Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Последний герцог

страница №14

думчивости покусывала губы.
- Вот уже четыре дня, как я отправила маме и викарию письма. Сегодня пятый
день и почти полдень. Что же случилось?
Может быть, ты просто не слышал, как они приехали?
~ Это невозможно, миледи. Почти с самого рассвета я наблюдаю за въездными
воротами, с того самого момента, как вы
предупредили, что должны приехать гости.
- Ax, Лэнгли, извини меня. Ты, чтоже, даже не завтракал?
- Нет, миледи.
- Подожди, я сейчас принесу что-нибудь.
- Ни в коем случае, миледи. Герцог запрещает, вам вмешиваться в дела
персонала,
--Ввиду состояния моего здоровья? - удивилась Дафна. - Но, Лэнгли, ведь мое
состояние - это не смертельное заболевание.
При одном только упоминании о беременности Лэнгли покраснел.
- Нет, нет, миледи, герцог был очень категоричен.
- О Господи! - Дафна закатила глаза, - Хорошо, я пришлю кого-нибудь с
кухни.
— Буду вам очень благодарен, ваша светлость. И не волнуйтесь - я сразу
сообщу вам, если кто-нибудь появится.
Дафна отправилась на кухню, но едва она вошла, как
кухарка замахала на нее руками:
- Нет, миледи, герцог строжайше запретил...
- Знаю, знаю. - Дафна вздохнула. ~ Я просто пришла сказать, чтобы Лэнгли
принесли завтрак. Бедняга с рассвета стоит в
дверях, как часовой. Жалко смотреть на него.
- Хорошо, миледи. - Увидев, что герцогиня не делает попыток ослушаться
супруга, кухарка расслабилась. Она подала
Дафне целую тарелку с пирожными: - Вы должны скушать что-нибудь, миледи, ведь вы
совсем не притронулись к завтраку.
Несмотря на то что пирожные выглядели очень аппетитно, Дафна сразу
почувствовала дурноту.
- Нет, нет" спасибо. - Вам надо обязательно поддерживать силы - свои и
ребенка, ~ категорично заявила кухарка и, вручив
Дафне тарелку с пирожными, тут же отвернулась и занялась своими делами.
Дафна вышла с пирожными в холл, но ароматный запах, от которого у любого
человека потекли бы слюнки, только
усиливал тошноту. Она, беспомощно оглядываясь, размышляла, кому бы отдать
пирожные. Случай помог ей. Дверь из
классной комнаты резко распахнулась, и из нее выскочила девочка лет двенадцати.
С разбегу она налетела на Дафну и, едва
не потеряв равновесия, уцепилась за ее юбку. Дафна побледнела еще больше.
Неприятные спазмы в желудке усилились.
- Ах, простите, госпожа, я нечаянно, - залепетала девочка, - у нас только
что кончились уроки, и я бежала домой...
Не говоря ни слова, Дафна сунула ей в руки тарелку с пирожными и
устремилась в туалетную.
Когда мучительные спазмы немного утихли, она обессилено прислонилась к
стенке.
- Попробуйте, это должно помочь. - У распахнутой двери туалетной стояла
Сара и протягивала ей мокрое полотенце. -
Приложите это к голове минуты на две и старайтесь дышать ровно.
Дафна последовала ее совету, и через несколько минут с радостью заметила,
что тошнота действительно прошла,
- Спасибо, Сара, слава Богу, все прошло.
- Не волнуйтесь, все еще вернется, во всяком случае, на следующее утро. -
Она помогла Дафне встать. - Пойдемте в
классную комнату, вам надо немного посидеть. Наверняка вы не завтракали, так
ведь?
- Да, совсем не хочется, - призналась Дафна.
- Я так и думала. Если желудок пустой, то тошнит сильнее. Надо обязательно
кушать хоть понемножку, даже пересиливая
себя, - поучала ее Сара.
- А что, тошнота обязательно должна быть?
Сара вздохнула:
- Конечно. Поэтому нужно принимать кое-какие-меры.
Я сама так поступаю, и мне гораздо легче. Обязательно надо завтракать,
желательно что-нибудь простое, нежирное. И еще
надо научиться плавно и глубоко дышать - очень помогает. ~ Спасибо, Сара. -
Дафна улыбнулась. - Знаете, судьба нас
постоянно сталкивает. Сначала в Доме непреходящей надежды, потом у Бентли и
теперь здесь вы помогаете мне мудрым
советом.
- Спасибо, - ответила Сара, тронутая теплыми словами Дафны, - ведь я так
счастлива! Я даже не представляла, что
обучение детей доставляет столько радости, пока вы не предоставили мне такую
возможность.

- Знаете, - вдруг сказала Дафна, - ведь вы единственная женщина, с которой
я могу быть откровенной. - Она вздохнула. -
Мой отец жестокий человек, я никогда не имела подруг. Даже с единственным
человеком, который мог меня выслушать ~
приходским священником, - он запрещал встречаться. Вот что, Сара, давайте,, -
она замялась на секунду, - давайте станем
подругами. Что вас так удивило? - добавила она, заметив удивленный взгляд Сары.
- Но, ваша светлость, у нас такое
.различное положение.
- Ну и что с того? - удивилась Дафна. - У нас только
различное происхождение, но это случай особый. Давай перейдем на ты, и зови
меня просто по имени.
- Хорошо. Но, честно говоря, у меня никогда не было друзей. Я ни с кем не
делила свои радости и печали.
-А Джеймс?
- Джеймс? - Глаза Сары увлажнились. - Нет, пожалуй, он был исключением, но,
наверное, я ошиблась. Наши чувства были
не такими глубокими, как я думала.
- Ты уверена в этом?
- Да. Он стал белым как бумага, когда я сказала ему о том, что у нас будет
ребенок. Он пробормотал что-то
невразумительное, вроде того, что ему нужно подумать. - Сара вздохнула. - С тех
пор я его не видела.
- Но может быть, он несколько растерялся. Человек, который узнал, что
станет отцом, вправе растеряться. Ну а что было
дальше, Сара? - Дафна прикоснулась к ее руке.
- На следующий день я уволилась из таверны и отправилась наниматься на
работу к Бентли. Остальное вы знаете.
- Он любил тебя, Сара?
- По-своему - да.
- Как ты думаешь, Джеймс знает, где ты находишься? ~ Не думаю, ваша...
Дафна, - поправилась Сара. - В таверне я не
сказала, куда отправляюсь. Но даже если он доберется до Бентли, то вряд ли чтото
узнает.
- Да. - Дафна тяжело вздохнула, но какая-то мысль затаилась в ее глазах. -
Спасибо, Сара, мне уже значительно лучше. -
Она встала. — Пойду посмотрю, покормили ли бедного Лэнгли.
Дворецкий встретил ее- на своем посту. Не дожидаясь вопроса, он
отрапортовал:
- Никого не было, ваша светлость.
- Как? Даже с кухни никто не пришел?
- Ах вы про это! - Лэнгли смутился. - Спасибо большое, я подкрепился.
- Скажи, Лэнгли, где Пирс?
- Я думаю, что герцог в своем рабочем кабинете. Он составляет сметы для
рабочих.
- Тебя не затруднит принести чай и несколько бутербродов в рабочий кабинет?
- Нисколько, но сначала я провожу вас. Дафна с благодарностью оперлась на
его руку.
- Входите! - крикнул Пирс, услышав стук в дверь.
- Простите, ваша светлость, ~ начал Лэнгли, - но
герцогиня...
- Дафна! - Пирс был уже на ногах и спешил к двери обнять супругу. - Что
случилось? - спросил он, заметив
ее бледность.
- Ничего, я по глупости пропустила завтрак. Сейчас
Лэнгли принесет немного поесть.
Пирс бережно усадил Дафну в кресло.
- Дафна, чем я могу помочь тебе?
- Не волнуйся, дорогой, все нормально.
- Я сам прослежу, чтобы ты поела, а потом уложу в постель. Тебе надо
отдохнуть.
- Пирс, я очень волнуюсь, почему мама и викарий так долго не едут,
- Не беспокойся, Лэнгли сразу известит нас о приезде гостей. Не так ли,
Лэнгли? - спросил он у дворецкого, который уже
появился с подносом.
- Конечно, ваша светлость. Еще что-нибудь, сэр? Тогда я, с вашего
позволения, вернусь на свой пост. - И он удалился
строевым шагом.
Когда дверь за ним закрылась, Дафна и Пирс удивленно переглянулись.
- Мне кажется, он пошутил, - неуверенно предположила Дафна.
- Мне тоже так показалось, хотя трудно в это поверить.
Пирс, я хотела поговорить с тобой.
- Не раньше, чем ты съешь два бутерброда и выпьешь чашечку чая.
- Хорошо, - согласилась Дафна и со вздохом принялась за еду. - Я чувствую
себя прекрасно, - сказала она, закончив есть.

- Хорошо, а теперь я отнесу тебя в постель.
- Подожди, ты обещал выслушать меня. Я хочу поговорить с тобой насчет Сары.
Пирс, из разговора с ней я поняла, что их
размолвка с Джеймсом была случайной, они просто не поняли друг друга. Может
быть, они любят друг друга до сих пор.
Пирс помрачнел.
- Любящий мужчина никогда не бросит женщину, узнав, что у нес будет
ребенок.
- Знаю. - Дафна успокаивающе погладила его по руке. - Но может быть, он уже
раскаялся в этом?
- Хорошо. Что ты предлагаешь?
- Сара сказала, что раньше она работала в таверне у Блэка в Ист-Энде. Если
он начнет ее искать, то там. Ты поможешь
мне?
- В чем именно? Ты знаешь, как я отношусь к таким людям. Я не поеду его
разыскивать.
- И не надо, дорогой. Просто сообщи хозяину таверны, что Сара находится
здесь. Если он захочет, то найдет ее сам.
- Хорошо. ~ Он поцеловал ее пальцы. - Ну а теперь надо отдохнуть.
В коридоре раздались торопливые шаги.
- Ваша светлость, - Лэнгли стремительно вошел в кабинет, - приближается
коляска!
- Кто там - мама или викарий? - спросила Дафна. Лэнгли замялся:
- Не знаю, слишком далёко. Сейчас посмотрю.
- Не спеши, Лэнгли, посмотрим вместе. Они вышли на крыльцо как раз в тот
момент, когда викарий помогал Элизабет
выйти из коляски. .
- Наконец-то! - Дафна сначала обнялась с матерью, потом с викарием. - Мы
так ждали вас!
Элизабет с радостью и тревогой смотрела на дочь.
- Ты выглядишь неплохо. Немного бледна, правда, зато
счастлива.
- Ты тоже выглядишь хорошо. - Дафна с удивлением
обнаружила, что за время, проведенное в Рутленде, Элизабет помолодела на
добрых десять лет. Морщинки вокруг глаз
разгладились, лицо посвежело.
- Ты написала, что чувствуешь себя неважно, - сказала Элизабет озабоченно.
- Что, очень плохо?
- Я чувствую иногда головокружение и тошноту, а так
все нормально.
- Ну хорошо, я очень рада, что ты послала за мной. За нами, - поправилась
она, улыбнувшись викарию.
~ Подснежник, я молюсь, чтобы Бог послал твоему ребенку здоровья так же,
как Он послал ему прекрасных, любящих
родителей.
- Если бы вы знали, как я рада вас видеть! Правда, я ожидала вас раньше, -
сказала Дафна.
- Я украшала Рутленд, - объяснила Элизабет. -~ Ведь слуги останутся там на
Рождество. Я думаю, что за нами издалека
наблюдает наш друг, - добавила Элизабет и улыбнулась.
- Друг? - удивилась Дафна.
- Да, Рассет, мы видели его около ворот. Вероятно, он узнал нас и совсем не
испугался.
- Наверное, он тоже вышел вас встретить, - радушно сказал Пирс и пожал руку
викарию, после того как приложился к руке
Элизабет. - Ну что, может быть, хватит держать гостей на улице? - спросил он у
жены. ~ С дороги им надо отдохнуть, а
потом мы устроим праздничный ужин. - Он повернулся к викарию; - Надеюсь, вы уже
догадались, почему она упала в
обморок в прошлый раз?
- Да, таким странным образом ваш наследник впервые заявил о себе.
Солнце уже клонилось к закату, когда Элизабет вошла в спальню Дафны с
подносом.
- Ну как отдохнула, дорогая? Дафна села в постели.
- О Бог мой! Который час?
- Скоро семь, - улыбнулась Элизабет. ~ Я принесла тебе немного
подкрепиться. Дафна сняла салфетку;
- Как раз то, о чем я мечтала, - жареный цыпленок и хлебцы! Ты даже не
представляешь, как я проголодалась, - добавила
она с набитым ртом.
- Конечно, ведь теперь ты должна есть за двоих, Насытившись и выпив чаю,
Дафна внимательно посмотрела на мать.
— Мама, помнишь утро, когда я рассказала тебе о предложении Пирса?
- Конечно.
- Ты тогда сказала мне, что однажды не послушалась своего сердца и потом
всю жизнь жалела об этом. Элизабет опустила
глаза.

- Да, я помню.
- Мама, ~ Дафна замялась, - скажи, пожалуйста, это имеет отношение к
мистеру Чамберсу?
Элизабет удивленно посмотрела на дочь:
- Как ты догадалась?
- Не я - Пирс. - Дафна наклонилась вперед. - Мама, ты любишь его?
Элизабет грустно кивнула:
~ Да, очень.
- И он любит тебя! Но что же случилось? Почему ты
вышла замуж за папу?
- Ты хочешь узнать, почему я предпочла его Алфреду? - Элизабет тяжко
вздохнула. - Если бы ты знала, сколько раз я
задавала себе этот вопрос! Может быть, Бог хотел, чтобы насвет появилась именно
ты?
- Нет, мама, это не ответ. Когда ты выходила замуж за папу, ты понятия не
имела, кто появится на свет. Скажи мне,
почему?
Элизабет медленно встала и подошла к окну.
- Мне было пятнадцать, когда я встретила Алфреда. Ему было двадцать три.
Мне кажется, я влюбилась в него с первого
взгляда. Он показался мне самым прекрасным человеком на свете. Такой молодой
священник, преданный людям и Богу. -
Она надолго умолкла. - Но, к сожалению, мои родители думали иначе. Они ни за что
не хотели позволить своей
единственной дочери связать свою жизнь со священником, который больше думает о
Боге, чем о золоте. Если бы он
добивался более высокого сана, но Алфред не хотел этого. У него были другие
цели. Ну а потом твой отец встретил меня и
попросил моей руки. Родители
согласились.
— А что же викарий?
- Мы остались друзьями. Он всегда помогал и утешал
меня.
Дафна проглотила комок в горле.
- А вы мечтали пожениться?
- Да, и провели немало часов, мечтая о домике с садом, в котором будут
расти желтые розы. - Голос Элизабет задрожал.,-
С тех пор Алфред всегда дарит мне желтые розы,
Дафна решилась задать последний вопрос:
- А кольца, которые подарил нам викарий, они... - Да, Алфред хранил их как
память о нашей любви. Но он решился отдать
их, чтобы скрепить вашу любовь. - Элизабет всхлипнула: - Дафна! Я любила его
глубоко, но, видимо, я оказалась слабой, и
Бог наказал меня за это. - Элизабет закрыла лицо ладонями. - Мама, не надо
плакать! - утешала ее Дафна. - Не все еще
потеряно! Ведь ты же знаешь, Пирс начал бракоразводный процесс. Вы еще будете
вместе.
~ Я не верю в это.
- .Ах, мама, ты не знаешь Пирса, он может добиться • чего угодно. Если бы
ты знала его так же, как я, ты бы нисколько не
сомневалась в успехе. Он, ~ добавила она,
смутившись, - освободил меня, мама, и, вот увидишь, он освободит и тебя.

Глава 22


- Итак, помни об обещании, что ты мне дала на прошлой неделе, - предупредил
Пирс, застегивая рубашку.
- Скорее о целой куче обещаний, - поправила Дафна, - Но я помню все, -
поспешно добавила она, заметив, что муж
нахмурился, и. закрыв глаза, перечислила: - Не подходить близко к школе, пока
делают крышу, и вообще не вставать со
скамейки, стоящей на безопасном расстоянии, а если что-нибудь будет нужно -
позвать тебя. Все, кажется? ~ И она с
нежностью поправила рубашку на Пирсе.
- Спасибо, сидит отлично, - поблагодарил он жену. - Надеюсь, что ты
выполнишь обещание, в противном случае...
- Конечно, дорогой, ведь я сама не хочу подвергать себя и ребенка
опасности. Но ведь ты не можешь запретить мне
увидеть радостные лица детей, в конце концов,
ведь это моя идея.
- Ну хорошо, - он взял сюртук, - теперь пойдем позавтракаем. Ставить новую
крышу - дело не на один час, и я не пущу
тебя, пока ты не поешь.
- Но я уже съела кусочек жареного хлебца, еще не успев подняться с постели,
- запротестовала Дафна.
- Это было четыре часа назад, - решительно прервал ее Пирс. - К тому же, -
с улыбкой добавил он, - кухарка заявила, что с
этого дня будет готовить для тебя специальную еду, поэтому не стоит ее обижать.

Пойдем, поешь немного,
- Хорошо, - вздохнув, согласилась Дафна. Когда они вышли в холл, Дафна
слегка придержала Пирса за руку и молча
указала ему на небольшой альков в конце холла, где стояли Чамберс и Элизабет,
они были целиком поглощены разговором,
который прерывался взрывами веселого смеха, и, хотя их разделяло не менее фута,
казалось, что нить, их связывающую,
можно было буквально пощупать рукой.
- В ближайшее же время отправлюсь в Лондон встретиться с Колби ~ адвокатом,
которого так нахваливает Холлингсби, -
тихо прошептал Пирс на ухо жене. - Моя безошибочная интуиция подсказывает, что
пора начинать процесс развода.
- Для того чтобы прийти к такому выводу, - так же тихо ответила Дафна, -
достаточно иметь глаза.
- Ты, как всегда, права, - улыбнулся Пирс и обратился к викарию с Элизабет;
- Доброе утро!
Элизабет обернулась, на лице ее светилась радостная улыбка.
- Мы уже ждем вас. Кухарка волнуется, что еда, специально приготовленная
для Дафны, остынет, поэтому не будем
медлить, быстренько позавтракаем и отправимся в школу.
- Разве ты поедешь с нами? - удивилась Дафна.
- Конечно! - Голос Элизабет был тверд. - До этого я могла предлагать свою
помощь только скрытно, но сейчас... Одним
словом, я не хочу упускать возможности реально помочь детям.
- Но, мама...
Тут вмешался Чамберс:
- Даже не пытайся ее остановить, Подснежник! Такой решительной я не видел
ее двадцать лет.
- Хорошо, - согласилась Дафна, все больше и больше удивляясь, как же сильно
за эти два месяца изменилась Элизабет.
Движения ее стали уверенными и решительными, на устах все чаще и чаще мелькала
улыбка. Дафна взяла мать под руку: -
Пойдем, я неожиданно ощутила такой ужасный голод!
Пятнадцать минут спустя осторожный стук в столовую прервал их завтрак.
Дафна вопросительно взглянула на Пирса:
- Ты ждешь кого-нибудь?
- Нет, - ответил он, отрываясь от второй чашки чая, - но кто бы там ни был,
веди его сюда, Лэнгли.
Дворецкий замялся:
- Простите меня, ваша светлость, но вы сами говорили мне, что если вдруг
приедет мистер Джеймс Чапмен...
Не успел Лэнгли докончить фразу, как Пирс был уже на ногах.
- Джеймс? Тот самый? - Дафна поспешно отодвинула блюдо с клубникой и тоже
встала.
- Нет, Дафна, позволь, я сам разберусь. - Пирс решительно удержал ее. - Мне
надо знать точно, зачем мистер Чапмен
пожаловал сюда.
Дафна сразу отметила, как посуровели черты лица ее мужа. Конечно, трудно
ждать снисходительности от человека,
который сам вырос без отца.
- Что сказал мистер Чапмен, Лэнгли? - спросил Пирс у дворецкого.
- Он хотел увидеться с мисс Сарой, сэр.
- Вот как! - Пирс решительно направился к двери. - Сначала ему придется
увидеться со мной, и уж я сам решу, говорить
ли Саре о его приезде.
- Я с тобой, - устремилась за ним Дафна. - Я знаю, ты считаешь, что я
необъективна, - поспешно добавила она, - и,
наверное, ты прав, но, Пирс, ты также необъективен. И так как мы смотрим на
проблему с разных точек зрения, мы примем
самое правильное и объективное решение в отношении Сары, - с улыбкой добавила
она, - ведь именно этого ты хочешь,
дорогой?
Пирс размышлял несколько секунд.
- Хорошо, пойдем посмотрим на этого мистера Чапмена.
Выйдя из дома, они увидели, как Джеймс нервно расхаживает перед крыльцом.
При их появлении он сорвал шляпу и
поклонился.
- Мистер Чапмен? - начал Пирс.
- Да, сэр, а вы, если не ошибаюсь, герцог Макхэм? Пирс сухо кивнул:
- Да, меня зовут Пирс Торнтон, а это моя жена Дафна.
- Очень приятно, мистер Чапмен. - Дафна поздоровалась более приветливо, чем
ее супруг. Она внимательно осмотрела
Джеймса. Он выглядел именно так, как она и ожидала. Высокий, темноволосый, с
резко очерченным умным лицом; его
нельзя было назвать красавцем, но в его облике было нечто, сразу вызывавшее
симпатию. - Я так поняла, - сказала она,
приветливо улыбнувшись, - что хозяин таверны сообщил ва,м о местонахождении
Сары.

- Так она здесь?! •- воскликнул Джеймс.
- Да, она здесь.
- Ах, слава Богу! - облегченно вздохнул мистер Чапмен. - Я прочесал уже
весь Лондон, осмотрел каждую таверну и кафе.
- Неужели? - скептически сказал Пирс, почесывая
подбородок. - С чего вы решили, что она должна быть в Лондоне?
~ Дело в том, что сначала хозяин таверны дал мне адрес большого поместья,
куда Сара якобы уехала искать работу. -
Джеймс нахмурился, в смущении теребя шляпу. - Но этот Бентли - хозяин поместья -
сказал, что не слышал ни о какой Саре
Кук, и захлопнул дверь.
Когда Пирс услышал это, желваки заиграли на его скулах, но он ничего не
сказал.
- Поэтому, — продолжал Чапмен, - я подумал, что, может быть, Сара нарочно
оставила неверный адрес, чтобы запутать
меня. Тогда я немедленно вернулся в Лондон и начал поиски.
- Почему Сара должна была, по-вашему, запутать вас? - спросил Пирс.
- Может быть... потому, что она не хотела, чтобы я нашел ее? -~ Джеймс в
смущении опустил глаза. - Когда мы виделись в
последний раз, она была очень рассержена на меня.
- Вот как! Позвольте узнать - почему? - Язвительная усмешка не сходила с
губ Пирса.
Джеймс смутился еще больше. С минуту он стоял, нервно переминаясь с ноги на
ногу и теребя шляпу. Наконец он
собрался с духом, вскинул голову и посмотрел Пирсу в глаза.
- Я отношусь к вам со всем уважением, ваша светлость, но мои с Сарой
отношения касаются только нас, каковы бы они ни
были, и я не намерен обсуждать их с вами или с кем-либо еще. Я так полагаю, это
вы сообщили хозяину таверны о
местонахождении Сары и тем самым помогли мне ее найти. Я очень благодарен вам за
это, ваша светлость. А теперь прошу
простить меня, но я хотел бы сам поговорить с Сарой.
- Почему?
Даже Дафна удивилась, как резко и неприветливо прозвучал вопрос Пирса.
- Почему? - переспросил Джеймс в растерянности.
- Вот именно, почему? Не потому ли, что Сара занимает теперь достаточно
высокое положение в Макхэме, и плачу я ей,
кстати, гораздо больше, чем хозяин
таверны.
- Но я понятия не имею, кем она работает у вас, и, честно говоря, меня не
волнует, сколько она получает. Мне нужны не
деньги, мне нужна Сара. Если уж вас так интересует, почему я хочу увидеть Сару,
то вкратце скажу вам. Видите ли, я был
легкомысленным человеком. Думаю, что Сара решила расстаться со мной потому, что
я не заслужил ее любовь. Но я не
нищий, черт подери, и поэтому решил срочно все исправить. Я имею неплохое
бразование и работал клерком у многих
известных поверенных. Поэтому я сразу отправился собирать рекомендации и
необходимую сумму денег, чтобы открыть
собственную контору. Теперь у меня есть все необходимое, и я приехал, чтобы
предложить Саре стать моей женой.
— Так. - Пирс кашлянул в смущении. - Прошу простить меня, мистер Чапмен,
что был с вами несколько резок. Я согласен,
что ваши отношения с Сарой касаются только вас и никого больше, просто я очень
ценю Сару, и
мне не хотелось бы, чтобы кто-то так или иначе причинил ей боль.
- Но Господи, ведь я хочу того же самого! Ведь она... - Джеймс замялся.
- Мы знаем о ребенке, - сказала Дафнз, - и это еще одна причина, по которой
мы хотели бы защитить ее. - С жалостью она
смотрела на темные круги под глазами Джеймса. Вероятно, не одну ночь он провел
без
сна. Она повернулась к Пирсу; - Мне кажется, надо позвать Сару, дорогой.
Черты лица Пирса смягчились, на них не осталось и следа прежней суровости.
- Лэнгли!
- Да, сэр?
- Позови, пожалуйста, мисс Сару, Скажи, что к ней пришел гость.
- Благодарю вас, ваша светлость. - смущенно пробормотал Джеймс.
- Право, не стоит. Если вы кого и должны благодарить, то это мою жену. Она
оказалась, как обычно, права. Всего доброго,
мистер Чапмен. - И Пирс прошел в дом.
Дафна и Джеймс переглянулись.
- Используйте эту возможность, мистер Чапмен, чтобы заслужить любовь Сары,
~ сказала она тихо, - Может быть, это ваш
последний шанс.
- Дафна! - послышался голос Сары. - Меня вызвали с урока. Что... - Сара
замерла, лицо ее побледнело. - Джеймс!

- Если позволите, я последую за своим супругом. - Дафна улыбнулась и
направилась к дому, но Джеймс остановил ее:
- Ваша светлость!
- Да? - Дафна оглянулась.
- Большое спасибо вам и вашему супругу.
- Будьте счастливы, - с улыбкой ответила она, - все трое!
Когда она вошла в столовую, Пирс смущенно спросил:
- Ну как, у них все нормально?
- Что может быть ненормального между людьми, которые любят друг друга?!
Пирс поцеловал пальцы Дафны.
- Как ты думаешь, может, помочь мистеру Чанмену, открыть контору у нас в
поселке? И Сара осталась бы в Макхэме. -
Ах, Пирс, ты такой замечательный муж!
Когда карета герцога Макхэма подкатила к школе, все находились в
приподнятом настроении. Рабочие проворно
раскладывали инструменты и разгружали доски. Вокруг них суетилась вся школа.
Стараясь перекричать шум.от падающих
досок, миссис Рэдмонд безуспешно пыталась собрать детей вокруг себя, но с таким
же успехом она могла бы приказывать
ветру остановиться.
- Я, пожалуй, помогу миссис Рэдмонд, - сказала Дафна, выйдя из кареты, -
иначе ее хватит апоплексический удар, и она не
сможет полюбоваться на новую крышу. - Леди Дафна! - Перепачканный Тимми первым
подскочил к ней и сунул под нос
какой-то ящичек, - Я принес Генри, - объявил он гордо и открыл крышку. - Вы
присмотрите за ним, пока я работаю?
- Конечно, Тимми. - Дафна старалась не дышать носом, так как Генри и его
дом попахивали весьма неприятно.
- Ну как? Видите, какой он здоровый?
- Да, вижу, - Дафна непроизвольно вытянула руки, чтобы хоть немного
уменьшить запах, ~ он просто очарователен! Из
чего же ты сделал ему постель?
- Я узнал, что ящерицам очень нравится навоз, особенно мокрый. Пришлось
поискать, - гордо доложил Тимми.
- А разве ты не знаешь, что ящерицы - очень стеснительные животные? -
вмешался Пирс, с трудом сдерживая смех. - Им
очень не нравится, когда их выставляют на всеобщее обозрение, поэтому давай-ка
прикроем ящичек.
- Это точно, - сразу согласился Тимми и задвинул крышку. - Леди Дафна
сказала, что присмотрит.за Генри, пока я
помогаю мужчинам.
- Отличная идея, - подхватил Пирс, - это верный способ уберечь Генри от
неприятностей, когда идет такая стройка.
Установка новой крыши - дело опасное, особенно для тех, кто не слушается,
поэтому все, кто еще не научился слушаться
учительницу, будут стоять рядом с леди Дафной и охранять Генри. Все понятно?
Одобрительный хор голосов был ему ответом.
- Хорошо. Надеюсь, что дважды повторять не придется. А теперь встаньте
около меня и делайте только то, что я скажу.
Толпа притихших школьников немедленно окружила Пирса, и в награду за помощь
он получил от миссис Рэдмонд
благодарный взгляд и улыбку.
- А вы кто такая? - неожиданно спросил Уильям, уставившись на Элизабет.
- Я мама Дафны, меня зовут Элизабет.
- Вы мама Дафны? - переспросил он недоверчиво. - Но ведь она же взрослая.
..- Да, но совсем недавно она была такой же, как ты.
- А вас тоже зовут Подснежник? - вмешалась Пруденс.
Элизабет мельком взглянула на викария:
- Нет, это имя еще надо заслужить. Ну а как зовут
твою куклу?
- Мою куклу зовут Дафна, - с гордостью ответила Пр

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.