Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Саманта

страница №13

нно, бросился в свой портовый офис, чтобы узнать
подробности ужасного происшествия. Ну
вот мы и пришли! - Саманта радостно указала на угловое здание, по части
периметра которого вилась надпись:
"Судоходная компания Андерса". - Я пошла, а ты подожди меня где-нибудь здесь.
- Подождите, - Синтия схватила за руку хозяйку. - Одна вы туда не пойдете.
- Нет, пойду. Со мной Стефен будет откровенен, но вряд ли это случится, если
я приведу с собой приятельницу. Синтия,
все будет хорошо. Подожди меня здесь. Я пошлю за тобой, если ты мне
понадобишься. - Девушка усмехнулась: - Ведь так
ты советовала мне поступать, когда мы были в Воксхолле.
- Мы обе знаем, чем это кончилось, - пробормотала Синтия. - Ну ладно. Я
останусь на часах.
Саманта подошла к входной двери и постучала.
- Кто там? - отозвался слуга-тяжеловес.
- Доброе утро. Мне бы хотелось повидаться с виконтом Андерсом. Мы не
договаривались с ним о встрече, но я надеюсь,
что он не откажется принять меня.
Человек вскинул голову и подозрительно вгляделся в искреннее лицо Саманты.
- Да, он здесь... Что касается возможности его увидеть... а вы, собственно,
кто?
- Простите, сэр. Я Саманта Баретт, друг виконта.
- Друг, хм... - грязно усмехнулся мужчина. Наконец он пожал плечами и
проворчал: - Ну что ж, входите, леди.
Может, в такой день Андерсу не хватает именно такого лекарства, как вы.
Грузный мужчина повел Саманту по длинному коридору складского помещения и
остановился перед тяжелой деревянной
дверью.
- Вот его кабинет. Удачи вам.
- Кто там? - раздался из-за двери голос, словно человек хватал воздух.
-Стефен... Это я, Саманта...
Вслед за продолжительным молчанием раздался гул мужских голосов и хлопанье
дверец шкафа. Через мгновение Стефен
собственной персоной распахнул перед девушкой дверь.
- Саманта? - виконт с удивлением уставился на непрошеную посетительницу
красными от бессонницы глазами. На нем
был костюм, в котором Саманта видела его на балу. Очевидно, Андерс провел в
офисе полночи.
- Я знаю о вашем несчастье. Я пришла предложить вам свою помощь. - В это
время в кабинете Андерса происходило
какое-то неясное движение. - Скажите, я пришла не вовремя?
- Нет, конечно нет. Я очень ценю вашу отзывчивость. У меня просто нет слов. -
Он пропустил девушку внутрь. -
Артур, позвольте мне представить вам леди Саманту Баретт. Саманта, это Артур
Саммерсон, - откашлявшись, произнес
виконт. - Артур хваткий бизнесмен... К несчастью, на моем бриге был его груз.
- Леди Саманта, я счастлив познакомиться с вами, - поклонился девушке
приземистый коренастый лысоватый
мужчина.
Он взглянул Саманте в глаза, и девушка едва не вскрикнула от удивления.
Именно Артура Саммерсона видела она беседующим с лордом Хартли в тот день,
когда, переодевшись мальчишкойсадовником,
улизнула в доки. Она узнала его сразу же. Вопрос заключался в
другом: не уличит ли он ее?
На секунду Саммерсон прищурился и подозрительно взглянул на свою новую
знакомую:
- Простите, мы не встречались с вами раньше?
- Не думаю, сэр, но это вполне возможно. Одна из судостроительных компаний
принадлежит моему брату. Его зовут
Дрэйк Баретт.
- А... так вы его сестра? - с удовольствием протянул Саммерсон, вполне
удовлетворенный этим объяснением. -
Полагаю, что ваш брат горюет: все-таки корабль был построен его стараниями.
- Дрэйк тяжело переживал пропажи всех кораблей вне зависимости от того, кем
они были построены, - ответила
Саманта. - Хотя надо признаться, что все суда, построенные на верфи Дрэйка, были
созданы лучшими мастерами, с
использованием первоклассных материалов. Именно поэтому я не перестаю
удивляться, что наши корабли тонут... или
пропадают.
Саммерсон откашлялся.
- Да... конечно... я совершенно согласен с вами. Судостроительная компания
вашего брата весьма уважаемая фирма. Ну
ладно, Андерс, я, пожалуй, пойду, - сказал Саммерсон, обращаясь к своему
компаньону, - держи меня в курсе всех дел.

- Безусловно, - пообещал Андерс.
- Леди Саманта, я был счастлив с вами познакомиться.
- Мне жаль, что мы познакомились при столь печальных обстоятельствах, -
посочувствовала ему Саманта. - Надеюсь,
вы быстро оправитесь после этой потери.
Саммерсон откланялся. Андерс налил себе бренди и сказал:
- Могу ли я надеяться на то, что ваш визит связан с тем, что вы изменили
взгляды на наши отношения?
- Стефен, "наших отношений" не существует. Вы мой друг, не более того. Друзья
должны беспокоиться друг о друге. И
помогать друг другу.
- Понятно. Следовательно, вы приехали предложить свою помощь?
- И рассчитываю на вашу.,,.. - На мою? В чем?,, Саманта забарабанила
пальчиками по краю стола Андерса.
- Что вам известно о положении виконта Годфри?
- Годфри? - Андерс удивленно поднял брови. - Только то, что он находится на
грани финансового краха, из-за чего
вынужден был покинуть Лондон. А почему, собственно, вы спрашиваете?
- А вы не знаете, где он находится?
- Нет, не знаю, - нахмурился Стефен. - Почему вы так интересуетесь Годфри?
Надеюсь, вы никак не связаны с ним?
- Нет, конечно, - успокоила виконта Саманта. - Я даже никогда не видела его.
Я только подумала, что ему известно об
исчезнувших кораблях нечто такое, что заставило его срочно убраться из столицы.
- А... понятно. Вы занялись собственным расследованием, чтобы поправить дела
брата, не так ли?
- Неужели это так очевидно? - побледнела девушка.
- Нет, просто вы очень благонравны. Вашу преданность семье я нахожу достойной
всяческого уважения. - Андерс
сделал шаг по направлению к Саманте. - Я бы хотел, чтобы вы проявили такое же
участие ко мне.
- Я сделаю все, чтобы помочь вам, кроме этого. Виконт ухмыльнулся:
- Вы уже скрасили мое нерадостное утро своим приходом. Несмотря на вашу
прямолинейность, я не буду терять
надежды.
- Ну, что ж... я лучше пойду... - Саманта сделала шаг к двери. Ей не хотелось
оставаться наедине с мужчиной, который
смотрел на нее, как лев на обреченную жертву. - До свидания, Стефен.
При выходе она едва не столкнулась с Синтией.
- Все в порядке? - поинтересовалась подруга.
- Все в порядке, если не считать того, что я ничего не узнала.
- Все равно хорошо, - рассудила Синтия. - Поехали домой.
Она сделала шаг вперед и остановилась как вкопанная. Саманта проследила за
остекленелым взглядом Синтии и увидела
крепко сбитого мужчину с волосами цвета спелой соломы, который шел им навстречу.
Он не отрываясь смотрел на молодую
женщину.
- Здравствуйте, - поприветствовал Синтию незнакомец. - Не уверен, что вы
помните меня. Мы встречались с вами у...
в кофейне, - быстро поправился он.
Стена хладнокровия, которую возвела вокруг себя красивая женщина,
поколебалась.
- Да, я помню. Кажется, вас зовут Бойд.
Лицо мужчине расплылось в довольной и добродушной улыбке.
- Да, Синтия, меня зовут Бойд. - Тут он заметил Саманту: - Ах, простите, мы с
вами незнакомы. Меня зовут Бойд.
- Знаю, знаю, - лукаво улыбалась Саманта. - Вы владелец таверны, которая дала
мне кров на пути к Лондону, когда
разразился шторм. Вы приятель Ремингтона. Рада познакомиться с вами.
Саманта готова была дать руку на отсечение, что Бойд и до знакомства
прекрасно знал, кто она, но тем не менее
представилась:
- Саманта Баретт.
- Рем много рассказывал о вас. Рад лично познакомиться с вами.
- Он рассказывал обо мне? - Лицо девушки словно осветило солнце.
- Ну конечно, - подтвердил Бойд. - Кроме того, он сказал, что благодаря вам
Синтия нашла работу.
- Уверена, что не только это мистер Гришэм сообщил обо мне, - сухо заметила
Синтия. - Вряд ли он решился
польстить мне.
- Вы не правы.
- Подробности не обязательны! - раздался поблизости громовой голос
Ремингтона. Казалось, с каждым шагом гнев его
нарастал. - Что, черт возьми, вы делаете в этот ранний час в порту? - без
реверансов потребовал он ответа у Саманты.

- У моей госпожи была деловая встреча. Я ее сопровождаю, - вместо девушки
ответила ее горничная.
- Деловая встреча? - Глаза Ремингтона, казалось, буравили душу Саманты. - С
Андерсом? В такую рань? Вы ни
словом не обмолвились о вашем свидании несколько часов назад, когда нежились в
моих объятиях!
- Опомнись, Рем! - попытался урезонить друга Бойд. Но Ремингтон не видел ни
Бойда, ни Синтию. Перед глазами его
стояла только Саманта... и этот ублюдок Андерс.
- Рем, Стефен потерял один из своих кораблей. Корабль был построен на нашей
верфи. - Сердечко Саманты билось изо
всех сил. Ремингтон ревновал. Она была в восторге.
- Неужели? Надеюсь, вы утешили друг друга?! - ледяным голосом съязвил Гришэм.
- Нет, у нас и в самом деле было деловое свидание. - Саманта играла с огнем и
сама знала об этом, но что-то
заставляло ее наступать, раздражая возлюбленного. - Не менее важное, чем то, на
которое ездили вы этой ночью... к Энни.
Наступило неловкое молчание.
- Саманта... - Синтия положила руку на плечо госпожи, - пожалуй, нам пора
домой.
- Ну уж нет! - Ремингтон сделал шаг вперед и взял Саманту под локоть. - Я бы
хотел поговорить с вами. Сейчас. -
Не дожидаясь ответа, граф отвел девушку в сторону и так, чтобы не слышали
другие, спросил: - Что, черт возьми,
происходит?
- А что, собственно, вы имеете в виду - мою встречу со Стефеном или ваш визит
в бордель?
- Саманта, у меня было деловое свидание.
- И у меня тоже.
- На какой предмет? Относительно его пропавшего судна?
- Да. - Саманта съежилась Какой смысл лукавить? - Я надеялась, что Стефен
поведает мне, где находится виконт
Годфри. Но он ничего мне не сказал. Впрочем, это уже не имеет значения.
- Зачем тебе знать, где находится Годфри? - прищурившись, спросил Рем.
- На балу у Олмака я слышала, как Стефен рассказывал своему собеседнику о
том, что Годфри находится на грани
финансового краха из-за того, что потерял корабль, и вынужден скрыться из
города. Я подумала, что виконту может быть
хоть что-нибудь известно о таинственных исчезновениях. Очевидно, я ошиблась. -
Саманта вздохнула: - Я хотела помочь
Дрэйку.
- И что же поведал Андерс?
- Почти ничего. Только то, что не знает местонахождения Годфри и что
последний исчез, чтобы избежать скандала.
- И что было потом?
- Потом я ушла.
- Ты хочешь сказать, что Андерс не делал тебе никаких предложений?
- Делал конечно. Но я их отвергла. - Глаза девушки засияли лукавством. - Не
хотите ли вы сказать, что ни одна из
девиц Энни никуда вас не приглашала?
Ремингтон долго-долго, не мигая, смотрел на свою возлюбленную, потом
улыбнулся и шутливо произнес:
- Ну, одна, конечно, приглашала. Но я отверг ее предложение. Всюду я вижу
только тебя. И хочу только тебя.
Презирая все условности и мнение окружающих, Саманта встала на цыпочки,
обвила руками шею Ремингтона,
поцеловала его прямо в губы и спросила:
- Когда?
- Всегда. Без остановки. Пока не перегорит желание.
- Нет. Я хотела спросить... когда мы сможем встретиться наедине? Ты найдешь
для этого возможность?
- Конечно, пока я в состоянии передвигаться по земле. Больше всего Саманте
хотелось рассказать возлюбленному, как
она его любит, но вместо этого она прошептала:
- Бойд и Синтия будут беспокоиться.
- Ничего. Интуиция подсказывает мне, что они не нервничают из-за нашего
отсутствия.
- Скажи... а что... Бойд так же интересуется Синтией, как и она им? -
спросила Саманта.
- Несомненно интересуется.
- Ах, Рем! Как это замечательно! Синтия так нуждается в друге, которому можно
было бы довериться. После всего, что
случилось с ней.
И тут Ремингтона озарило.
- Синтия пострадала от какого-то мужчины, не так ли?

Саманта кивнула Это самое большее, что она могла сделать.
- А вы давно дружите с Бойдом?
- Больше десятка лет. Мы вместе служили на флоте.
- Понятно, - протянула девушка Если так, Бойд с пониманием отнесется к тому,
что Ремингтон нуждается в сердечном
друге и одновременно в человеке, на которого он может излить страсть.
- Бойд кажется мне хорошим человеком, - заметила Саманта.
- Это так и есть. Он просто великолепный человек. Где-то поблизости начали
перекрикиваться портовые рабочие. Леди
Баретт опустила руки.
- Увижу ли я тебя сегодня вечером?
У Ремингтона сразу заныло в желудке Вечером он встречается с волевым и
целеустремленным старшим братом Саманты,
с человеком, который немедля вызвал бы его на дуэль, знай он, чем занимается
Ремингтон с его сестрой.
Но Ремингтон и сам был волевым мужчиной, и ничто не в силах было остановить
его. Он должен выполнить задание
правительства. Он должен уложить Саманту на ложе любви.
- Да, чертенок, мы увидимся вечером. Даю слово.

Глава 12


- Кто там?
- Это Гришэм. Нам надо поговорить.
Андерс открыл дверь кабинета и неприязненно уставился на посетителя:
- С чем пожаловали?
Ремингтон даже не пытался скрыть недовольство:
- Саманта.
- Саманта? - сжал зубы виконт. - В этом случае нам не о чем разговаривать.
- Вы ошибаетесь, - отчеканил Рем, удерживая дверь, чтобы, захлопываясь, она
не ударила его по лицу. Войдя без
приглашения в кабинет Андерса, он продолжал: - Итак, мы можем побеседовать или с
глазу на глаз, или при всех ваших
работниках. Выбирайте.
После короткого раздумья Андерс сделал шаг в сторону.
- Располагайтесь. - С этими словами он подошел к заветному шкафчику и налил
себе очередную порцию спиртного. -
Надеюсь, вы меня простите, если я не стану предлагать вам выпить со мной.
- Мой визит к вам не является визитом вежливости. - Ремингтон быстро окинул
внимательным взглядом кабинет
Андерса и, убедившись, что они были только вдвоем, быстро перешел к предмету
своего посещения: - Ваше поведение на
балу достойно осуждения.
- Мое поведение? Но ведь вовсе не я устроил сцену.
- Но вы ее спровоцировали.
С безжалостной улыбкой Андерс опрокинул в рот содержимое стакана.
- Неужели вы, человек, не имеющий моральных устоев, осмеливаетесь осуждать
меня?
- Мы обсуждаем ваше поведение в той части, которая касается чести Саманты.
Достоинство прочих дам, с которыми вы
спите, меня не касается.
- Гришэм, вы потеряли остатки разума! В конце концов, не я, а вы увели
Саманту из танцевального зала во время ее
первого бала... и сделали это дважды! И не я дважды приводил ее снова наверх...
почти бездыханную и растрепанную! -
Андерс снова наполнил стакан. - Нет, Гришэм... я всегда старался поддержать
достоинство леди Саманты. Это все, что я
имею вам сказать.
Кровь бросилась Ремингтону в голову. С трудом ему удалось взять себя в руки.
- Вы что... хотите уверить меня, что вовсе не пытаетесь затащить Саманту в
постель?
- Нет, вовсе не это я вам сказал. Я жду не дождусь, чтобы Саманта стала моей,
но сперва я намерен украсить ее пальчик
обручальным кольцом.
- А что заставляет вас думать, что Саманта хочет выйти за вас замуж? -
поинтересовался Гришэм сквозь стиснутые
зубы. Андерс гордо вскинул голову:
- Я знатен, богат и могу дать женщине все, что она пожелает. Через месяц я
собираюсь просить ее руки у герцога, ее
брата. В течение долгих лет наш с ним общий бизнес процветал. Не вижу причин, по
которым бы эта сделка нам не удалась.
Ремингтон с трудом проглотил комок, застрявший в горле.
Этот подлец осмеливался говорить о его бесценной Саманте как о разменной
монете, но он же только что дал
возможность Гришэму ущипнуть себя.
- Я слышал, вы только что потеряли еще один корабль. Андерс подозрительно
прищурился:
- С чего вы взяли?

- Дурные новости почти невозможно скрыть.
- Вы правы, - наконец сдался Андерс. - Это большая потеря для меня. Корабль
был превосходным: его строил Баретт.
Команда небольшая, но груз очень ценный.
- По-моему, это ваша третья неудача, не так ли?
- К несчастью, да... но... почему вы спрашиваете? Ремингтон повел плечами:
- Секунду назад вы объявили о своем намерении жениться на Саманте Баретт. Я
бы хотел знать, как вы собираетесь
обеспечивать будущее своей супруги, если вас преследуют неудачи.
- Какая забота! Правда, глядя на вас, сразу бросается в глаза, что вы имеете
свои виды на Саманту.
Глядя на искривившиеся в злобной усмешке губы виконта, Ремингтон понял, что
достиг цели: Андерс решил, что им,
Гришэмом, руководит только ревность.
- Не хотелось бы разочаровывать вас, Гришэм, но я очень состоятельный
человек. Что касается судов, то за первые два
пропавших я получил страховое возмещение. Пройдет немного времени - и я верну
деньги, затраченные на третье судно.
- Да, но как вы собираетесь продолжать руководить своей судоходной компанией?
Страховые суммы взлетели на
невиданную высоту, соответствующую количеству без вести пропавших судов. Страшно
подумать, что ждет вас в будущем.
Не подорвут ли возможные потери ваше благополучие?
- Мой бизнес процветает.
Из донесений с Боу-стрит Ремингтону было известно прямо противоположное.
Конечно, Андерс кривил душой, чтобы
сохранить лицо, но...
- Какая удача! Интересно, многие ли из ваших партнеров могли бы повторить то
же самое?
- Ваша забота трогает меня. Не беспокойтесь обо мне. Даже если я потеряю весь
свой торговый флот, дела мои не
пошатнутся. На меня работают деньги, которые я удачно инвестирую в различные
начинания, приносящие мне постоянный
доход. И когда Саманта станет моей женой, она будет купаться в роскоши, которую
она, безусловно, заслуживает. Я исполню
любую ее прихоть... и не только в постели.
Черт возьми! Ремингтон понял, что если он сейчас же не покинет кабинет
Андерса, то разорвет его хозяина на мелкие
кусочки.
- Держитесь подальше от Саманты - угрожающе произнес он, покидая
незадачливого дельца. - Не пренебрегайте
моими предостережениями, Андерс! - прорычал Ремингтон на прощание и, не
дожидаясь ответа, вышел.


- Добрый день, лорд Гришэм! Мы получили ваше послание. Герцог ждет вас. Я
проведу вас в кабинет герцога, - с
поклоном сказал Ремингтону дворецкий.
- Спасибо, Хамфри.
Гришэм бывал в Аллоншире, но всего несколько раз и уже успел забыть роскошь
особняка. Ниши холла были украшены
прекрасными скульптурами, позолота лепного потолка отражалась на бесценных
полотнах старых мастеров, которые были
развешены в коридорах, расходившихся в разные стороны. В особняке было больше
сотни комнат, великолепие отделки
которых говорило не только о богатстве, но и о могуществе владельцев.
Ремингтон следовал за дворецким, готовя себя к тому, что разговор ему
предстоит не из легких. Владелец Аллоншира ни
в чем не походил на своего делового партнера Андерса, пускающего пыль в глаза.
Светлая голова, Дрэйк Баретт сразу
должен будет понять, что не простое любопытство привело к нему в дом Ремингтона
Уорта. Гришэм призывал себя к
осторожности.
- Ваша светлость... лорд Гришэм! - провозгласил дворецкий.
Дрэйк Баретт отвернулся от окна и направился к Ремингтону, глядя посетителю
прямо в глаза.
- Здравствуйте, Гришэм!
- Давненько не виделись, - сказал последний, протягивая хозяину руку для
пожатия. - Пожалуй, около года.
Во внешности Баретта проступали знакомые Ремингтону черты: изумрудные глаза,
густые темные волосы,
аристократический профиль.
- С прошлого сезона, чтобы быть точным, - сказал Баретт, пожимая протянутую
руку. Указывая на удобное кресло, он
произнес: - Присаживайтесь, и перейдем к цели вашего визита. Чем могу служить?
Заметив почти пустой стакан на столе Баретта, Ремингтон сказал:
- Я бы не отказался от порции бренди.

- Хамфри, все, что нужно, я подам графу сам, а вы, будьте любезны, ступайте и
позовите меня в случае необходимости,
- распорядился Дрэйк, обращаясь к дворецкому.
- Слушаюсь, - ответил Хамфри, направляясь к двери. Ремингтон с удивлением
заметил, что руки Дрэйка дрожат и он
очень волнуется. Несомненно, что-то его печалило.
- Кажется, вы расстроены, - заметил Ремингтон, удобно располагаясь в кресле.
- Неужели это из-за судна, которое
только что пропало?
- Хм-м? Ах судно... - пробурчал герцог, протягивая собеседнику стакан с
бренди. - Конечно, я страшно потрясен
потерей. Я уже дал указания тщательно исследовать причины катастрофы. - Он
опрокинул в рот содержимое собственного
стакана. - Что касается моего волнения... простите меня. Я немного выбит из
колеи. Моя жена рожает. Невыносимо видеть
ее мучения.
Ремингтон поднялся было с кресла:
- Простите. Я выбрал неудачное время для обсуждения деловых вопросов. Обсудим
их потом.
- Нет, нет. - Дрэйк жестом велел Ремингтону остаться. - Наша беседа немного
отвлечет меня. Кроме того... мне
строго-настрого велели не показываться в спальне Алекс.
- Акушерка? - поинтересовался Ремингтон.
- Нет, сама Алекс. Она полагает, что я в большей степени обуза, чем помощь. -
Дрэйк усмехнулся: - Герцогиня
тиранка. Мысль о том, что жена покоряется мужу своему, по крайней мере, спорна.
Мало того что она управляет мной, она
распространяет свое влияние и на нашего сына. Этот двухлетний дьяволенок держит
под пятой весь дом, а напроказив,
одаривает меня одной из обворожительнейших улыбок Алекс, и я сдаюсь. Это
чертовски невыносимо для человека, который
привык, чтобы ему подчинялись!
Ремингтон был сражен. Во-первых, тем, что ему были понятны чувства Дрэйка,
во-вторых, тем, что он завидовал этому
обремененному семьей человеку.
- Мне трудно представить Александрин тиранкой. По-моему, она прелестная,
обворожительная женщина.
- Все это так. Она полностью изменила мою жизнь, ворвавшись в нее три года
назад, и ни за какие сокровища мира я не
отдам ни одного мгновения, проведенного с ней. - Дрэйк принялся катать стакан
между ладонями. - Впрочем, давайте
займемся делами, которые привели вас ко мне.
- Я собираюсь выгодно вложить деньги и хотел бы выслушать ваше мнение на этот
счет.
- Мое мнение? - От удивления брови Дрэйка поползли на лоб. - Почему мое?
- Потому что моя идея касается покупки судна. Или, вернее, постройки его на
заказ.
- Вы решили вспомнить молодость?
- Не совсем. Речь идет о торговом корабле, а не о военном судне.
- Понятно. - Дрэйк поставил стакан на стол. - Каким вы представляете себе
корабль?
- Достаточно вместительным, чтобы перевозить большие массы грузов, и
достаточно подвижным, чтобы обгонять
конкурентные суда.
- И всего-то? - усмехнулся Дрэйк. - Просто-напросто корабль водоизмещением в
пять тонн с тремя грузовыми
палубами, который бегает быстрее, чем его хозяин мигнет глазом?!
- Точно так. - Ремингтон подался вперед. - И еще одно... самое главное.
Корабль должен быть сконструирован таким
образом, чтобы его не постигла участь тех судов, которые за последние месяцы в
небывалом количестве пропали или пошли
ко дну.
Последние слова Ремингтона стерли улыбку с лица его собеседника.
- Этого я не могу вам гарантировать.
- Что я должен сделать, чтобы вы смогли?
- Могу ли я предположить, что вы предлагаете мне взяться за создание
сверхмогучего корабля для вас?
- Совершенно верно.
- Список судов, построенных нашей компанией, говорит сам за себя.
- Неужели? - Ремингтон ехидно склонил голову. - Не вы ли вчера потеряли свой
второй корабль?
- Да, это так, - сквозь зубы выдавил Дрэйк. - Но если вы предполагаете, что
исчезновение судна было связано с
недобросовестной работой или некачественными материалами, я предлагаю вам
покинуть мой дом.

- Я ничего не предполагаю, - процедил Ремингтон, потягивая бренди. - Я просто
не хотел бы потерять свои вложения.
- Ну хорошо, - решительно проговорил Дрэйк. - Что же вы хотите знать?
- Я бы хотел поинтересоваться тем, какие материалы вы используете в
строительстве и какие шаги предпринимаете на
последнем этапе для того, чтобы убедиться в том, что корабль полностью готов к
плаванию.
- Мы с большой тщательностью разрабатываем каждое судно. Каждый корабль
подвергается тщательному осмотру на
специальном стапеле. Мы используем самую лучшую древесину и обшивочные
материалы, не говоря о железе, которое идет
на изготовление пушек. Компания нанимает самых искусных рабочих.
Когда корабль полностью построен, его осматривают ведущие специалисты,
выявляя все погрешности и изъяны. После
этого я лично наблюдаю за спуском судна на воду и вывожу его в открытое море.
Удовлетворили ли вас мои объяснения?
Ремингтон торжествующе поднял высокий стакан:
- Я нахожусь под сильным впечатлением. То, что вы сказали, серьезно повлияло
на мое решение. У меня с каждой
минутой крепнет предчувствие, что мы станем с вами деловыми партнерами.
- Это зависит от того, захочу ли я иметь дело с вами.
- Ну что ж... вперед! Спрашивайте теперь вы меня, я попробую удовлетворить
ваше любопытство.
- Хорошо, - согласился Дрэйк. - Насколько я знаю, вы на мели. Как вы
рассчитываете расплачиваться за этот
корабль? Ремингтон широко улыбнулся.
- Я рад тому, что вы в курсе происходящего. Это лишний раз убеждает меня в
том, что мои деньги в надежных руках.
Теперь отвечу на ваш вопрос: мои неудачи были временными. Я восполнил с лихвой
все свои потери. Если вам нужны
доказательства, я мог бы пригласить сюда своего банкира.
- Нет. Вашего слова вполне достаточно. Но что же на самом деле у вас на уме,
Гришэм?
- Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду ваше неожиданное желание купить торговый корабль. Я имею в
виду то, что вы готовы рисковать
деньгами. Это на вас не похоже. Раньше вы вкладывали деньги только в очень
надежные предприятия, доходы с которых
давали вам возможность шиковать и перебирать женщин одну за другой. И вдруг
такие изменения...
Ремингтон холодно пожал плечами:
- Наверное, мне все это надоело. А может, инстинкт подсказывает мне, что
заказ корабля у вас - наилучший способ
вложения денег. Я плавал по морям, герцог, я знаю корабли и хорошо в них
разбираюсь. Полагаю, что лучше всех из тех, кто
вел с вами дела. Не пора ли использовать мои знания на практике? Вы должны
согласиться со мной, что мы с вами составим
славную команду.
- Несомненно, - кивнул головой Дрэйк. - Я начинаю чувствовать к вам все
большее и большее уважение. Надеюсь,
что мы сработаемся. - Дрэйк уставился на дно стакана. - Полагаю, что в первую
очередь мы должны обсудить проблему
пропавших кораблей. Угроза повторения чрезвычайно сильна. Должен сознаться, я
сильно обеспокоен этим. Зная, что
судостроительная компания Бареттов относится к своим обя

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.