Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Нежная и бесстрашная

страница №22

еймен бросил на друга изумленный взгляд;
- Ройс, за последние два дня ты нам уже десять раз рассказывал, что Морель
наотрез отказывается выдать своего
любовника. Неужели ты и в самом деле думаешь, что стоит тебе помахать у нее
перед носом этими записями, как она тотчас
же выложит тебе его имя?
- Вовсе нет. - Ройс положил самые компрометирующие страницы сверху. - А вот
если оставить эти папки у нее под носом,
она наверняка попытается ввести нас в заблуждение.
Бреанна резко подняла голову.
- Если Морель останется в комнате наедине с этими папками, ей наверняка
захочется узнать, какие сведения о ее
любовнике тебе удалось собрать и насколько близко ты к нему подобрался.
- Совершенно верно. - Ройс с восхищением взглянул на Бреанну. - Ты стала
самым настоящим детективом, любовь моя.
- У меня отличный учитель - ты. - Поднявшись, она подошла к Ройсу. - Но я
думаю, ты совершаешь ошибку. Если ты
якобы случайно забудешь папки в комнате Морель, она заподозрит подвох и ни за
что не подойдет к ним. А даже если и
подойдет? Ты что, будешь сидеть под ее дверью всю ночь и заглядывать в замочную
скважину?
- А ты можешь предложить лучший способ?
- Да, - гордо сказала Бреанна. - Позволь мне зайти к Морель, и тогда мы
получим нужные нам результаты.
- Нет, - покачал головой Ройс. - Я категорически против. Я на пушечный
выстрел не подпушу тебя к этой гадине.
Бреанна положила ему ладонь на плечо.
- У нас есть только один шанс. Если она догадается, что мы блефуем, ничего
не получится. Я в отличие от тебя смогу
усыпить ее бдительность. Стоит тебе только войти в комнату, как она грудью
становится на защиту своего любовника. Ты
мужчина, умный и сильный, а я женщина, слабая и глупенькая. - Бреанна
усмехнулась собственной оценке. - Морель не
примет меня всерьез. И я этим воспользуюсь.
Тут вмешалась и Анастасия:
- Бреанна дело говорит. Морель привыкла бороться с мужчинами, а женщину она
в расчет не берет. Она наверняка
считает себя среди них самой хитрой и умной. Что ей какая-то Бреанна? Она не
станет опасаться и расслабится.
- Ройс, - настойчиво проговорила Бреанна, умоляюще глядя на него своими
зелеными глазами, - я узнаю его имя.
- Как?
- Я ведь неплохо рисую и к тому же, как ты заметил, стала неплохим
детективом. У меня есть план.
Морель беспокойно металась по комнате. Внезапно дверь отворилась. Морель
резко обернулась, ожидая увидеть лорда
Ройса, и напряглась, готовая к встрече с ним. Сейчас она узнает, почему он так
довольно ухмылялся, когда уходил от нее час
назад. Интересно, на самом ли деле у него есть документы, изобличающие ее
любимого, или это все задумано специально
для нее? Этот Хибберт - великолепный актер. Один раз ему уже удалось ее
обмануть. Но больше этот номер не пройдет,
Морель изобразила равнодушие и приготовилась внимательно наблюдать за лордом
Ройсом. Но к ее изумлению, в комнату
вошла женщина, красивая, изящная женщина. По необычному цвету волос и
испуганному выражению лица Морель не
составило труда угадать, кто это.
- Так-так, - пробормотала француженка и, скрестив руки на груди, принялась
внимательно разглядывать особу, которую ее
любовник так жаждал убить, - леди Бреанну. К груди она судорожно прижимала
какие-то папки и, похоже, даже не отдавала
себе отчета в том, что держит в руках.
Любопытно.
- Леди Бреанна Колби, если не ошибаюсь? - нарушила тишину Морель.
- Да. - Задержавшись на пороге, Бреанна обернулась и самым внимательным
образом оглядела холл, затем подозвала к
себе своего треклятого дворецкого, как по волшебству появившегося из ниоткуда, и
лихорадочно прошептала; - Оставайся у
двери и, если что, сразу же дай мне знать. - Морель навострила ушки, и хотя
Бреанна говорила довольно тихо, ей удалось
расслышать каждое слово. - Лорд Ройс не знает, что я здесь. Он считает
неразумным давать волю своим чувствам. Но ему не
понять... Я должна попытаться. Должна. - Бреанна вздохнула. - Если увидишь, что
он идет, постучи два раза.
Наконец леди Бреанна захлопнула дверь и повернулась к Морель.

- Я хотела вас увидеть, - дрожащим голосом молвила она. - Вопреки мнению
лорда Ройса я отказываюсь верить, что одна
женщина может оказаться безучастной к страданиям другой. Быть этого не может!
Выражение лица Морель не изменилось, оно по-прежнему оставалось
бесстрастным. Взгляд ее был прикован к папкам,
которые Бреанна прижимала к груди. Что в них? А вдруг это какая-то хитрость,
чтобы заставить ее проговориться? Нет,
маловероятно. Чадуик никогда не послал бы на такое ответственное дело безмозглую
девчонку. Но там содержится какая-то
информация. Какая же? Она должна это выяснить. Ради своего возлюбленного. -
Продолжайте, - осторожно проговорила
Морель. - Я вас внимательно слушаю.
Бреанна судорожно сглотнула, пытаясь, похоже, взять себя в руки.
- Я не стану осуждать вас за то, что вы любите этого человека. Думаю, вы
просто не все о нем знаете. Я пришла сюда,
чтобы открыть вам глаза, объяснить, на что он способен. Надеюсь, тогда вы
поймете и поможете остановить его. - В глазах
Бреанны заблестели слезы. - Я не хочу умирать, Морель. Мне всего двадцать один.
Моя жизнь только начинается. Прошу
вас, помогите мне!
- И вы намерены убедить меня лишь словами да слезами?
- Не только. Есть доказательства. - И Бреанна направилась к письменному
столу.
Но на полдороге она остановилась, словно только сейчас заметила, что держит
в руках папки. С отвращением швырнув их
на столик возле шкафа и оставив в руках лишь какие-то разрозненные бумажки, она
продолжила свой путь.
- Доказательства? - Морель машинально подошла, не отрывая взгляда от бумаг,
которые Бреанна раскладывала на
письменном столе.
- Да. Его письма ко мне, в которых он описывает, как собирается избавиться
от меня и моей кузины. Моя кузина
беременна, Морель, и он это знает. Он собирается убить ее еще не родившееся
дитя. И даже этого не скрывает.
- Вот как? - Сдержав смех, Морель перевела взгляд с записок, содержание
которых было ей уже известно, на загадочные
папки. - А в этих папках... тоже доказательства?
Бреанна подняла голову и, проследив за взглядом Морель, содрогнулась от
отвращения.
- Так считает лорд Ройс. Там некоторые факты, даты и, самое ужасное,
рисунки, которые он хочет, чтобы я просмотрела. -
Голос ее дрогнул. - Но я не могу этого сделать. Мне слишком тяжело. Вновь видеть
его лицо! Лорд Ройс сузил круг
подозреваемых до пяти человек, и я - единственная, кто может опознать убийцу, за
исключением Эммы. Но бедняжка
пережила слишком сильное потрясение и не в состоянии сейчас смотреть на портрет
человека, который убил ее мать.
- А вы его видели? - поинтересовалась Морель, стараясь, чтобы Бреанна не
почувствовала в ее голосе волнения.
- Дважды. - Девушка опустила глаза. - В ту ночь, когда я в него стреляла, и
несколько дней назад, когда уезжала из
поместья. В первый раз было темно, и я разглядела только его сухощавую фигуру. А
во второй раз видела его лицо, его
холодные глаза. И не могу заставить себя еще раз взглянуть на него. Я описала
его внешность лорду Ройсу, и не моя вина,
если приметы не подходят ни к одному из пяти подозреваемых. Я просто не могу
заставить себя еще раз взглянуть.
- Странно, что вас об этом просят, - медленно проговорила Морель. - Если вы
и в самом деле сумели его так подробно
рассмотреть, то почему не узнали? Ведь вы наверняка встречали его на балах и
вечерах, на которых собирается цвет
общества.
- Лорд Ройс неоднократно говорил мне то же самое. Но отец редко вывозил
меня в свет. А на тех немногочисленных
балах, которые я посетила, меня никому не представляли.
- Понятно. - Морель лихорадочно размышляла, пытаясь придумать, как ей
незаметно подобраться к папкам.
Она принялась медленно пятиться к шкафу. А Бреанна, закрыв лицо руками и
тихо плача, взмолилась:
- Прошу вас, Морель, прочтите эти письма! Назовите нам его имя! Не
заставляйте меня страдать! Я и так уже
настрадалась. Прошу вас... пощадите меня! Пощадите мою кузину! И самое главное -
еще не родившегося невинного
младенца. Прошу вас!
Морель остановилась.

- Прочтите мне их вслух, - приказала она. - Я не могу поверить, что любимый
мной человек способен убить ребенка во
чреве матери.
Бреанна быстро вытерла глаза носовым платочком и, собравшись с духом, взяла
первую записку. К тому времени, как она
начала читать последнее послание, Морель уже успела управиться, проделав все
настолько быстро и тщательно, насколько
позволило время. Судя по тому, что ей удалось просмотреть, каждый из пятерых
подозреваемых вполне мог быть наемным
убийцей. А вот рисунки - совсем другое дело. У Морель мурашки поползли по спине:
одного взгляда леди Бреанны было бы
достаточно, чтобы опознать своего преследователя. О том, чтобы уничтожить
рисунок, нечего было и думать. Разрисовать
его до неузнаваемости - тоже нельзя. Чадуик сразу бы понял, что она заглядывала
в папки. Более того, он сразу догадался бы,
кого она хотела защитить. Так как спасти любимого? Как дать ему возможность
выиграть достаточно времени для того,
чтобы убить эту надоедливую девицу и скрыться? Был только один способ.
Рискованно, конечно, но другого не дано. В
конце концов, эта девчонка сама сказала, что не отличит одного мужчину от
другого. Молниеносно открыв папку с данными
своего любовника, Морель выхватила его портрет и положила под низ. Затем
отступила от стола. Текст последней записки
подходил к концу. Внезапно Морель пришло в голову, что ее местоположение
несколько подозрительно. Даже такая дура,
как леди Бреанна, заподозрила бы неладное, если бы увидела ее рядом с папками. А
мадемуазель меньше всего хотелось
вызывать подозрение этой дурочки. Следовало действовать не мешкая, что Морель и
сделала. Открыв дверцу шкафа, она
схватила первую попавшуюся вещь. Ею оказалась ночная рубашка. Отлично! Сейчас
она притворится, что прочитанное леди
Бреанной вызвало в ее душе бурю чувств, совладать с которыми она не в силах.
Остается лишь надеть ночную рубашку, лечь
в постель и попытаться успокоиться. Все очень логично. Дочитав последнюю
строчку, Бреанна несколько секунд стояла в
той же позе, видимо, пытаясь унять слезы. Когда она наконец подняла голову,
Морель дрожащими руками расстегивала
пуговицы на платье. На лице - смятение и ужас.
- Теперь вы понимаете?
- Да, - дрогнувшим голосом проговорила Морель. - Как можно не понять? - Она
начала снимать платье. - Я и представить
себе не могла... - Закончив раздеваться, она трясущимися руками натянула
девственно-белую ночную рубашку. - Даже не
знаю, что делать. Выдать его... Но я не только его люблю, но и боюсь.
- Мы вас защитим, - заверила ее Бреанна. - Мы будем вас охранять до тех
пор, пока его не поймаем. Прошу вас, помогите.
Если не ради меня, то ради ребенка Анастасии.
И Морель сделала вид, что дала себя уговорить. Она кивнула, и ее прекрасное
лицо исказила гримаса страдания.
- Хорошо. - Она сжала руки, показывая, как нелегко далось ей это решение. -
Ни один младенец не заслуживает того,
чтобы умереть, еще не вкусив жизни. - Помолчав секунду, она с трудом выдавила из
себя: - Его имя Артур. Артур Лэндоу.
Бреанна с облегчением вздохнула. Морель медленно сосчитала до десяти.
Сейчас ей предстоит сделать самый
решительный шаг.
- Лорд Ройс потребует от вас подтверждения, - сказала она, вытирая мокрые
от слез глаза. - Он мужчина и никогда не
поймет, как вам тяжело. Но я женщина, и я вас прекрасно понимаю. Поскольку вам
придется подтвердить чем-то мои слова,
давайте сейчас взглянем на портрет этого человека вместе. - Подойдя к столу,
Морель взяла папку с информацией на Лэндоу
и дала прочитать фамилию Бреанне. - Взгляните на этот рисунок, чтобы избавить
себя от этого навсегда. - И, вытащив лист,
который она подложила в папку Лэндоу, она помахала им перед полными ужаса
глазами Бреанны. - Это он?
Бреанна взглянула на портрет, затем на полное сочувствия лицо Морель и
прикусила губу, чтобы не разрыдаться.
- Да, это он. - Она поспешно отвернулась. - Уберите, пожалуйста. Я не могу
на него смотреть.
- Хорошо. - Морель сунула портрет благородного наемного убийцы обратно в
его папку, после чего предложила: - Может
быть, прямо сейчас отдать все это вашему дворецкому? Он бы отнес эти документы
лорду Ройсу, и вам больше никогда не
пришлось бы видеть лицо Артура. - Она горестно вздохнула. - Как и мне.

Бреанна встала и, собрав записки, подошла к француженке.
- Спасибо вам, Морель, - совершенно искренне сказала она, - Я верила, как
вам было трудно, но вы поступили правильно.
Я знала, что вы это сделаете. - Открыв дверь, она подала Уэллсу знак. - Возьми
все это, - приказала она, отдавая ему папки, -
и отнеси лорду Ройсу. Передай ему, что Морель мне все рассказала.

Глава 27


Деймен, Анастасия, Ройс и Хибберт сидели в гостиной, когда дверь отворилась
и вошли Бреанна с Уэллсом. Лицо
Бреанны было пепельно-серым.
- Все, - устало проговорила она. - Наконец-то мы знаем, кто это. - Она
обвела взглядом присутствующих и остановила его
на Ройсе. - Это виконт Кромптон. Наемный убийца - он.
- Ты уверена. - Слова Ройса прозвучали не вопросительно, а утвердительно.
- Да, - кивнула Бреанна. - Она дважды просмотрела его папку. Потом вытащила
портрет Кромптона и подложила его к
данным Артура Лэндоу. Она принесла мне папку Лэндоу, удостоверилась, что я
увидела на обложке его фамилию и, помахав
у меня перед носом портретом Кромптона, заявила, что это - Артур Лэндоу. Я
подтвердила, что действительно видела это
лицо и это - лицо убийцы. - Бреанна тяжело вздохнула. - Это Кромптон.
Подойдя к Бреанне, Ройс крепко обнял ее и прошептал:
- Ты просто потрясающая женщина. Я так горжусь тобой. Как ты себя
чувствуешь?
- Отлично. Только немного устала.
- Кромптон, - задумчиво проговорил Деймен. - Никогда бы не подумал, что он
настолько хладнокровен и жесток.
- Я же тебе говорил, - напомнил Ройс, - этот убийца умеет водить всех за
нос. Кромптон рассудил, что ты сочтешь его
слишком эксцентричным, чтобы принять за преступника. И оказался прав. Никто из
нас ни за что бы не догадался.
- По-моему, я никогда не видела его без перчаток, - заметила Анастасия. -
Впрочем, я и не могла его без них видеть, ведь
мы встречались лишь на официальных приемах да спортивных мероприятиях.
- Например, на соревнованиях по стрельбе, - уточнила Бреанна.
- Да, хотя постой... - Стаси резко выпрямилась.
- Что? Ты видела его без перчаток?
- Нет. Но я видела его не только в Медфорд-Мэноре. Это было примерно в то
время, когда мы с Дейменом готовились
разоблачить дядю Джорджа. Кромптон приходил в "Дом Локвудов"... - Она
повернулась к мужу. - Он приходил к Джону
Каннингсу. Я это запомнила.
- Он частенько встречался с Джоном, - согласился Деймен. - И вообще в
основном вел дела с ним. По каким-то
глобальным вопросам он консультировался со мной, а более мелкие решал с
Каннингсом.
- Похоже, дела эти касались не только финансов, - ехидно вставил Ройс.
- И что мы теперь будем делать? - спросил Деймен. - Мы знаем, кто убийца.
Поедем к нему в поместье и схватим его?
- Это было бы самой большой ошибкой, - предостерег Ройс. - Во-первых,
Кромптон сейчас практически не бывает дома.
Он наверняка постоянно дежурит возле Медфорда - ведь ему нужно следить за
Бреанной. И если он вдруг узнает, что мы
идем по его следу, он просто-напросто исчезнет, как в прошлый раз. - Ройс
замолчал, и его обеспокоенный взгляд скользнул
по Бреанне и Анастасии и обратно.
- И снова объявится бог знает когда, чтобы закончить начатое, - договорила
за Ройса Бреанна.
- Да.
- Понимаю, что ты имеешь в виду. - Деймен взглянул на Ройса. - И как мы его
остановим?
- Мы сделаем так, что он сам к нам придет. Мы поиздеваемся над ним,
разозлим его - в общем, поиграем с ним, как кошка
с мышкой.
- И как мы это сделаем? - заинтересованно осведомилась Стаси.
Ройс поджал губы, и его глаза решительно блеснули.
- Я еще раз побеседую с Морель. Кто знает? Может быть, мне даже удастся ее
разговорить. Очень возможно, поскольку
она считает, что сумела нас убедить в виновности Лэндоу. А в конце нашего
разговора я скажу ей, что она недооценила
Бреанну, и назову фамилию Кромптона. Пусть ею подавится! А потом возьму чтонибудь
из ее одежды - лучше всего чтонибудь
интимное - и уйду.
- Ты хочешь послать "подарок" Кромптону, - прошептала Бреанна. - Дашь
понять, что мы схватили Морель.

- Совершенно верно. Более того, я хочу намекнуть, что я сплю с его
драгоценной Морель, оскорбив его тем самым в
лучших чувствах. Он, несомненно, отреагирует. Голову даю на отсечение. Он придет
в неописуемую ярость. Весь его
тщательно разработанный план полетит ко всем чертям. Он будет думать лишь о
страшной мести. Даже его ненависть к тебе
будет на время забыта. Все его мысли сосредоточатся на освобождении Морель и на
том, как перерезать мне горло за то, что
я с ней спал. И когда он попытается это сделать, мы его схватим.
Бреанна внимательно посмотрела на Ройса.
- С самого начала я знала, что дело кончится вашей с ним схваткой. Другого
финала и быть не могло, верно?
- Верно. Не скажу, что я знал это с самого начала, но с того дня, когда
влюбился в тебя, - точно. Я хочу встретиться с ним
лицом к лицу и лично нажать на курок, чтобы оборвать его никчемную жизнь. Я
долго ждал момента, когда преимущество
будет на моей стороне. И вот наконец он наступил. Теперь Кромптон - покойник.
- Понятно, - дрогнувшим голосом проговорила Бреанна. - Но я люблю тебя,
Ройс. - Она прикоснулась ладонью к его щеке.
- И я не хочу тебя потерять.
- Не бойся, не потеряешь. - Ройс поцеловал кончики ее пальцев. - Я
собираюсь убить Кромптона не в доказательство своей
непобедимости, а для того, чтобы вы с Анастасией могли жить, ничего не опасаясь.
- Я знаю. - Облизнув языком пересохшие губы, Бреанна продолжила, тщательно
взвешивая каждое слово: - Письмо,
которое ты напишешь, должно быть очень убедительным. Рубашки Морель, даже
надушенной ее духами, будет
недостаточно. Ведь он послал мне флакон тех же духов, помнишь? Он решит, что
Морель по-прежнему гуляет на свободе, а
мы водим его за нос.
Ройс кивнул, не сводя глаз с Бреанны.
- Я намеревался послать ему не только рубашку, но и прядь ее волос. Я бы
вывел ее из дома и провел по лужайке, если бы
это не было так рискованно. Увидев ее, он, несомненно, придет в бешенство,
выскочит, как разъяренный бык, из своего
укрытия и начнет палить во все стороны. Нет, так рисковать я не стану.
- И правильно, - спокойно сказала Бреанна. - Пошли ему рубашку и прядь
волос и напиши издевательское письмо. И не
забудь упомянуть про родинку у Морель на правой груди. Она находится в таком
месте, что увидеть ее мог только любовник.
- Бреанна покраснела. - Я скажу тебе потом поточнее. Такого унижения Кромптон
стерпеть не сможет.
Ройс с изумлением посмотрел на Бреанну:
- Откуда тебе известны такие подробности?
- Все очень просто. Морель начала при мне раздеваться, чтобы отвлечь мое
внимание. Она сняла платье и стала
переодеваться в ночную рубашку, а родинка у нее на груди очень заметная.
- Молодец! - Не обращая внимания на присутствующих, Ройс крепко поцеловал
ее. - Скоро все будет кончено, - Подняв
голову, он посмотрел на Анастасию. - Осталось продержаться еще чуть-чуть.
Войдя в комнату Морель, Ройс решительно захлопнул за собой дверь.
Заметив в его глазах торжествующий блеск, она усмехнулась. Сработало!
Чадуик поверил в то, что Артур Лэндоу - ее
благородный наемный убийца.
Отлично!
- Чем могу служить, месье? - полюбопытствовала она, снимая с кровати
покрывало. - Я как раз собиралась лечь спать.
Ройс взглянул на свои карманные часы.
- Не рановато ли? До вечера еще далеко.
- Я ужасно устала. - Морель разгладила рукой простыню. - Ваша подруга, леди
Бреанна, меня утомила.
- Я знаю, что леди Бреанна к вам приходила. И хотя я был против, не могу
отрицать, что доволен результатами.
- Я в этом не сомневалась.
- Странно, на меня вы не произвели впечатление человека, способного
сопереживать.
- Люди не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд.
- Это верно. - Ройс помолчал. - Впрочем, я рад, что вы сменили гнев на
милость. Так будет проще для всех.
- И зачем вы ко мне пришли? - спросила Морель, ухватившись рукой за столбик
кровати. - Чтобы успокоить меня?
- Нет. Откровенно говоря, мне наплевать на ваше беспокойство.
- Спасибо за откровенность, месье, - улыбнулась Морель. - Так зачем вы всетаки
пришли?
- Чтобы вы ответили на несколько вопросов. Я хочу получить как можно больше
доказательств, прежде чем отправлю
полицейских арестовать его.

В глазах Морель мелькнула тревога.
- Какого рода доказательств?
- Что вам известно о его отношениях с Каннингсом?
Ах вот что его интересует! Она расслабилась. Каннингс мертв и ничего не
сможет возразить. А ей сейчас лучше всего
придерживаться правды, заменив только имя.
- Артур был давно знаком с Каннингсом, - ответила Морель.
- Я это знаю. Леди Бреанне удалось подслушать разговор Каннингса с ее
отцом. Он сказал, что уже много лет наблюдает
за достижениями наемного убийцы... Лэндоу, - поправился Ройс.
- Это верно. Артуру нужен был человек, который бы занимался организацией
его дел.
- Снабжал бы его заказчиками?
- Да. Каннингс идеально подходил для этой цели. Он был знаком с десятками
людей благодаря своему положению в
"Доме Локвудов". Вы и представить себе не можете, с какой охотой некоторые леди
и джентльмены, считающие себя
благородными людьми, избавляются от членов семьи, если те стоят на пути к
получению богатства.
- Ну отчего же? Могу.
- Банк был идеальным местом для встреч. Никто не подозревал, что Каннингс с
Лэндоу беседуют вовсе не на финансовые
темы. В конце концов, Артур был клиентом банка. Клиентом выгодным. - Морель
криво усмехнулась. - И далеко не глупым.
Понаблюдав некоторое время за Каннинг-сом, он пришел к выводу, что тот за деньги
готов на все. Он узнал, что Каннингс
тратит гораздо больше, чем может себе позволить, дарит женщинам драгоценности,
покупает роскошные дома и готов на
все, лишь бы иметь возможность и впредь потакать своим дорогостоящим привычкам.
И Артур предоставил ему такую
возможность.
- Гм... - Ройс задумчиво почесал подбородок. - Другими словами, за то, что
Каннингс поставлял клиентов, он получал
определенный процент с суммы "вознаграждения"?
- Совершенно верно. - Морель вздохнула. - Жаль, что месье Каннингсу
пришлось умереть. Мне он всегда нравился. У
меня с ним были связаны самые приятные воспоминания. Ведь именно благодаря ему
Артур снова появился в моей жизни.
- Значит, Лэндоу снова нашел вас, прочитав записи Каннингса?
- Именно. - Морель потупила взор, вспомнив, что следует изображать
смущение, вызванное собственным предательством.
- Артур не сразу поехал в Париж. Сначала он отправился в Германию, к знаменитому
доктору Хелметгу. А с Уилкенсом,
оружейным мастером, познакомился уже там. Артуру сделали операцию. - Внезапно
Морель пришла в голову мысль, как
выиграть время, необходимое Анселю для выполнения своей миссии. - Операция
прошла настолько успешно, что палец его
стал совсем как новый.
- Вот как? - Ройс изобразил удивление. - В таком случае почему он так
жаждет мести?
- Потому что это заставило его довольно долгий срок простаивать. Он
бездействовал в течение нескольких месяцев. Но
главное, ему претила сама мысль о том, что над ним взяла верх какая-то женщина.
- Понятно, - кивнул Ройс. Похоже, на сей раз Морель не лгала. - И где
сейчас Хелметт?
Морель усмехнулась:
- Артур убил его. У него не было другого выхода. Тот слишком бурно
отреагировал, когда Артур поделился с ним своим
замыслом насчет леди Бреанны.
- Значит, добрый доктор пригрозил донести в полицию?
- Да.
- Между прочим, Уилкенс тоже мертв, - заметил Ройс. - Вы об этом знали? Ваш
любовник убил его несколько дней назад.
- Нет, но меня это не удивляет.
- Похоже, он не любит оставлять в живых лишних свидетелей.
- Несомненно. - Морель прикусила губу. - Потому-то я так боюсь. Если он
узнает, что я его предала...
- Непременно узнает, - весело заверил ее Ройс. - И между прочим, уже
сегодня ночью. - Отступив в сторону, он распахнул
дверь. - Хибберт, иди сюда. Мне потребуется твоя помощь.
- С удовольствием вам ее окажу. - Войдя в комнату, Хибберт подошел к Морель
и заломил ей руки за спину. - Давайте,
милорд.
У француженки глаза расширились от ужаса: в руках у Ройса, как по
волшебству, появилась бритва.

- Вы что, спятили? Я же рассказала вам все, что знала. И в благодарность за
это вы собираетесь перерезать мне горло?
- Нет. Вы того не стоите. - Подойдя к ней, Ройс быстро отрезал прядь волос
и, завернув ее в носовой платок, огляделся.
Заметив на стуле у шкафа стопку одежды Морель, он подошел и принялся рыться в
ней. - Вот эта подойдет, - выхватил из
стопки рубашку и сунул ее под мышку. - Отпусти ее, Хибберт.
Тот подчинился. Оттолкнув от себя Морель, словно какое-то мерзкое
насекомое, он направился к двери. Ройс - следом.
- Да, мадемуазель, - насмешливо проговорил он, остановившись на пороге. -
Если вы не поняли, могу объяснить. Я пошлю
эту вашу рубашку вместе с прядью волос и весьма откровенным письмом вашему
любовнику. - Он ухмыльнулся. - Кромптон
получит посылку уже к полуночи. Ансель Кромптон, а не Артур Лэндоу. Ваша попытка
спасти его провалилась. Кстати, леди
Бреанна просила меня поблагодарить вас за то, что вы подменили рисунки. Тем
самым вы сыграли нам на руку и выдали
Кромптона.
Если бы Ройсу потребовались еще какие-то доказательства, то он их получил:
ужас, написанный на лице Морель, был
явным тому подтверждением.
- Ансель! - истошно крикнула она.
И пока Ройс с Хиббертом шли по коридору, в ушах у них стояли ее вопли.
Кромптон заканчивал раскрашивать красной краской последнюю статуэтку, как
вдруг заметил на подъездной аллее
всадника. Похоже, ему везут какое-то сообщение. Кромптон нахмурился. От кого бы
оно могло быть? Время позднее. Но уже
через секунду морщинка на его лбу разгладилась, и он улыбнулся. Ну конечно, от
Морель, Навер

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.