Жанр: Любовные романы
Нежная и бесстрашная
...Как я могу после всего этого
оставить ее одну?
- У вас нет другого выхода. Каждому в поместье известно, что вы собираетесь
вечером ехать в Беркшир, на поиски дочери
лорда Райдера. Если вы измените свои планы, это вызовет недоумение. И если
убийца находится среди гостей... Кроме того,
насколько я помню, вы сами говорили, что леди Бреанна настаивает на вашей
поездке. Она искренне желает воссоединения
Райдера с дочерью. - Хибберт взглянул на Ройса. - Я мог бы поехать в Беркшир
вместо вас. Это было бы рискованно, но
можно придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение...
- Нет! - Ройс покачал головой. - Ты прав. Я должен ехать. Но, Хибберт... -
он строго взглянул на преданного друга, - ни на
секунду не отходи нынешней ночью от дверей леди Бреанны. Вряд ли до него дойдет
слух, что Бреанна переменила спальню.
Я попросил Деймена сделать так, чтобы ее прежняя комната выглядела жилой: там
будут вовремя зажигать и гасить свет,
чтобы этот подонок не заподозрил неладное. Но если вдруг он каким-то образом
узнает и начнет ее искать, я хочу, чтобы он
столкнулся с тобой.
- Не беспокойтесь, столкнется, - мрачно кивнул Хибберт.
Наконец одна за другой к парадному крыльцу начали подъезжать кареты, в
которые рассаживались гости. Стоя у окна
гостиной, Ройс наблюдал за этим действом. Хибберт стоял рядом, вслушиваясь в
приглушенные голоса и хлопанье дверей -
предвестники того, что дом скоро опустеет и воцарится пугающая тишина. Они
ждали, когда войдет Уэллс и официально
возвестит об отбытии последнего из приглашенных. Наконец дворецкий вошел и
устало объявил о том, что все уехали.
- Спасибо, Уэллс, - проговорил Ройс и, не теряя времени, направился к двери
гостиной. - Где леди Бреанна?
- В библиотеке, милорд, - ответил старый слуга. - Как вы и просили. С мисс
Стаси и лордом Шелдрейком.
- Хорошо. Я хочу, чтобы вы с Хиббертом тоже присутствовали, - заметил Ройс,
уже выходя.
Пять минут спустя все были в сборе. Бреанна захлопнула книжку, которую
тщетно пыталась читать, и подняла голову.
- Все уехали, - мрачно возвестил Ройс собравшимся, глядя, однако, лишь на
Бреанну. - До тех пор, пока убийца не будет
найден, больше никаких гостей. Даже на Новый год.
- Да о чем ты говоришь! - перебил его Деймен, вскакивая. - У меня одно
желание: увезти свою жену и Бреанну как можно
дальше отсюда. Господи, Ройс! Этот маньяк не только проник в комнату Бреанны, но
и застрелил человека прямо под нашим
носом! Я не стану дожидаться, когда он точно так же поступит со Стаси и с нашим
еще не родившимся ребенком.
- В тебе говорят чувства, но отнюдь не рассудок, - спокойно заметил Чадуик.
- Ты не хуже меня знаешь, что бежать
бесполезно. Ты же не хочешь превратить Анастасию с Бреанной в движущиеся мишени!
Этот подонок твердо намерен их
убить и, если ты попытаешься их увезти, последует за ними хоть на край земли.
Они нигде не будут в безопасности. Они
постоянно будут оглядываться, нет ли его поблизости. И наступит день, когда он и
в самом деле там окажется. Ты этого
хочешь?
Деймен медленно опустился на стул.
- Нет.
- Тогда послушай меня, - продолжал Ройс. - Нужно сделать так, чтобы этот
подонок навсегда исчез с лица земли. И я этого
добьюсь. Анастасия с Бреанной должны оставаться в особняке. Я знаю, насколько
это тяжело, но здесь сейчас самое
безопасное место.
- Я понимаю, - неохотно пробормотал Деймен.
- Хорошо. Как я уже сказал, с этой минуты никаких визитеров. А чтобы это не
вызвало удивления, пустите слух, что
Анастасия плохо себя чувствует - мол, с тех пор, как в ее поместье произошло
убийство лорда Харта, ее состояние
ухудшилось. Бреанна, естественно, будет вместе с тобой за ней ухаживать.
Анастасия с трудом выдавила из себя улыбку.
- Беременность уже сослужила нам хорошую службу и еще, похоже, сослужит.
Но Ройс не откликнулся на шутку.
- Главное - не дать убийце проникнуть на территорию поместья через ворота.
- Он задумчиво свел брови. - Кстати, что
касается строительства нового дома, то после новогодних праздников его придется
приостановить. Сошлитесь на плохую
погоду.
- Считай, что это уже сделано, - с готовностью согласился Деймен.
- Через час я уезжаю в Беркшир, - продолжал Ройс. - Чем скорее я покончу с
делом Райдера, тем быстрее вернусь. Я бы,
конечно, предпочел остаться. Но это может насторожить преступника. Если он
догадается, что я за ним охочусь, то может
нанести неожиданный удар. Если бы это касалось меня, я бы с радостью принял
вызов. Но, к сожалению, не моей крови он
жаждет.
- А моей, - тихо сказала Бреанна.
- Да. - Ройс взглянул ей в глаза. - Сейчас он спокоен. Он считает, что
победил. И пускай так думает, пока я не вернусь.
Тогда мы и покажем ему, насколько глубоко он заблуждался. Но не раньше.
- Ходят слухи, что убийца Харта и тот, кого разыскивают полицейские с Боустрит,
- одно и то же лицо, - заметил Деймен.
- Он и это просчитал. Ему это на руку. Тогда Бреанна и все, что с ней
связано, остается в тени. Скоро он захочет увидеть
реакцию Бреанны на свое последнее преступление, но ему это не удастся.
- И как же я ее скрою? - спросила Бреанна.
- Никуда из особняка не выходите. Он не сможет вас увидеть и понять, в
каком состоянии духа вы пребываете. Это
позволит нам выиграть время. - Ройс помолчал. - Можно мне перед отъездом
поговорить с вами наедине?
- Конечно. - Бреанна тотчас поднялась. - Пойдемте в Зеленую гостиную.
- Разве прилично... - начал было Уэллс, но в этот момент Анастасия
подскочила с криком:
- О Господи! Опять тошнит! Ну да, сама виновата. С самого завтрака ничего
не ела. А когда у меня в желудке пусто... - Не
договорив, она плотно сжала губы, словно опасаясь, что ее сейчас вырвет.
Дворецкий сразу засуетился:
- Сейчас я принесу вам чего-нибудь поесть. Одну минуточку.
И он стремглав выскочил за дверь.
- Отлично сработано, - сухо заметил Деймен. - Ты добилась желаемого.
- Что верно, то верно. - Удовлетворенно кивнув, Стаси улыбнулась Ройсу
невинной улыбкой. - Ну, что я вам говорила?
Моя беременность нам очень помогает. А теперь идите, пока Уэллс не опомнился и
не сообразил, что я его обманула. А он
непременно догадается, Бреанна знает.
Глаза Ройса насмешливо блеснули.
- Спасибо за предупреждение и за удачную выдумку.
И они с Бреанной направились в Зеленую гостиную. Когда Ройс прикрыл за
собой дверь, всю его веселость как рукой
сняло. Беспокойство за Бреанну овладело им с новой силой.
- Бреанна, - тихо сказал он, - я знаю, как тебе страшно, но обещаю, что
терпеть придется недолго. Я найду его. Даю тебе
слово.
Она прерывисто вздохнула.
- Со страхом я справлюсь. Но уже второй человек погибает из-за меня. Этого
я не вынесу.
- Милая. - Даже не заметив сорвавшегося с уст слова, Ройс подошел к Бреанне
и, взяв ее лицо в ладони, продолжил: - Ты
не убивала Харта. Его убил этот подонок.
- Да. Но убил из ненависти ко мне - значит, я ответственна за это
преступление.
Ройс почувствовал, как внутри у него все сжалось. Он прекрасно понимал, что
сейчас переживает Бреанна.
Он бережно обнял ее, притянул к себе. Было в этой девушке, помимо красоты,
нечто такое, что заставляло его сердце
учащенно биться.
- Хибберт получил указание глаз с тебя не спускать. Ты ни секунды не будешь
одна. Никто, за исключением Хибберта,
Уэллса, Деймена, Анастасии и меня, не знает, что ты переехала в другую комнату.
Да еще твоя горничная. Ей я сообщил, что
ты собираешься затеять в своей комнате небольшой ремонт, и попросил никому не
рассказывать о твоем новом
местонахождении. Бреанна подняла голову.
- И какую причину ты придумал? Ройс усмехнулся:
- Я намекнул, что ты переселилась туда, чтобы быть поближе ко мне.
Несколько секунд Бреанна недоверчиво молчала, потом залилась краской и
внезапно, неожиданно для самой себя,
расхохоталась.
- Такого наглеца я еще не встречала!
- Я знаю. - Ройс погладил ее по щеке. - А я еще никогда не видел такой
потрясающей женщины. - Наклонив голову, он
коснулся губами ее губ и, не желая того, затронул тему, которой поклялся не
касаться. - Прости, если я тебя вчера обидел. Я
не хотел.
- За что ты извиняешься? - прошептала Бреанна, не делая ни малейшей попытки
высвободиться из его объятий. - За то, что
сделал? Или за то, чего не сделал?
- Это зависит от того, когда ты об этом спрашиваешь. Коснувшись его щеки,
Бреанна проговорила:
- Я спрашиваю тебя сейчас.
- Сейчас? - переспросил Ройс, наслаждаясь ее прикосновением и с трудом
сдерживая эмоции. - В данный момент мой
разум сражается с моим сердцем. Умом я жалею, что так далеко зашел, а сердцем -
что слишком быстро остановился.
- Мне больше нравится твое сердце, чем твой разум, - поддразнила его
Бреанна.
- Мне тоже. - Он еще раз поцеловал ее, на сей раз более страстно. - Мы
поговорим об этом после моего возвращения. А
пока береги себя. Не выходи из дома. Жди меня самое позднее послезавтра утром.
Бреанна медленно кивнула, не выпуская лацканов сюртука Ройса:
- Хорошо. И знаешь что, Ройс?
- Что?
- Возвращайся поскорей.
Глава 15
Притаившись в кустах, он дождался, когда карета Чадуика выедет из ворот.
Так-так... Хибберта он с собой не взял. Ничего
удивительного. Оставил верного слугу охранять леди Бреанну. Как это благородно!
Ярость, с которой он, казалось,
справился, вспыхнула с новой силой, еще более мощная и беспощадная, чем та, что
снедала душу до убийства Харта. И
вызвал ее к жизни не кто иной, как Ройс Чадуик. Этот человек создает ему лишние
трудности. Вряд ли он представляет
угрозу, однако не стоит от него и отмахиваться. Он пытается противостоять
неизбежному: спасти леди Бреанну. Он лезет в
драку, которую ему никогда не выиграть. Несомненно, он считает себя очень умным.
Не отменил отъезда из Медфорда,
отправился в Беркшир на поиски дочери Райдера. По его мнению, это должно убедить
противника, что он не имеет никакого
отношения к леди Бреанне. Но то, что он не взял с собой Хибберта, говорит об
обратном. Значит, этот недоумок решил
помериться с ним силами. Ну-ну... Только ничего у него не выйдет. Он обречен на
поражение. И пришла пора это доказать.
Не прерывая размышлений, он принялся массировать ноющую руку: все-таки провести
несколько часов на холоде - не шутка.
Боль усилилась. Ему необходимо тепло. Приложить горячий компресс - и все
пройдет. Но сначала нужно придумать, как
победить Чадуика. И внезапно он нашел решение задачи. И не какое-то там
банальное, а блестящее, достойное настоящего
гения. Если ему удастся претворить свою идею в жизнь, результат оправдает все
сложности. Какой великолепный способ
одновременно поставить Чадуика на место и продвинуться по пути к достижению
цели! Это заставит лорда Ройса
призадуматься, стоит ли ему связываться с таким сильным противником, и направит
его энергию в какое-нибудь другое
русло - скорее всего прямиком на Боу-стрит. Конечно, риск велик. С другой
стороны, чем он больше, тем острее радость
победы. Не стоит вести сражение с противником, который намного слабее тебя. И
еще это позволит ускорить отправку
товара. Почему бы на сей раз самому этим не заняться? И внезапно ярость
сменилась предвкушением, жажда мщения -
трепетным ожиданием чего-то иного. Морель... Только она способна обуздать
сидящих внутри его демонов, заставить забыть
о постоянной мучительной боли в руке. А он может доставить ей наслаждение, до
которого она так охоча, удовлетворить ее
так, как не удавалось еще ни одному мужчине. И почему эта мысль только сейчас
пришла ему в голову? Ведь это как раз то,
что они оба хотят получить: и выгодный груз, и друг друга. Не теряя ни минуты,
он прыгнул в экипаж, стегнул лошадей и
поехал следом за Чадуиком. Не стоит приближаться на расстояние менее мили.
Впрочем, зачем? И так известно, куда тот
направляется - в Аскот, где, если память ему не изменяет, расположен ПирсонМэнор.
Он, правда, не помнит точного
местонахождения - ему доводилось там бывать лишь пару раз, когда муж ныне
вдовствующей герцогини был еще жив. Но
если потребуется, можно зайти в местный кабачок, где подают дешевый эль и
посетители достаточно бедны и жадны, чтобы
продать ему - естественно, за приличное вознаграждение - невинную информацию,
после чего забыть и о его визите, и о нем
самом. Так что дом вдовствующей герцогини он отыщет без проблем. Легче было бы,
конечно, не выпускать Чадуика из
виду. Он привел бы его прямо на место. Но уж слишком у него острое чутье. Губы
наемного убийцы тронула усмешка.
Интересно. Преследуемый преследователь. Даже более чем интересно: смешно.
Вдовствующая герцогиня Пирсон, пожилая
седовласая дама, приняла Ройса в библиотеке. Она сидела, сложив на коленях худые
руки и выпрямившись так, что спина ее
не касалась спинки стула, и внимательно слушала его рассказ. Взгляд ее светлоголубых
глаз казался непроницаемым.
Наконец Ройс закончил. Герцогиня вздохнула, и на ее испещренном морщинами
лице отразилось сомнение.
- Я уже восемнадцать лет живу с Глиннис под одной крышей, - устало
проговорила она. - Сейчас во мне борются
противоречивые чувства. С одной стороны, мне хотелось, чтобы так и продолжалось.
Тогда следует отправить вас восвояси и
попросить передать лорду Райдеру, что он утратил право разговаривать с матерью
своей дочери, а тем более с ней самой. С
другой стороны, Глиннис взрослая женщина и вправе решать сама. Кроме того, в
последние месяцы мои обстоятельства
несколько изменились и я просто обязана предоставить ей право выбора. Будучи
человеком тактичным, Рейс не стал
интересоваться, о каких обстоятельствах упоминала вдовствующая герцогиня, хотя
его так и подмывало спросить ее об этом.
- Вы разрешите мне с ней поговорить?
- Да. - Пожилая дама выпрямилась еще больше и, при щурившись, взглянула
Ройсу в глаза. - Но позвольте предупредить
вас, лорд Чадуик. Чувства Глиннис к вашему клиенту давным-давно претерпели
изменения, превратившись из любви в
презрение, а возможно, даже ненависть. Я бы на вашем месте не ожидала теплого
приема.
Ройс был восхищен трезвостью взглядов вдовствующей герцогини. Кроме того,
он был полностью согласен с ее оценкой
лорда Райдера. Он и сам считал его эгоистичным, самодовольным идиотом. Но
похоже, сейчас и сам Райдер это понял. С
годами он стал мудрее и открыл для себя многие истины, которые в молодости были
недоступны его пониманию и о которых
он даже не задумывался. И самое главное - он понял, какое огромное значение
имеют кровные узы. Короче говоря, лорд
Райдер раскаялся. Глубоко раскаялся. Понимая, что слишком поздно налаживать
отношения с Глиннис, он мечтал хотя бы о
том, чтобы познакомиться и, если удастся, подружиться со своей дочерью.
- Благодарю за откровенность, ваша светлость, - почтительно проговорил
Ройс. - Я не питаю ни иллюзий, ни чрезмерных
надежд. Я только прошу разрешения поговорить с мисс Мартин и все ей объяснить.
- Да будет так. - С этими словами герцогиня вызвала дворецкого.
- Слушаю, мадам, - произнес тот, появляясь на пороге.
- Попросите Глиннис зайти в библиотеку.
- Да, мадам.
Дворецкий удалился. Видно было, что он ничуть не удивился просьбе своей
хозяйки.
- Глиннис стала моей компаньонкой, как только поселилась здесь, - пояснила
леди Пирсон. - Она мне читает, гуляет со
мной по саду и составляет мне компанию, когда я сижу дома, что в последнее время
случается все чаще и чаще. В общем, мы
постоянно вместе. Подавшись вперед, Ройс внимательно взглянул на пожилую
женщину. Она явно волновалась.
- Насколько я могу судить, вы питаете к мисс Мартин искренние чувства.
- Она мне как дочь, - призналась леди Пирсон дрогнувшим голосом. - Если бы
вы приехали год назад, я бы не позволила
вам с ней встретиться, но сейчас... Видите ли, лорд Ройс, я тяжело больна. Как
сказал мой врач, мне недолго осталось жить.
И мне почти нечего оставить Глиннис. Мой бедный муж перед смертью вложил почти
все свои средства в лопнувшее затем
предприятие, а то немногое, что уцелело, ушло на ведение хозяйства. Так что если
для Глиннис где-то уготовано лучшее
будущее, чем я могу ей предложить, я не стану стоять у нее на пути. Если таково
будет ее желание.
Раздался стук в дверь.
- Войдите.
- Вы за мной посылали, ваша светлость? - Заметив Ройса, Глиннис
остановилась и смущенно взглянула на госпожу. -
Простите, я не знала, что у вас гость.
- Входи, Глиннис, - поманила ее герцогиня. - Я хочу познакомить тебя с
лордом Ройсом Чадуиком. Дело, которое привело
его в Пирсон, касается тебя. Глиннис Мартин изумленно моргнула. Она вошла в
библиотеку, приблизилась к кушетке, на
которой сидел Ройс, и смущенно присела в реверансе. Видно было, что ей не
терпится узнать, какое дело привело сюда
такого важного господина.
- Добрый день, милорд.
Ройс встал и учтиво поклонился.
- Рад с вами познакомиться, мисс Мартин. - Он выпрямился и внимательно
взглянул на стоявшую перед ним женщину.
Вне всякого сомнения, когда-то она была весьма недурна собой: густые светлые
волосы, огромные серые глаза. Но время
сделало свое черное дело, превратив Глиннис в усталую бесцветную особу, на
которую вряд ли обратишь внимание.
- Чем могу служить, сэр? - вежливо осведомилась она. Секунду Ройс
колебался, не попросить ли леди Пирсон разрешить
ему побеседовать с Глиннис наедине, но отказался от этой идеи.
- Прошу вас, садитесь, - начал он, указав на стоявший рядом стул, - Дело в
том, что я разыскиваю вас уже в течение
нескольких недель. А вернее, вас и вашу дочь.
Глиннис, которая как раз усаживалась, резко выпрямилась.
- Эмму? Но зачем?
- Я искал ее по просьбе своего клиента, - тихо проговорил Ройс. - Отца
Эммы.
Взгляд Глиннис стал непроницаемым.
- А что вы знаете о нем?
Ройс снова опустился на кушетку, решив говорить начистоту.
- Я знаю, что это виконт Райдер. В то время, когда была зачата Эмма, вы
служили в его доме. Когда вы сообщили ему, что
ждете ребенка, он повел себя отвратительно. Он дал вам расчет, а когда вы
написали ему о рождении дочери, даже не
ответил. - Многозначительная пауза. - Теперь, будучи уже в преклонном возрасте,
он глубоко раскаивается в своем поступке.
Он понимает, что никогда не сможет искупить свою вину перед вами, но хочет
познакомиться с Эммой и попытаться
восстановить с ней хоть какие-то отношения.
- Ах вот как! - воскликнула Глиннис Мартин, недоверчиво качая головой, - Он
меня соблазнил, вышвырнул из дома, узнав
о том, что у меня будет ребенок, целых восемнадцать лет этим ребенком не
интересовался, а теперь, видите ли, раскаивается!
И как, скажите, я должна на это реагировать? Проявить сочувствие?
- Не стану кривить душой, - заявил Ройс. - Будь я на вашем месте, я бы,
наверное, возненавидел этого человека. Но сейчас
речь идет не о вас.
Глиннис в замешательстве взглянула на него. По-видимому, она не ожидала,
что Ройс встанет на ее сторону и будет
настолько откровенен. Она откашлялась. Похоже, ее решимость несколько
поколебалась. - Если не обо мне, то о ком же?
- Об Эмме. - Ройс продолжал придерживаться все той же линии поведения. -
Послушайте, мисс Мартин. Несмотря на ваше
отношение к лорду Райдеру, он тем не менее отец Эммы. Не знаю, имеет ли это для
вас какое-то значение, но я должен
сказать: он раскаивается в том, что бросил вас и ее, и раскаяние это искреннее.
Он понимает, что поступил как последний
эгоист. Знает также, что изменить сделанного уже не в силах. Но он стар, одинок
и прекрасно осознает, что жизнь его
приближается к концу. И ему очень хотелось бы познакомиться со своей дочерью и
попытаться завязать хоть какие-то
отношения. А также оставить ей свой титул, поместье и состояние - смею вас
заверить, довольно значительное.
Глиннис тихонько ахнула.
- Я... я просто потрясена. Я понятия не имела... - Оправившись от
изумления, она резко бросила: - Но Эмма не продается,
милорд.
- А я это и не имел в виду, - заметил Ройс, которого ничуть не удивила
такая реакция. Перед ним сидела женщина гордая и
любящая, преданная мать, И эти ее качества, которыми он восхищался, он решил
использовать во благо своему клиенту, а
также дочери. - Уверяю вас, - продолжал Ройс, - что у лорда Райдера нет
намерения купить себе дочь, Нет у него также
желания соблазнить ее деньгами. Он просто предлагает ей все, что имеет. - Он
выдержал многозначительную паузу. - Я
хорошо разбираюсь в людях, мисс Мартин, особенно в своих клиентах. У виконта нет
никаких тайных мотивов, и он не
настолько глуп, чтобы надеяться купить преданность Эммы. Он просто хочет дать ей
то, что она должна была получить при
рождении, а сам - обрести покой и уверенность, что род после его смерти будет
продолжаться. Вы это понимаете?
Глиннис отвела взгляд. На лице ее появилась нерешительность.
- Полагаю, если вы немного поразмыслите... - настаивал Ройс.
- Вряд ли мне этого захочется, - перебила она.
- Но почему? - тихо спросил Чадуик. - Потому что опасаетесь, что вашей
решимости поубавится?
- Глиннис, - прервала его вдовствующая герцогиня, беря компаньонку за руку,
- послушай меня. В тебе сейчас говорит
обида. И это вполне естественно. Я разделяю твои обиду и боль, как разделяла
всегда, с того самого дня, как ты мне все
рассказала. Но я намного старше тебя, а потому, возможно, мудрее. Ты со временем
тоже такой станешь. Поверь мне, время
меняет людей. С годами они начинают отчетливо видеть то, чего в молодости не
замечали. Думаю, с виконтом происходит то
же самое.
- Вы предлагаете мне его простить? - Глиннис изумленно воззрилась на свою
хозяйку.
- Вовсе нет. Я предлагаю тебе подумать об Эмме. Не стоит из-за своей обиды,
пусть даже и вполне оправданной, лишать
ее того, что принадлежит ей по праву, Ты об этом пожалеешь.
- Что принадлежит ей по праву... - печально повторила Глиннис. - То есть
деньги виконта.
- Не только деньги, - вмешался Ройс.
- Что же еще? Титул? Положение?
- Что ж, попробую объяснить. Вы женщина нежадная, и я поступил бы крайне
неумно, если бы попытался сыграть на этом
чувстве, пытаясь уговорить вас. Я не стану этого делать. Я советую вам принять
его предложение по целому ряду причин, не
имеющих отношения к деньгам. Во-первых, чтобы закрепить за Эммой право
наследства. Во-вторых, чтобы добиться для нее
официального признания в качестве дочери лорда Райдера, которого она была лишена
все эти годы. В-третьих, обеспечить ее
будущее, чтобы она никогда ни в чем не нуждалась и не оказалась в таком
положении, как вы. - Ройс помолчал, потом
поднял глаза и встретился взглядом с Глиннис. - И наконец, в-четвертых. Несмотря
на то что мы с вами сознаем все
отрицательные качества лорда Райдера, сейчас он одинокий старый человек и
нуждается в сострадании. Давайте, мисс
Мартин, отбросив обиды в сторону, признаем, что Эмма вправе сама решить, достоин
ли он этого. Ведь она его дочь.
Выражение лица Глиннис смягчилось: природная порядочность взяла верх. - Да,
милорд. Она его дочь.
- Обсудите это с Эммой, - предложил Ройс. - Хоть она еще молода, однако
далеко не ребенок. Думаю, она должна узнать,
что ее отец хочет с ней увидеться. Как вы считаете?
Мисс Мартин устало кивнула:
- Да. Она без конца меня о нем расспрашивала.
Удовлетворенный результатом, Ройс поднялся.
- В таком случае я пойду. Переговорите с ней. Я остановился на постоялом
дворе. Если понадоблюсь - сообщите.
- Подождите. - Глиннис мигом вскочила. - Спасибо за тактичность, но я знаю
свою дочь. Стоит мне рассказать ей обо
всем, как она тотчас же захочет с вами увидеться. Так что если вас не затруднит
подождать, я сейчас схожу за Эммой. Нам
потребуется лишь несколько минут побыть наедине, а потом я ее приведу. Я была бы
вам чрезвычайно признательна, если бы
вы объяснили ей положение вещей точно так же, как мне. Это не доставит вам
труда, милорд?
- Ну что вы, никакого.
По правде говоря, Ройс был чрезвычайно рад. Если ему удастся закончить
здесь дела сегодня, он сможет сократить свою
поездку на один день.
А это означает, что он вернется в Медфорд завтра вечером.
- Благодарю вас, - промолвила Глиннис. - Я схожу за Эммой. - Она
повернулась к герцогине и, заметив, что руки хозяйки
дрожат, нахмурилась. - Может быть, вам лучше лечь, ваша светлость? Вы выглядите
усталой.
Пожилая дама кивнула:
- Если лорд Ройс согласится подождать в одиночестве, я, пожалуй, последую
твоему совету.
- Не беспокойтесь. - Ройс подошел к леди Пирсон и поцеловал ее тонкую руку.
- Прошу меня простить за то, что утомил
вас.
- Не извиняйтесь, - проговорила леди Пирсон, на секунду накрыв руку Ройса
ладонью. Она взглянула на него, и Ройс
заметил в ее глазах слезы. - Вы принесли то, в чем я нуждалась. Теперь я могу
спокойно покинуть этот мир. Благодарю вас,
сэр. - Опершись на руку Глиннис, она медленно поднялась и, постояв несколько
секунд, указала на буфет. - Налейте себе
бренди. Это поможет вам согреться.
- Непременно. Благодарю вас.
Глядя, как Глиннис поддерживает хрупкую леди Пирсон за талию, Ройс вдруг
почувствовал, что на глаза у него тоже
наворачиваются слезы. С каких это пор он стал таким сентиментальным? Ему не
долго пришлось искать ответ на этот
вопрос. С тех пор, как он познакомился с Бреанной. Да, хорошо бы ему вернуться в
Медфорд к завтрашнему вечеру! И Ройс
стал поспешно обдумывать завтрашний день. Сейчас ему предстоит разговор с Эммой.
Остается лишь уповать на то, что
Эмма и в самом деле полна любопытства. Тогда она не откажется поехать в Суссекс,
чтобы познакомиться со своим отцом.
Это даст ему возможность с утра поездить по магазинам Беркшира, а после встречи
Райдера с дочерью обследовать
магазины Суссекса. Оттуда он поедет в Суррей и поболтает с тамошними торговцами,
а поздним вечером отправится в Кент.
В Кент, к Бреанне. Да, ему еще предстоит о многом поразмыслить относительно
Бреанны Колби. И сегодня вечером, когда
он запрется в своей комнате на постоялом дворе, он непременно это сделает.
Сегодня он серьезно подумает о том, что, черт
побери, между ними происходит и куда это может завести. И наконец, что за
чувства он к ней испытывает. Было уже
половина одиннадцатого вечера, когда Стаси, влетев в новые апартаменты Бреанны,
облокотилась о дверь, слов
...Закладка в соц.сетях