Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Нежная и бесстрашная

страница №24

ивы, а это самое
главное. Наверняка мужчины услышат выстрел и, где бы они ни были, придут на
помощь. Кромптон слишком занят мыслями
о мести, ему не до осторожности. Значит, нужно продержать его в этом состоянии
как можно дольше, а там и помощь
подоспеет.
- Встань так, чтобы я мог тебя видеть, - приказал Кромптон Стаси. - Рядом с
леди Анастасией.
Стаси уже взяла себя в руки. Похоже, ей пришла в голову та же мысль, что и
кузине. С гордо поднятой головой она
медленно направилась к Бреанне.
- Рядом с леди Анастасией? Но леди Анастасия - это я.
- Или я, - бросила Бреанна, смело глядя Кромптону прямо в глаза.
В первый раз за все время он заметил, как они похожи. Даже голоса у них
одинаковые. Быстро оглядев одну и другую, он
недовольно буркнул:
- Что за игру вы затеяли?
- Ну что вы, милорд, какие тут игры? - проворковала Бреанна. Она и сама не
знача, откуда у нее взялось мужество, чтобы
выйти на бой с таким опасным противником. Но так же с ней было и прошлым летом,
когда она выступила против своего
отца, - Это реальность, - продолжала она, прислушиваясь к собственному голосу,
вернее - голосу Стаси. - Мы просто
демонстрируем вам, что каждая из нас может быть Анастасией. Или Бреанной. И тем
самым создать вам проблему. Вы же
клялись, что первая пуля предназначается Анастасии. И как вы теперь выполните
свое обещание?
Кромптон зло прищурился:
- Я был метким стрелком, еще когда вас обеих на свете не было. Никому
никогда не удавалось меня победить - ни на поле
битвы, ни в мирной жизни. Неужели вы, сопливые девчонки, и в самом деле
считаете, что сможете меня провести?
- Мы и не собираемся этим заниматься, - заверила его Бреанна. - Нам просто
любопытно. Все это время вы хвастались
тем, что вы самый умный и непобедимый. И вот нам стало любопытно: как же вы
выйдете из такого положения?
У Кромптона задергалась щека. Он вперился в Бреанну яростным взглядом.
- Ты выдала себя. Бреанна робка и боязлива. Такой ее сделал Медфорд. А ты
что-то слишком смелая. Значит, ты
Анастасия. - И он замолчан, ожидая ответа.
- Может быть, - согласилась Бреанна.
- А может, и нет, - вмешалась в разговор Стаси. - Ведь мой дядя уже
несколько месяцев сидит в тюрьме. Бреанна за это
время успела прийти в себя, так что не стоит обольщаться, Вы нас
разочаровываете, милорд. Раньше вы сами получали ответ
на любой вопрос, а не приставали за разъяснениями к людям.
- Мы обе в вашей власти, - грустно промолвила Бреанна. - Мы понимаем, что
нам предстоит умереть. Нам просто
интересно, как вы будете нас убивать, не поставив под удар свою репутацию.
Глаза Кромптона бешено сверкнули.
- Черт бы побрал вас обеих! Моей репутации ничто не угрожает! Я
первоклассный стрелок! Мне нет равных!
Он замолчал и чуть опустил руку с пистолетом. Пот градом катился по его
лицу. Было видно, что он напряженно
размышляет, пытаясь разгадать непредвиденную загадку. Бреанна решила, что они
победили и Кромптон откажется от мысли
о расправе. Она уже была готова броситься к нему и выхватить у него из рук
оружие, как вдруг на губах его заиграла
торжествующая улыбка, а в глазах появился безумный блеск. Он снова вскинул
пистолет и, еще крепче сжав его, прицелился
в девушек.
- Очень хорошо, - шелковым голосом произнес он. - Пусть будет по-вашему. Я
потрачу не две пули, а три - по каждой на
человека. В конце кондов, вас же трое. - И он прицелился Бреанне в живот. -
Первая пуля достанется ребенку. Твоему еще не
родившемуся ребенку. - Он перевел пистолет на Стаси. - Он умрет первым.
Попрощайся с ним. - И он снова прицелился в
живот Бреанне.
Он проделал это несколько раз, и наконец Стаси не выдержала. Вскрикнув, она
инстинктивно закрыла руками живот.
Кромптон насмешливо взглянул на нее:
- Какое трогательное проявление материнской заботы, леди Шелдрейк. И какой
я молодец. Теперь меня ничто не
останавливает. - И он навел пистолет на Стаси. - Наконец-то, разоблачив ваш
нелепый обман, я могу достойно завершить мой
замысел.

И он прицелился Стаси прямо в сердце. Бреанна инстинктивно бросилась к
Стаси и закрыла ее своим телом.
- Если ты и убьешь кузину, то только через мой труп, - заявила она
холодным, совершенно несвойственным ей тоном, - Я
не могу помешать тебе убить нас, но не позволю в точности выполнить твой план.
Ты не получишь удовольствия. Ты
проиграл, лорд Кромптон. Первой умру я, а не Стаси. Я не увижу ее смерти. Так
что я снова возьму над тобой верх.
Злобно выругавшись, Кромптон подскочил к Бреанне, схватил ее за горло и,
оторвав от Стаси, отбросил в сторону, так что
она кубарем покатилась по земле.
- Нет, не возьмешь, сучка! - Он бросился к ней и, прежде чем она успела
подняться, поставил ногу ей на грудь, приковав к
земле. - Попрощайся со своей кузиной, - приказал он, прицелившись в Анастасию. -
Сейчас она умрет, А потом я наконец-то
разделаюсь с тобой.
- Ничего не выйдет, Кромптон, - послышался у него за спиной спокойный голос
Ройса. Виконт обернулся, поднял
пистолет, но выстрелить не успел. Ройс опередил его. Пуля пробила Кромптону
грудь. Убийца пошатнулся, на лице его
отразилось неподдельное изумление. Но уже через секунду он рухнул на землю.
Ройс, все еще держа его под прицелом,
подошел к нему и наклонился удостовериться, что противник и в самом деле убит.
Удовлетворенный, он помог Бреанне
подняться, крепко прижал к себе и, глядя на залитое кровью дорогое пальто
Кромптона, прошептал:
- Наконец-то ты получил пулю в сердце, подонок. А теперь отправляйся прямо
в ад!

Глава 30


Простыни на кровати Ройса были скомканы, подушки отброшены в сторону.
- Ты и в самом деле не хочешь спать? - спросил Ройс и, опираясь на локти,
поцеловал лежавшую под ним Бреанну в
разрумянившуюся щеку.
Бреанна лишь вздохнула и мечтательно улыбнулась в ответ. Ею овладела
приятная истома, не хотелось ни говорить, ни
шевелиться. Они занимались любовью уже несколько часов, с тех пор как охранники
унесли тело Кромптона и схватили
Морель, пытавшуюся сбежать в экипаже своего любовника. Потом все вернулись в
дом, чувствуя себя так, словно гора с
плеч свалилась, испытывая одновременно облегчение и страшную усталость. Наскоро
обнявшись, Бреанна с Анастасией и
остальные члены семьи разошлись по своим комнатам. Завтра у них будет достаточно
времени все обсудить. А сегодня всем
следовало хорошенько отдохнуть. Бреанна подозревала, что Стаси с Дейменом
восстанавливают силы точно таким же
способом, как и они с Ройсом. И не только потому, что внезапно воспылали
безумной страстью, но и оттого, что
почувствовали настоятельную потребность еще раз подтвердить друг другу свою
любовь. И теперь, по прошествии
нескольких часов, потребность эта ничуть не уменьшилась.
- Может быть, хочешь немного поспать? - повторил Ройс, касаясь губами ее
губ.
- Поспать? - переспросила Бреанна таким тоном, словно впервые услышала это
слово.
- Угу. Уже почти рассвело.
- Нет, не хочу.
- В самом деле?
- Да, - прошептала Бреанна. Она немного поерзала, пытаясь вобрать Ройса в
себя еще глубже, и обвила его шею руками. -
А что? Я тебя утомила?
- Ну что ты, - хмыкнул Ройс. - Ты не сможешь это сделать ни сейчас, ни
вообще когда бы то ни было.
- Это хорошо. - И Бреанна поцеловала Ройса в глубокую ложбинку между
ключицами. - Я тебе уже говорила, какой ты
сегодня был храбрый?
- Да. - Тело его в очередной раз было охвачено огнем страсти. - А я тебе
говорил, насколько безрассудно ты себя вела?
- Много раз. - Бреанна выгнулась, и с губ Ройса сорвался тихий стон. -
Может быть, уже хватит об этом? Все кончено. И
благодаря тебе все мы целы и невредимы.
Обхватив ее лицо ладонями, Ройс заглянул в ее сияющие глаза.
- Ты и представить себе не можешь, как сильно я тебя люблю, - прерывающимся
от волнения голосом проговорил он. - И
как я испугался, когда понял, какой ты сама себя подвергла опасности. О Господи,
Бреанна... - Он нежно поцеловал ее. -
Никогда больше так не делай!

- Хорошо, - согласилась она, проводя по спине Ройса кончиками пальцев. - Я
снова буду вести себя сдержанно, как и
подобает великосветской даме. Только позже. - Глаза ее сверкнули, и она
прошептала ему на ухо: - Намного позже.
"Намного позже" превратилось в "намного-намного позже", и когда солнце
поднялось уже высоко, Бреанна решила
наконец немного отдохнуть.
Удобно устроившись в объятиях Ройса, она смотрела, как за окном разгорается
новый день, и молча благодарила Господа
за то, что позволил ей эту простую радость: встречать новый день рядом с любимым
человеком.
- Мы сходим в ту церковь, о которой ты мне рассказывала, - откликнулся
Ройс, словно прочитав ее мысли. - В течение
этой недели я получу разрешение на венчание. Сколько времени тебе понадобится,
чтобы подготовиться к свадьбе?
Бреанна улыбнулась:
- Две недели. Те, кто не сможет приехать, пусть остаются дома. А мы с тобой
будем все равно чувствовать себя самыми
счастливыми на свете.
Ройс кашлянул.
- Ты знаешь, чего я хочу, - решительно заявил он. - Я хочу, чтобы ты стала
моей женой. Но тебе, я уверен, нужно еще коечто.

- Вот как?
- Да. А именно торжественная и пышная свадьба, которая смогла бы возместить
тебе то, чего ты была лишена долгиедолгие
годы.
- Ошибаешься. Ни одна свадьба, даже самая пышная, не даст мне той радости,
которая у меня уже есть. И эта радость - ты.
Ройс с сомнением взглянул на нее:
- Родная моя, ты уверена?
- Совершенно. - Бреанна погладила его по щеке. - Я чувствую себя так,
словно мне только что подарили жизнь. И я хочу
начать ее самым прекрасным образом - стать твоей женой. Я желаю стать миссис
Ройс Чадуик как можно быстрее. Что
касается гостей, то все, кого я люблю, уже собрались под этой крышей. Включая
дедушку, который всегда с нами. Мы с
тобой начнем совместную жизнь в окружении любви. Все остальное не важно.
- Именно это я и хотел услышать. - Ройс поцеловал Бреанне кончики пальцев,
запястье, где пульсировала нежная жилка. -
Теперь две недели кажутся мне вечностью. Может быть, сократим их до десяти дней?
Бреанна рассмеялась.
- Стаси с Уэллсом придут в негодование, если мы не дадим им времени на
подготовку. К тому же предвкушение
свадебных торжеств поднимет нам всем настроение. Давай все-таки остановимся на
двух неделях. Неужели для тебя это
такой невыносимо долгий срок?
- Да. Но ради тебя я постараюсь его выдержать. - Ройс коснулся губами ее
ладони. - Хотя это будет нелегко.
Тут Бреанне вспомнился один немаловажный вопрос, давно не дававший ей
покоя.
- Ройс, мы с тобой еще не обсуждали, где будем жить. Он состроил удивленную
мину:
- Мы с тобой слишком часто переезжали из одной спальни в другую. Ты решила
наконец, на какой собираешься
остановиться?
- Значит, ты не возражаешь?
- Против чего?
- Против того, чтобы жить здесь, в Медфорд-Мэноре. Конечно, у тебя с этим
местом связаны не совсем приятные
воспоминания. И потом, у тебя есть собственный дом на Бонд-стрит. Я боялась...
Ройс прервал поток ее слов поцелуем.
- Ты и в самом деле думала, что я собираюсь увезти тебя от дедушкиной
мечты? Я никогда этого не сделаю. Мы будем
жить в моем доме во время приездов в Лондон. Что же до воспоминаний, касающихся
Медфорда... они просто
восхитительные, волшебные. Ведь здесь я встретил тебя, влюбился, впервые
занимался с тобой любовью. И это затмевает
все, даже Кромптона. Мы останемся жить здесь. Выберем апартаменты, с которыми не
связаны неприятные воспоминания,
сделаем там ремонт, закажем новую мебель. Можно повесить на стены новенькие
картины, украсить мебель ручной
вышивкой. Мы перевезем в нашу новую спальню все твои фарфоровые статуэтки, а на
самое почетное место поставим ту, в
которой ты хранишь свою серебряную монету. Как тебе такая перспектива?

В глазах Бреанны заблестели слезы.
- Это было бы просто великолепно.
- Дом Анастасии и Деймена будет готов весной. Ребенок родится тоже примерно
в это время. Так что семья, о которой так
мечтал твой дедушка, вскоре окажется в сборе. - Глаза Ройса из темно-синих
превратились в черные. - И будь на то моя воля,
она росла бы как можно быстрее.
Бреанна улыбнулась сквозь слезы:
- Возможно, так оно и есть. Ройс замер.
- Ты хочешь сказать...
- Не знаю. - Бреанна посмотрела на Ройса еще влажными от слез зелеными
глазами. - Но, принимая во внимание то, что я
выхожу замуж за весьма отважного мужчину и сама перестала придерживаться
общепринятых правил, думаю, что и наш
ребенок поведет себя неординарно. Мы же с тобой оказались вместе задолго до
того, как сыграли свадьбу, так почему бы
нашему ребенку тогда же не поселиться во мне? - Она наклонилась, чтобы
поцеловать Ройса, и их обоих накрыло
сверкающим водопадом волос. - Почему бы ему не быть зачатым как раз этой ночью?
- Действительно, - с трудом выговорил Ройс. Мысль о том, что Бреанна носит
его ребенка, потрясла его. - Как насчет того,
чтобы увеличить этот шанс? - спросил он охрипшим от страсти голосом.
- Сейчас? - прерывающимся голосом спросила Бреанна.
- Прямо сейчас.
Чувствуя, что у нее перехватило дыхание, Бреанна кивнула, не в силах
оторвать от Ройса взгляда.
- Это было бы изумительно.

Эпилог


Медфорд-Мэнор

Ноябрь 1824 года

Две шестилетние девочки, притаившись за дверью, с любопытством заглянули в
гостиную. Стол был накрыт для
торжества; изящный фарфоровый сервиз, серебряные столовые приборы, искрящиеся в
свете позолоченного канделябра
хрустальные бокалы, которые семеро собравшихся за столом подняли, собираясь
чокнуться. Лорд Райдер, единственный
гость, улыбаясь во весь рот, поблагодарил хозяев - Локвудов и Чадуиков - за все
то, что они сделали, чтобы этот праздник
состоялся. Потом он поднялся и, подойдя к буфету, где стояли Хибберт с Уэллсом,
отдельно поблагодарил Хибберта - если
бы не он, Эмма никогда бы не увидела отца. Хибберт, как обычно, был сдержан.
Потом они с Уэллсом выпили, позабыв на
время о своих междоусобицах. Лакеи снова наполнили бокалы, и разговор за столом
возобновился, Ройс сказал что-то такое,
отчего все рассмеялись, и взглянул смеющимися глазами на Бреанну. Та слегка
покраснела, однако видно было, что она
скорее довольна, чем смущена словами мужа. Взяв руку жены, Ройс поднес ее к
губам и нежно поцеловал.
- Рождество еще не наступило, - заметила Холли Локвуд, наматывая рыжеватокаштановую
прядь на указательный палец
и с любопытством глядя на взрослых зелеными глазами, - а наши родители что-то
празднуют.
- И правда! Как они весело смеются! - сказала ее кузина, Джоанна Чадуик,
проследив за ее взглядом - и лорд Райдер с
ними. И даже Уэллс с Хиббертом улыбаются. Наверное, это какой-то большой
праздник.
- Может, так. А может, и нет. Наши родители всегда смеются. И целуются.
Гораздо больше, чем другие взрослые. - Холли
многозначительно взглянула на кузину. - Мама говорит, что это такое волшебство.
- Волшебство? Какое волшебство?
- Не знаю. Она говорит, что, когда я вырасту, пойму. - Холли скорчила
недовольную гримасу. - До того как мы вырастем,
еще столько ждать! Неужели нельзя расти побыстрее?
- Возможно, волшебство идет от монет, которые подарил нашим мамам
прадедушка? - высказала предположение
Джоанна, все еще раздумывая над словами тети Анастасии. - Могут монеты иметь
волшебную силу?
- А что? Очень даже могут. - Холли призадумалась и наконец протараторила: -
Золотая заставляет смеяться, а серебряная -
целоваться. - Она озабоченно нахмурилась. - Нужно будет проверить это на Коди:
сунуть ему монету в руку как-нибудь перед
кормлением. Вдруг он тогда не будет плакать? А то, когда он голодный, он так
кричит, что у меня уши закладывает.

- Это точно, - согласилась Джоанна. - Но тебе все-таки больше повезло, чем
мне. Твой брат еще маленький и не умеет
ходить. А вот мой носится по всему дому и рвет мои рисунки, когда мама не видит.
Холли усмехнулась:
- А что, если разбудить Коди с Куинном и принести их вниз? Интересно, что
лорд Райдер будет делать с двумя
мальчишками, из которых один будет вопить, а другой - носиться по столовой?
Джоанна, более практичная из девочек, покачала головой:
- Не стоит, Холли. Нам попадет, вот и все.
- А мне скучно! Мы уже целый час слушаем, как лорд Райдер рассказывает о
своей новорожденной внучке. Ведь не из-за
нее они собрались. Она еще маленькая и слишком много плачет, чтобы из-за нее
собираться. И потом, у него уже есть двое
внуков. Он все время ездит к ним в Париж.
- Интересно, а его дочь с мужем приедут к нам на Рождество? - При этой
мысли Джоанна просияла. - Я так люблю, когда
они приезжают! Месье Жерар и папа рассказывают такие интересные истории.
- Особенно мне нравится про то, как месье Жерар спас свою жену от злой
колдуньи. - Глаза Холли блеснули. - А потом
они поженились и она нашла своего папу, лорда Райдера. Как в сказке.
- Может, пойдем и спросим, приедут Жерары на Рождество или нет?
- Пойдем. Но если даже и приедут, сейчас нам все равно будет скучно.
Повесив голову, Холли обошла холл по периметру, лихорадочно размышляя, что
бы такое придумать.
- А, вот вы где! - послышался голос мисс Картер, гувернантки Джоанны. -
Джоанна, уже пора спать. И тебе тоже, Холли, -
добавила она, поворачиваясь к Джоанне. - Твои родители сказали, что ты можешь
ночевать здесь, поскольку уже очень
поздно. Или хочешь пойти домой и поспать в своей кроватке? Я могу попросить
Уэллса, и он тебя отведет.
Вздохнув, Холли потянула гувернантку за рукав.
- Это я Холли, мисс Картер, - поправила она. - Я останусь здесь, но мы с
Джоанной еще не устали. Мы хотим немного
посидеть со взрослыми. Можно?
- Ой! - смутилась мисс Картер. Она перевела взгляд с одной девочки на
другую, смущенная ошибкой, которую делала
постоянно, как, впрочем, и все остальные слуги, за исключением Уэллса и
Хибберта. Девочки были похожи друг на друга как
две капли воды и практически одного возраста: Холли была старше Джоанны всего на
четыре месяца.
А насчет просьбы Холли посидеть немного со взрослыми мисс Картер знала, что
никто из родителей девочек не станет
возражать. Более того, они только обрадуются. Чадуики и Локвуды искренне любили
своих детей, и те отвечали им
взаимностью.
- Ну ладно. Но только несколько минут, - разрешила мисс Картер. - А лотом -
в постель.
- Спасибо, мисс Картер, - поблагодарила Джоанна, - Мы скоро придем. - И она
вздохнула, провожая гувернантку
взглядом. - Вечно она нас путает!
- Как и все, - пожала плечами Холли.
- Кроме Хибберта и Уэллса. Они никогда не ошибаются. И родители тоже.
- Придумала! - воскликнула Холли, и глаза ее сверкнули.
- Что?
- Что можно сделать, чтобы повеселиться. Помнишь, мама как-то рассказывала,
что они с тетей
Бреанной играли в одну игру. Они поменялись платьями, вошли в столовую и
всех обманули, притворившись, что мама -
это тетя Бреанна, и наоборот. Давай и мы так сделаем!
- Они даже Уэллса обманули.
- И мы обманем. Мы всех проведем, вот увидишь! Девочки помчались в Голубую
гостиную и быстро обменялись
платьями, туфлями и даже лентами для волос.
- Растрепи немного волосы. - посоветовала Холли. - У меня они вечно в
беспорядке.
Джоанна кивнула. Стянув волосы лентой, она высвободила из-под нее несколько
прядей.
- Ну как?
- Здорово! - Глаза Холли задорно блеснули. - Пошли. Только не забывай
наматывать волосы на палец. Папа говорит, что я
все время так делаю.
- А ты возьми с собой мой новый рисунок, - предложила Джоанна. - Тот, на
котором нарисован пруд. Я обещала маме, что
покажу его завтра. Но сегодня будет еще лучше.
Холли энергично кивнула.

- Ты оставила его в библиотеке, чтобы краски высохли. Мы возьмем его по
пути. Пошли.
Пять минут спустя Джоанна и Холли заглянули в столовую, разительно
отличавшуюся от той, в которую входили их
матери более двадцати лет назад, преисполненные решимости защитить Бреанну от
отцовского гнева. Обстановка в ней не
сильно изменилась с тех пор, как дедушка Стаси и Бреан-ны праздновал свое
шестидесятилетие. А вот сидевшие за столом
люди - да. Впрочем, как и царившая в ней атмосфера. Сегодня, как и обычно в
течение последних лет, она была теплой и
дружественной, никто ни с кем не спорил, не высказывал возмущение и
недовольство. Здесь царили мир и покой, то и дело
раздавались взрывы смеха. Чувствовалось, что собравшиеся в столовой люди любят и
уважают друг друга.
- Можно мы немножко побудем с вами перед сном? - спросила Джоанна.
- Немножко? - хмыкнул Деймен, попивая кофе. - Да вы уже целый час
подслушиваете под дверью.
Сидевшая напротив Анастасия рассмеялась и махнула девочкам рукой, чтобы они
входили.
- Ну конечно. Заходите и послушайте, что лорд Райдер рассказывает про свою
внучку, Ей всего несколько месяцев
Джоанна недовольно поморщилась, вспомнив, что она Холли.
- И это в честь нее вы собрались?
Анастасия кивнула, она уже начала понимать, что происходит.
- Значит, она кричит так же громко, как Коди? - спросила Джоанна, с
удовольствием играя роль своей более решительной
кузины.
Лорд Райдер кашлянул, и кашель этот был подозрительно похож на смешок.
- Должен сказать, что, когда я был у них в последний раз, она действительно
кричала. Но не часто и не очень громко.
- Ну, тогда другое дело. - Джоанна ободряюще взглянула на лорда Райдера. -
Тогда вам не стоит волноваться, Наверное,
она будет спокойная. Коди - мальчик, а они всегда более шумные.
- Не всегда, - сухо поправил Ройс. - Джоанна, когда была маленькая, своим
криком никому не давала спать.
- Как ни странно, Холли тоже, - вмешался Деймен. - Наверное, слишком много
времени прошло с тех пор, вот наши дочки
и забыли, какими крикуньями были в младенческом возрасте.
Девочки обменялись недоверчивыми взглядами. Улыбнувшись, Райдер кивнул
своей седой головой.
- Спасибо. Рад слышать, что моя внучка не будет много кричать. Думаю, и
Эмме это будет приятно услышать.
- А они приедут сюда на Рождество? - спросила настоящая Холли.
- Да. - Райдер так и просиял. - Через три недели они приезжают всей семьей.
- Они долго будут у нас гостить, - заметила Бреанна, догадавшись, о чем
девочка хочет спросить. - Нисколько не
сомневаюсь, что месье Жерар с твоим папой будут всю ночь напролет рассказывать
вам разные истории. - Она воздела глаза
к потолку. - Да и Куинн, которому уже почти три года, наверняка тоже захочет их
послушать. И двое старших ребятишек
Эммы. Сборище будет солидное.
- Не забудь Деймена с Уэллсом, - подхватила Анастасия, ухмыльнувшись. - Они
слушают эти истории раскрыв рот, прямо
как дети. А уж Хибберт... Непременно внесет какие-нибудь поправки и уточнения.
И они с Бреанной расхохотались.
Уэллс, в этот момент наливавший себе и Хибберту бренди, недовольно
кашлянул.
- Я думал, бы уже отправились спать, - обратился он к Джоанне и Холли,
решив призвать их к порядку. - Где мисс Картер?
- Наверху. Она позволила нам с Холли немного посидеть с вами. - И Холли,
сжимая в руке рисунок кузины, одарила его
невинной улыбкой. - Ну пожалуйста, Уэллс, не сердись. Мы просто хотели узнать,
что вы празднуете. И спросить лорда
Райдера, приедут ли месье Жерар, Эмма и дети в Кент на Рождество. Да, а еще я
хотела показать маме вот это. - И Холли
подняла рисунок над головой.
Как Уэллс ни старался выглядеть строгим, у него ничего не получилось.
- Ну хорошо, - сдался он. - Разрешаю вам с Холли остаться еще на десять
минут.
- На пятнадцать, - возразил Хибберт, и они с Уэллсом смерили друг друга
недовольными взглядами.
Ройс, сидевший во главе стола, поднялся.
- Нам всем хочется взглянуть на твой рисунок, малышка. Иди сюда.
Соседствующий с ним лорд Райдер тоже встал, погладил подошедшую Холли по
голове.

- Какая у вас восхитительная дочь, Чадуик, - похвалил он. - Такая же
красивая и талантливая, как мать. - Он перевел
восхищенный взгляд на Джоанну. - А Холли такая же очаровательная, смелая и
решительная, как вы, Анастасия.
Поразительно, что в одной семье собралось столько необыкновенных женщин.
- Не стану с вами спорить. - Ройс погладил Холли по щеке. - Нам с Дейменом
крупно повезло. Наши жены и дочери -
самые дорогие наши сокровища. - Взяв у Холли рисунок, он положил его на стол,
чтобы Бреанна и все остальные могли его
разглядеть.
- Пруд, - улыбаясь, прошептала Бреанна. - Ты просто молодец! Очень красивый
рисунок. Ты даже двух утят, которых мы
видели на прошлой неделе, не забыла нарисовать. Вставим картину в рамку, и ты
повесишь ее в гостиной, чтобы все могли
любоваться.
Сердце Джоанны запело от радости, но она ничем себя не выдала, помня, что
должна играть роль кузины.
- Спасибо, мамочка, - вежливо и с достоинством ответила Холли. Джоанна была
настоящая леди, точно такая же, как ее
мама. И, как мама, прекрасно рисовала. Она очень гордилась своими рисунками, и
Холли это отлично знала, а посему
отреагировала на похвалу тети Бреанны так, как от-реагиров&та бы Джоанна:
вежливо, с достоинством, но со скрытой
радостью. - Он мне тоже очень нравится. А сможем мы на этой неделе поехать в
город и выбрать для него рамку?
- Почему бы и нет? - ответила Бреанна, вопросительно взглянув на Ройса. Тот
кивнул.
- Может быть, завтра? - предложил он.
- Отлично, - Холли так и просияла, хотя мысли ее уже были заняты другим.
И Джоанна отлично знала чем.
- Папа, - обратилась она к Деймену, - можно мне поехать с ними? Я не была в
"Доме Локвудов" с тех пор, как родился
Коди. Мистер Граф обещал мне показать, как считать деньги. Теперь я уже большая
и пойму. И мама тоже может поехать, -
предложила она. - Вместе с Коди. Он ведь еще не был у тебя на работе.
- Понятно, - усмехнулся Деймен. - А скажи-ка мне, что мы будем делать, если
он вдруг начнет вопить? Как себя будут
чувствовать мои клиенты?
- Я поеду с мисс Стаси и детьми, - тотчас же предложил Уэллс,
заговорщически подмигнув лже-Холли. - Думаю, что мы с
мисс Холли сумеем занять мистера Коди, чтобы он поменьше кричал.
- Я помогу мисс Джоанне выбрать рамку, - сказал Хибберт Ройсу, - у меня
отличный вкус. Все равно вы с леди Бреанной
будете следить за мистером Куинном, чтобы он не разнес магазин вдребезги.
- Отлично, - согласился Ройс. - Так и порешим, - Он улыбнулся д

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.