [я] изложил легко понятным языком

правила практики самадхи

по великим исходным текстам.

Друзья, много лет изучавшие

великие исходные тексты!

Не берите стекляшку у других,

отказываясь от собственного драгоценного камня, -

знайте, что имеете драгоценность при себе.

Нет предметов наставлений, обойденных

Источниками, которые вы изучали!

Провидя это, Муниндра сказал:

"Много слушавший счастлив в лесу".

Следует обдумать эти слова.

Те созерцатели, которые тщательно не постигли

способа и меры первоначального

осуществления стези безмятежности -

совершенного недискурсивного сосредоточения,

а полагаются лишь на усердие,

пусть продолжают уяснять

с помощью сведущего [Учителя]

правильный способ созерцания.

Иначе они найдут в Учении Победителя лишь

краткое отдохновение, от которого

[только что] вреда немного.

Итак, это описание способа осуществления

безмятежности по Текстам

Майтреи и Асанги [посвящаю]

долгому процветанию Учения Победителя.

Изложение правил практики безмятежности - сущности медитации, которая
практикуется на этапе высшей личности как [одно] из деяний бодхисаттвы, -
закончено.

notes

Примечания

1. У А.Вэймана ("Calming the Mind and Discerning the Real". P.82) тиб. rgyud
ошибочно понято как "Tantras", из-за чего весь пассаж лишается смысла.

2. Тиб.: don.

3. См. соответствующие разделы тома 3.

4. О смысле этих названий см. на с. 11, разд. "Сущность безмятежности и
проникновения"

5. О 12 разделах Слова Будды см. прим. 149 в т.I.

6. Санскр.: AkAra; тиб.: sems-kyi rnam-pa. А. Вэйман отмечает, что комментарий
Джнянагарбхи "Кевала" (197.4-2) объясняет "мысленные образы" как "ложные
видимости" (тиб.: log-par snang-ba).

7. Тиб.: spyod-yul.

8. В скобках - интерполяция "Ба". Don spyi обычно переводят как "мысленный
образ", но, поскольку объект здесь смысловой, переведем этот термин как
"представление". - Прим. перев.

9. T.e. пустоты . - Прим. перев.

10. "Цепляние за реальное" - коренная ошибка нашего мышления, принимающего
явления за сущность.

11. Тиб.: bsdoms-pa. Санскр.: samvara. А. Вэйман переводит как "concise titles
of the doctrines" и в примечании говорит, что речь идет о сутрах (Р. 441).
Однако "Ба" поясняет более понятно: "Здесь "редукция положений Дхармы" (тиб.:
chos-rnams ming-gi sdom-pa) означает, что при созерцании объекта безмятежности
следует редуцировать, сократить (тиб.: bsdus-pa) его смысл. Так, например, [при
сосредоточении на положении] "всё обусловленное невечно" мысль фиксируется лишь
на слове "невечно"."

12. Тиб: brjod-du med-pa; санскр.: nirabhilApya.

13. Тиб.: dmigs-pa; санскр.: vastu.

14. Санскр.: artha.

15. Тиб.: `du-shes.

16. Тиб.: spros-pa.

17. Тиб.: yul.

18. Тиб.: ting-nge-`dzin-gyi mtshan-ma. Согласно толкованию "Ба", mtshan-ma
("признаки") здесь следует понимать как rgyu ("причины", "источники"), т.е. как
объекты внимания. - Прим. перев.


19. Тиб.: mkhas-pa.

20. Дословно - "спокойное пребывание". - Прим. перев.

21. Тиб.: dngos-po'i mtha'. Подробнее см. с.37, (1) (а) [Общая система объектов]

22. Тиб.: dgos-pa yongs-su grub-pa. Подробнее см. с.38 (там же).

23. Букв.: "все большее прозревание".

24. Отсутствия индивидуальной самости и отсутствия самости явлений (дхарм). -
Прим. перев.

25. Тиб.: rigs.

26. Тиб.: lhag-mthong.

27. О ровном сосредоточении см. ниже, на сс. 86, 95-96. (разд. "Что делать при
отсутствии расплывания и возбужденности" и "Метод осуществления этих [степеней]
с помощью шести сил").

28. Тиб.: de-nyid rig-pa: точнее, Знающий Истину, т.е. Будда. - Прим. перев.

29. Удрака - тот аскет, у которого учился Гаутама, но вскоре оставил его,
поскольку достигнутый им медитативный транс "ни сознания, ни несознания" не
выводит из сансары. - Прим. перев.

30. Согласно "Нга", и безмятежность, и проникновение могут иметь в качестве
объекта относительную или абсолютную истину. - Прим. перев.

31. Тиб.: yid-`gyur-ba'i myong-ba.

32. А именно - аналитическое исследование. - Прим. перев.

33. "Украшение сутр", 16.14.

34. Камалашилы, которые рассматриваются и как три части одного трактата и как
отдельные произведения.

35. Имеются в виду четыре вида разбора исследуемых предметов. Они уже
упоминались. - Прим. перев.

36. См. Приложение 2. "Обеты бодхисаттвы".

37. Вопрос о тринадцати предварительных этапах безмятежности подробно
рассматривается в упоминавшемся исследовании А. Вэймана (Calming the mind...
P.31-38). Из этих 13 условий одно является главным, а 12 - дополнительными.
Приведем краткое изложение этих условий, разъясняемых в "Уровнях шравак", на
основе английского перевода А. Вэймана.

Вот перечень этих условий:

1 yoniщo manaskAra - "нужная установка",

2 Atmasampat - "субъективные блага",

3 parasampat - "объективные блага",

4 kuщalo dharmacchandah: - "благой энтузиазм к Дхарме",

6 pravrajyA - "продвижение",

5 щilasaмvara - "нравственный самоконтроль",

7 indriyasaмvara - "контроль за органами чувств",

8 bhojane mAtrajnяtA - "умеренность в еде",

9 jAgarikAnuyoga - "бодренность",

10 saмprajnAnadvih:AritA - "самонаблюдение",

11 prAvivekya - "одиночество",

12 nivaraNa-viщuddhi - "устранение преткновений",

13 samAdhi-samniщraya - "правильное самадхи".

Первое, главное из этих условий - правильная установка, внедренная в сознание
благодаря наставлению тех, кто живет в Дхарме.

Второе и третье подробно излагались Чже Цонкапой в томе 1 (с.132-134).

Четвертое подразумевает отречение.

Пятое - отход от жизни домохозяина и принятие начальных монашеских обетов.

Шестое - соблюдение обетов Пратимокши.

Седьмое - сдерживание органов чувств (к числу которых, как мы помним, относится
и ум - воспринимающий дхармы) от того, чтобы воспринимаемое смогло захватить
наше внимание.

Восьмое - прием пищи с единственной мыслью - поддержать здоровое
функционирование тела, а не из стремления извлечь из еды удовольствие и т.п.

Девятое - подробно описано Чже Цонкапой в томе 1 (с. 112-114).

Десятое - внимательное осознавание всего, что делаешь, - при стоянии, сидении и
т.д.

Одиннадцатое - отшельничество.

Двенадцатое - борьба с пятью преткновениями, подробно описывается в этом томе.

Тринадцатое - последовательное прохождение уровней четырех Дхьян.

38. См.: Том 1. с.90-91.

39. Они представлены соответственно в первом и втором томах данного сочинения.

40. Как сообщил Александр Берзин в письме редактору, поза Вайрочаны, согласно
утверждению Чже Цонкапы в его Rim-lnga gsal-sgron, стр. 162АЗ-6, связь
стандартной созерцательной позы со скрещенными ногами (именуемой "поза ваджры")
с именем Будды Вайрочаны, берет начало в тексте Vajramala, комментарии на
коренную тантру Гухьясамаджи и упоминается Камалашилой в "Ступенях созерцания".
В системе Гухьясамаджи Вайрочана связан с очищением совокупности формы (санскр.:
рупа-скандха), поэтому поза Вайрочаны ассоциируется с очищением рупа-скандхи и,
соответственно, тела.

41. Обычно тибетские учителя объясняют, что смотрят глаза не на сам кончик носа,
а по линии, проходящей от глаз через кончик носа.

42. "Ба" приводит пример неразрешенных высоких сидений. Это высокие сидения,
плетенные из ремешков (`breng ba'i dra khri), содержащие плетение из конопляных
[веревок] (so ma'i dra ba can) и т.д.

43. Тиб.: nyes pa lnga. Подробнее см. ниже, с.87, в разделе (2) "Что делать при
отсутствии расплывания и возбуждённости"

44. Согласно "Нга", это другое имя Шаравы. - Прим. перев.

45. Как будет объяснено далее (см. с.89, "Что делать при отсутствии расплывания
и возбуждённости"), пятерка превращается в шестерку, если расплывание и
возбужденность рассматривать как два преткновения, а не одно.

46. Как показал А. Вэйман (Указ. соч. p.442. Прим. 24), имеется в виду работа
Арья Асанги "Йогачарья-бхуми".

47. Тиб.: spyad pa rnam par sbyong ba'i dmigs pa. В "Интерполированном
комментарии" dpyad pa стоит вместо spyad pa. Это ошибка, которая повторяется и в
словаре Tsepak Rigzin, где эти объекты определены как "объект для развития
аналитической мысли". Неправильность этого определения очевидна из дальнейшего
текста "Интерполированного комментария" (24а), где эти объекты определяются
следующим образом: "объекты, очищающие от преобладающей склонности к страстной
привязанности и прочему" (`dod chags sogs la shas cher spyad pa rnam par sbyong
ba'i dmigs pa). - Прим. перев.

48. Тиб.: mkhas-pa.


49. Тиб.: dmigs-pa'i dmigs-pa.

50. Тиб.: dngos-min-pa.

51. Тиб.: dmigs-bya yul.

52. Список см.: "Уровни шравак", 2.

53. Подробнее см. "Собрание практик", гл. 14.

54. Подробнее о скандхах, аятанах, дхату см., напр.: Розенберг О. О. Проблемы
буддийской философии. Петроград, 1918.

55. Подробнее см. АКБ. 1.16 и далее.

56. Т.е. до третьего уровня Бесформной сферы. См.: Том 1. прим. 167, Схема
Круговерти бытия - Сансары. - Прим. перев.

57. Подробнее см.: Т.2. с.114, "В. Сущность трёх практик".

58. См.: Том 1, прим. 149.

59. Санскр.: nimna, pravaNa, prAgbhAra. Тиб.: gzhol-ba, 'bab-pa, bab-pa.
Подробнее (как сообщает А. Вэйман - Указ. соч. с.444. Прим. 40) этот процесс
"погружения" рассматривается в "Сутре истолкования замысла", гл.8, раздел 13.

60. "Т.Д." здесь означает аятаны и дхату.

61. Тиб.: `dus-byas.

62. Тиб.: dmigs-rten.

63. Тиб.: shes-bya.

64. Тиб.: rnam-rtog.

65. Эти пять склонностей перечислены чуть выше, в цитате из "Уровней шравак".

66. SamAdhisambhAraparivarta, Derge Kagyur, Dbu-ma, Vol. Ki. F.90a-3 ff.

67. Такого рода созерцание относится к колеснице Мантры.

68. Изображение и описание кхатванги и прочих символов см. в работе: Терентьев
А. Унификация музейного описания буддийских изображений // Использование
музейных коллекций в критике буддизма. Ленинград, 1981.

69. Эта цитата приводилась в томе 1 данной работы (с.236 - подраздел
"Достоинства деятельности" в разд. (1) [Достоинства Будды]).

70. Их перечень см. в томе 1, прим. 238.

71. Санскр.: samAhita. Тиб.: mnyam-bzhag.

72. Т.е. не только в Тантре. - Прим. перев.

73. Ешей-де, один из знаменитых тибетских лоцав раннего периода, перевел, в
частности, и все сочинение Арья Асанги "Ступени йоги".

74. Есть шесть видов сознания: пять специфических сознаний, связанных с органами
чувств, и сознание ума.

75. Тиб.: don-spyi. Здесь перевожу don-spyi так, как Бачелор (в кн. Geshe
Rabten. The Mind and its Functions): mental image. - Прим. перев.

76. Cм.: Том 3. Прим. 103.

77. Т.е. первая четверка альтернатив:

трудно-ясно-устойчиво, трудно-ясно-неустойчиво, трудно-смутно-устойчиво, трудносмутно-неустойчиво;


и вторая четверка альтернатив:

легко-ясно-устойчиво, легко-ясно-неустойчиво, легко-смутно-устойчиво, легкосмутно-неустойчиво.



Однако степень трудности, ясности и т.д. у разных индивидов разная, поэтому
характер "отражения" и не определен. - Прим перев.

78. Т.е. святых бодхисаттв Восьмого Уровня и выше. - Прим. перев.

79. Все Четыре Дхьяны - это формные уровни, Сфера форм. Подробнее см.: Том 1.
прим. 167. - Прим. перев.

80. Дословно: "съеживается", "свертывается" (zhum-pa). - Прим. перев.

81. Эти строки, очень похожие на вышеприведенную цитату из того же сочинения,
тем не менее, отличаются по модальности: первая отражает "крайние" позиции,
вторая указывает на поиск середины. - Прим. перев.

82. В скобках - комментарий "Нга", кроме слов "о Дхарме", внесенных
переводчиком.

83. Т.е. объект созерцания. - Прим. перев.

84. "Часок" (chu-tshod) = 24 мин. По словарю Ловсан Дондуба, "стража" (mel-tshe
или большой "период", тиб.: thun) = 6 часов. "Нга" придает выражению mel-tshe
смысл "остерегаться" и толкует так: "...столько [времени], сколько способны
остерегаться [расплывания и возбужденности]". - Прим. перев.

А. Вэйман поясняет в этом месте, что 24-минутный период (половина "мухурты" -
1/30 части суток) в Индии была стандартной мерой времени пересыпания песка в
песочных часах из одной половины часов в другую (Указ. соч. с.447. Прим. 80).

85. Их перечень см., напр., в книге: Geshe Rabten. The Mind and its Functions.
p.82-90.

86. Тиб.: yi-shi-ba'i zhum-pa. (В тексте опечатка: mi-shi-ba, исправленная по
ряду других изданий.) Слова yi-shi-ba нет ни в одном словаре. Но думаю, что это
эквивалент yi-chad. Shi-ba здесь не означает "смерть", как полагает А. Вэйман
(Указ. соч. с.127); это образное обозначение "упадка" (тиб.: chad-pa). - Прим.
перев.

87. Т.е. Тибета. - Прим. перев.

88. Тиб.: rmugs-pa.

89. Тиб.: gyeng-ba.

90. Тиб.: rnam gyeng.

91. Тиб.: sems-pa.

92. Подробнее см. т.1.

93. Тиб.: mun-pa rnam-par can.

94. PTT. Vol. 109. p.273.

95. "Ба" поясняет, что здесь имеется в виду не собственно лень, а
расслабленность установки удержания объекта. - Прим. перев.

96. Т.е. усердие, мысль и анализ. - Прим. перев.

97. В томе 1. с.101-115, раздел "Четыре вида снаряжения".

98. Т.е. сознательность действий, разумное питание, усердствование в йоге во
время бодрствования и правильный способ сна. - Прим. перев.

99. Санскр.: upekшA; тиб.: btang-snyoms.

100. "Четыре безмерных" - это безграничные любовь, сострадание, сорадование и
равностность. См. также: Том 1, прим. 259.

101. Пояснения в скобках дает "Ба". - Прим. перев.

102. Тиб.: mtshan-nyid т.е. Парамитаяне. - Прим. перев.

103. "Короче [говоря], стремление как первая из четырех "ног" магических сил", -
поясняет "Ба". - Прим. перев.


104. Т.е. об остальных трех "ногах" магических сил. - Прим. перев.

105. Т.е. девятой степени.

106. Тиб.: rgyud-gcig-tu byed-pa.

107. Тиб.: mnyam-par-`jog tshul.

108. Об этапах порождения и завершения в тантре подробнее см.: Далай-лама. Мир
тибетского буддизма. СПб.: Нартанг, 1996. Также см. т.1 данного сочинения (прим.
40).

109. Девять уровней - это Сфера желаний, Четыре Дхьяны и Четыре бесформных
уровня. В словах автора, по-видимому, подразумевается, что существо, родившееся
в Сфере форм или бесформной, до своего действительного уровня медитативного
транса доходит постепенно. - Прим. перев.

110. Согласно словарю Ловсан Дондуба, неутомимость (буквально "не-сожаление";
тиб.: `gyod-pa med-pa) здесь означает отсутствие усталости тела и ума. - Прим
перев.

111. У А. Вэймана ошибочно: "single area of craving mind" (указ. соч. с.150). В
действительности, здесь говорится о девятой степени сосредоточения.

112. Тиб.: lci-ba.

113. Т.е. Сферы форм и бесформной. - Прим. перев.

114. Тиб.: zhi-rags-kyi rnam-pa-can. Здесь речь идет о путях мирского
проникновения, ведущих к Сфере желаний и к Высшим сферам Круговорота (см. выше,
"2. Общее указание способов продвижения на основе безмятежности" и "3.
Специальное изложение способа продвижения по мирскому пути"), и о путях
немирского проникновение, объясняемых далее. - см. "Способ избавления от
страстей, опирающийся на безмятежность".

115. Пять загрязнений ума (см.: T.1, прим. 155) - это, помимо привязанности к
чувственным удовольствиям, недоброжелательство, вялость-сонливость,
возбужденность и сожаление (что приходится медитировать), сомнение.

116. То есть Майтреи.

117. То есть святые индуизма.

118. См.: Том 1. прим 167. "Несуществование" подразумевает отсутствие объектов,
но не бытия субъекта.

119. То есть состояния Будды.

120. Недискурсивное созерцание пустоты практикуется на стезе проникновения,
точнее - сочетания безмятежности с проникновением, а не на стезе обычной
безмятежности. Подробнее см. том 5 этого сочинения. - Прим. перев.

121. Подробнее см.: Том 2, "Основы пути освобождения", 2, "В. Сущность трёх
практик".

122. Т.е. пратьекабудда, уподобляемый в буддийских текстах носорогу. - Прим.
перев.

123. Т.е., по мнению Васубандху, они, находясь на стадии снаряжения, накапливают
заслуги. - Прим. перев.

124. Третий уровень Сферы бесформного; подробнее см.: т.1, прим. 167.

125. Дословно - "Вот-вот архаты" (cig-car-ba'i dgra-bcom-pa), т.е.
невозвращающиеся (санскр.: анагамин). - Прим. перев.

126. То есть Ступеней зарождения и завершения Ваджраяны.

127. То есть за исключением "Уровней шравак". - Прим. перев.

128. Т.е. "Антологии" Асанги и "Сокровищницы" Васубандху соответственно. - Прим.
перев.

129. То есть мирского и немирского проникновения.


130. Согласно Ловсан Дондубу, созерцание шести предметов (gzhi drug) - это
тщательное искание сущности (don), вещи (dngos-po), характеристики (mtshannyid),
направления (phyogs), времени (dus) и логического довода (rigs-pa). Такое
созерцание относится к проникновению. - Прим. перев.

131. Т.е. установка, проистекающая из поглощенности, и различающее познание
характеристик - первые две из шести вышеупомянутых установок. - Прим. перев.

132. Т.е. высшего уровня Бесформной сферы, называемого "ни сознательным, ни
бессознательным". Подробнее об этом см.: т.1, прим. 167.

133. Согласно "Уровням шравак", пять сверхъестественных способностей - это
магическая сила, способность помнить прошлые жизни, яснослышание, знание
рождения и смерти, телепатия (А. Вэйман. Указ. соч. с.38). То есть здесь
отсутствует еще последняя способность из стандартного списка "шести
сверхъестественных способностей" (см.: т.2. прим. 103) - "познание прекращения
загрязнений".

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.