Жанр: Любовные романы
Нежная и бесстрашная
... принимается.
Глаза Бреанны заискрились смехом.
- Было бы крайне невежливо с моей стороны не принять вашего. Я, кажется,
начинаю понимать, милорд, почему вы всегда
добиваетесь своего.
Хибберт, откашлявшись, прервал этот обмен любезностями.
- Рад с вами познакомиться, леди Бреанна, - поклонился он и окинул ее
оценивающим взглядом.
- Я тоже. И добро пожаловать в Медфорд. - Прикусив губу, Бреанна
посерьезнела, вспомнив заявление лорда Ройса о том,
что они с Хиббертом не узнали ничего нового. - Так, значит, куклы куплены не в
Лондоне. Что ж, меня это не удивляет.
- Меня тоже. - Ройс с любопытством огляделся по сторонам. - А где же
маркиза? У меня сложилось впечатление, что ваша
кузина никогда ничего не пропускает.
Бреанна нахмурилась:
- Так оно и есть. Но к сожалению, Стаси плохо спала ночью. И сейчас она
наверху, отдыхает.
- Не волнение ли мешало ей спать? - озабоченно осведомился Ройс.
- Нет, милорд, - проговорила Анастасия, спускаясь по лестнице. - Не
волнение. Токсикоз. - Она улыбнулась лучезарной
улыбкой, и все залюбовались ею, тотчас же позабыв и о ее бледности, и о темных
кругах под глазами. - Я даже придумала
новый способ забаррикадироваться от непрошеных гостей; нужно выставить перед
входной дверью тазики. Обещаю вам, они
не будут простаивать.
- Это что-то новенькое, - хмыкнул Ройс. - Стоит подумать, - И он представил
леди Шелдрейк Хибберту.
Тот внимательно взглянул на Анастасию, потом перевел взгляд на Бреанну.
- Поразительно, - прошептал он. - А вы не близнецы?
- Мы даже не родные сестры. Двоюродные, - пояснила Стаси. - Наши отцы были
близнецами, а мамы - сестрами, и они
тоже были очень похожи. Наше с Бреанной сходство довольно необычное, однако
такое случается. Так что близнецы мы
лишь в душе... - Анастасия ласково улыбнулась Бреанне.
- Понятно.
- Когда станут прибывать гости? - поинтересовался Чадуик.
- Завтра утром. - Бреанна взглянула на дворецкого. - Если вы хотите
просмотреть список гостей, Уэллс вам его покажет.
Он целиком организовывал предстоящий вечер.
- Но украшала помещение к празднику мисс Бреанна, - с гордостью уточнил
Уэллс. - Она делает красивым все, к чему
прикасается.
- Меня это не удивляет.
Ройс поднял голову: венки из ветвей остролиста - неизменное рождественское
украшение; вазочки во свежесорванными
подснежниками и плющом, стоявшие на каждом столике.
- Очаровательно, - пробормотал он. - Изумительно красиво.
Он и в самом деле так считал. В каждом венке, в каждом букетике
чувствовался утонченный вкус леди Бреанны. Даже
помыслить было невозможно, что этой красоте может что-то угрожать.
- Мне нужно взглянуть на список приглашенных, - сказал Ройс Уэллсу, - Я
уверен, что большинство фамилий мне
знакомы. Вы увеличили охрану?
- Посты расставлены по всему поместью и у каждой двери особняка, - ответил
дворецкий.
- Хорошо. После того как я ознакомлюсь со списком, я хотел бы переговорить
с начальником охраны... Махоуни, если не
ошибаюсь. Чтобы завтра вечером, когда начнут съезжаться гости, все были в полной
боевой готовности. Я не хочу никаких
сюрпризов.
Деймен с беспокойством взглянул на него:
- Ты считаешь, что убийца может нанести удар во время бала?
- Нет. Но прийти он, безусловно, может. И если он это сделает, я буду готов
его встретить.
- От всей души надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
- Не волнуйся, знаю, - ответил его друг, глядя Деймену прямо в глаза.
Тишину ночи нарушил скрип колес: подъехал очередной экипаж.
- Надеюсь, мы не совершили ошибку, - пробормотал Деймен, поправляя
непослушный галстук. - Внизу уже собралось
свыше сотни гостей. Входные двери открываются и закрываются по десять раз за
час. Французские окна в танцевальной зале
слегка приоткрыты, чтобы впустить свежего воздуха и хоть немного проветрить
помещение.
- А по всему саду расхаживает вооруженная стража, - напомнила мужу
Анастасия и, подойдя к нему, помогла наконец
завязать галстук. - Перестань нервничать, Деймен. Мы все согласились с планом
Ройса. Теперь остается только следовать
ему. - Она погладила мужа по щеке. - Разве не ты сам пригласил Чадуика помочь
нам?
- Я.
- Он поразительно просчитал ход мысли этого убийцы. Если он прав...
- Меня беспокоит, что будет, если он не прав, - заметил Деймен и запустил
пальцы в волосы жены. - И не просто
беспокоит, а пугает до смерти.
Анастасия пристально взглянула на мужа своими ярко-зелеными глазами.
- Но ты же знаешь, что он прав. Ты доверяешь ему, и я тоже ему доверяю.
Равно как и Бреанна. Мы не сомневаемся, что
он вызволит нас из беды. - Рука ее скользнула вниз и легла на живот. - Поверь, я
знаю, чем рискую. Именно поэтому мы
должны через все это пройти.
Глаза Деймена потемнели.
- Я так надеялся, что этот сумасшедший навсегда исчез из нашей жизни, -
прошептал он, кладя свою ладонь поверх руки
Стаси. - Ведь мы уже больше недели не получали от него никаких известий.
- Он выжидал. Сейчас, когда он увидел, что в поместье съезжаются гости, и
понял, что Бреанна не поддалась страхам, он
начнет действовать.
- Ты говоришь так, будто тебя это успокаивает.
- Нет. Я говорю это, чтобы ты понял: единственный способ поймать
преступника - заставить его себя обнаружить. Эта
неестественная тишина пугает меня больше всего. Такое ощущение, словно знаешь,
что вот-вот должен разразиться
страшный ураган, способный уничтожить всех, кого ты любишь. Он подбирается к
тебе все ближе и ближе, парит над тобой,
словно хищный ястреб... - Анастасия вздрогнула. - Это ожидание неизбежного
невыносимо.
Обняв жену, Деймен притянул ее к себе и уткнулся подбородком ей в макушку.
- Знаю. - Он еще крепче обнял ее. - Я от тебя сегодня ни на шаг не отойду.
Объясняй это гостям, как тебе угодно. Можешь
сказать, что я сейчас безумно за тебя волнуюсь. Говори что хочешь. Но так и
знай: есть, разговаривать и танцевать ты будешь
только со мной.
Анастасия улыбнулась:
- Что-то вы становитесь слишком большим собственником, милорд. Хорошо, что
вы лучший танцор и самый
занимательный собеседник из всех, что будут присутствовать на сегодняшнем
вечере. Иначе я была бы вынуждена вам
отказать. Деймен, однако, оставался серьезным.
- Я люблю тебя! - порывисто воскликнул он. - И никому не позволю тебя
обидеть!
Несмотря на свое свободолюбие, Стаси почувствовала облегчение и мысленно
возблагодарила небеса за то, что они
послали ей такого замечательного мужа, как Деймен.
- Я тоже тебя люблю, - прошептала она. - И не намерена никому давать в
обиду ни себя, ни своего ребенка. Обещаю. -
Откинувшись назад, она взглянула на него. - Давай постараемся повеселиться. В
конце концов, это мой праздник. - Губы ее
тронула улыбка. - Кроме того, сегодня я впервые встречусь с людьми, которым
прошлым летом предлагала вложить деньги в
мой банк. Нужно с ними помириться. Ведь большинство из них являются твоими
клиентами.
- Это они должны с тобой мириться, - решительно возразил Деймен. - Твоя
идея была блестящая. А не принимать ее
только потому, что она исходила от женщины, просто глупо. Они оказались в
проигрыше. Зато я выиграл, став твоим
партнером. Наш банк в Америке процветает. Поверь мне, дорогая, если эти люди и
испытывают какие-то чувства, то только
зависть и сожаление. И если кто-то из них осмелится говорить с тобой
пренебрежительным тоном, он будет иметь дело со
мной.
- Мой милый, славный рыцарь. - В голосе Стаси звучала неприкрытая нежность.
- Спасибо за то, что всегда верил в меня. -
Лицо ее приобрело задумчивое выражение. - Кстати, Деймен, это навело меня на
одну интересную мысль. Ты не заметил
ничего особенного в отношении Ройса к Бреанне?
- То есть?
- Он относится к ней не так, как ко всем остальным. Чадуик - человек
жесткий и независимый, а с Бреанной он мягок. И
хотя он говорит ей самые обычные слова, тон его полон сочувствия. Словно он
пытается облегчить испытания, через
которые ей предстоит пройти. А как он на нее смотрит... Словно пытается
разгадать, что же она собой представляет. Ничего
определенного я пока сказать не могу, но... - Стаси замолчала, не сумев
подобрать подходящие слова.
- Ты полагаешь, что он заинтересовался Бреанной? - изумился Деймен.
Анастасия неопределенно пожала плечами:
- Не думаю, что слово "заинтересовался" отражает суть происходящего.
Скорее, он ею очарован. Перерастет ли это в
нечто более глубокое, не знаю. Но точно знаю, что и Бреанну к нему влечет. Я это
чувствую. Она заинтригована Рой-сом.
Нет, она ни словом об этом не обмолвилась. Может быть, потому, что еще сама не
разобралась в своих чувствах... если
вообще о них догадывается. И тем не менее уже после первого его визита в ней
произошла какая-то перемена.
Деймен удивленно вскинул брови:
- С такими мужчинами, как Ройс, Бреанне вряд ли доводилось встречаться.
Он...
- Мудрый? Опытный? Дерзкий? - продолжила Стаси. - Может быть, поэтому
Бреанна им и увлеклась. - Она махнула
рукой. - Впрочем, это лишь догадки. Хотя, должна признаться, весьма любопытные.
- Другими словами, ты собираешься обсуждать Бреанну всю ночь, - сухо
заметил Деймен.
Стаси лукаво улыбнулась:
- Она того заслуживает. Ведь когда мы с тобой впервые встретились, она
решила, что мы идеально подходим друг другу.
Как выяснилось, она оказалась права.
Погладив рыжевато-каштановую прядь, Деймен прошептал:
- Да. - Он с нежностью взглянул на Стаси. - В отношении нас Бреанна
оказалась права. Ты - вся моя жизнь. Именно
поэтому меня гораздо больше интересует твоя безопасность - и, кстати сказать,
безопасность Бреанны, - чем ее амурные
дела.
- Я только хотела сказать, что, может быть...
- Я тебя понял, - прервал ее Деймен. - Если ты хочешь всю ночь размышлять
над перспективой - весьма, надо сказать,
туманной - совместного будущего своей кузины с Ройсом, ради Бога. Только от меня
- ни на шаг.
Анастасия кивнула:
- Вверяю себя тебе. - Она задумчиво уставилась вдаль. - И у меня такое
чувство, что я догадываюсь, кому Бреанна вверит
себя.
Стоя перед зеркалом, Бреанна поправила атласную отделку лилового шелкового
платья и в очередной раз проверила, не
растрепалась ли прическа. Машинально коснулась пальцами щек и затылка: не
выбилось ли из зачесанных вверх и
уложенных в корону волос какой-нибудь прядки? Убедившись, что ни одного
предательского локона из прически не
выбилось, Бреанна окинула придирчивым взглядом нитку жемчуга, которую горничная
вплела ей в волосы. Серьги и
ожерелье у нее были самые что ни на есть скромные: золото с аметистами. Они
достались ей от мамы. Бреанну всегда
поражало обилие украшений, которые навешивали на себя ее подружки. Сама она не
выносила излишеств. Вот и сегодня
сочла, что серег и ожерелья вполне достаточно. Она оглядела себя в зеркале с
головы, увенчанной короной, до самых
кончиков ног, обутых в изящные бальные туфельки. Потом ее взгляд задержался на
лице и шее, и она недовольно
поморщилась: чересчур бледная. "И почему это я сегодня настолько озабочена своей
внешностью?" - раздраженно подумала
она и, порывисто повернувшись, отошла от зеркала. Ведь сегодняшний бал - не
первый в ее жизни. Зато первый, на котором
не будет отца. Его, по всей вероятности, заменит наемный убийца. Вздрогнув,
Бреанна обошла спальню и, остановившись
перед фарфоровыми статуэтками, коснулась их, желая успокоиться. Ничего страшного
не произойдет. Лорд Ройс ей ясно это
объяснил. Не станет же преступник входить в танцевальную залу и открывать огонь?
Почему в таком случае у нее так
неспокойно на душе? Она оглядела комнату, как делала это десятки раз со дня
убийства охранника. В тот день у нее
появилось неприятное ощущение, словно здесь побывал кто-то посторонний. Бреанна
понимала, что это противоречит
здравому смыслу, но ничего не могла с собой поделать: она будто чувствовала его
присутствие. Ощущала, что он наблюдает
за ней. Но не мог же он побывать здесь, в доме, а уж тем более в ее комнате? Она
уже сотни раз проверила, все ли на месте.
Осмотрела каждую вещицу на столе, каждую фарфоровую безделушку в своей
коллекции. И особенно внимательно - две
самые любимые: фарфоровую лошадку, принадлежавшую ей с детства, и фарфоровых
девочек, игравших на лугу среди
цветов. Последнюю она ценила больше всего, поскольку в ней хранилась серебряная
монета, подаренная ей дедушкой.
Никаких изменений она не обнаружила. Все оставалось как прежде. И все-таки...
Сжав затянутые в перчатки руки, Бреанна
несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь успокоиться. Это просто
нелепо! Навыдумывала себе бог весть чего!
Не может он проникнуть в особняк. Ведь по всему поместью расставлена охрана, у
каждой двери дежурят часовые. А внизу
собрались ее родные и друзья. И ей предстоит играть роль хозяйки. Она должна
взять себя в руки. Сила духа выручала ее не
раз в течение жизни. И сейчас не время ее терять. И потом Ройс Чадуик будет с
ней рядом. Бреанна и сама поразилась, как от
этой невесть откуда взявшейся мысли на душе сразу стало намного спокойнее. Хотя
лорд Ройс провел в Медфорде совсем
немного времени, она успела почувствовать: этот человек сумеет ее защитить. И не
только потому, что это его профессия.
Бреанна инстинктивно ощущала, что он пойдет на все, чтобы не дать ее в обиду.
Интересно знать почему? Может быть, он к
ней не совсем безразличен? Надо же, какой оборот приняли ее мысли! И о чем она
только думает? Лорд Ройс -
профессионал, приглашенный Дейменом для выполнения определенной работы, а не
для... А не для чего? Что-то она стала
походить на Стаси, упрекнула она себя. Ведь это Стаси - романтичная натура, а
вовсе не она. Впрочем, почему бы кузине
такой не быть? Ведь она всю жизнь прожила в семье, где царило счастье. Ее
родители просто обожали друг друга. И теперь
она сама, выйдя замуж за Деймена, тоже безмерно счастлива. При одной мысли о
Стаси и Деймене - и о ребенке, которого
они ждут, - сердце Бреанны радостно затрепетало. Если бы только их счастью никто
не угрожал... Нет, решительно тряхнула
головой Бреанна. Она не станет больше думать об этом страшном убийце. Сегодня
она - хозяйка бала и должна вести себя
соответственно. А теперь пора не мешкая отправляться к гостям. Она решительно
расправила плечи и, даже не
посмотревшись в зеркало, вышла из спальни и начала спускаться по лестнице.
Глава 10
- Мисс Бреанна, вы очаровательно выглядите, - приветствовал ее стоявший у
подножия лестницы Уэллс и засиял
горделивой улыбкой, словно она была его дочерью.
- Спасибо, Уэллс.
Бреанна ласково пожала старику руку. Рядом раздался шелест шелковых
платьев. Мимо Бреанны прошествовала группа
разодетых в пух и прах дам. Они были настолько увлечены перемыванием кому-то
косточек, что хозяйку дома даже не
заметили. Закончив разговор, они поспешили присоединиться к собравшимся гостям.
Внезапно Бреанна почувствовала
знакомую нервозность. Вспомнилось, как в детстве она всегда пряталась за спину
более смелой Анастасии, предоставляя ей
первой выходить к гостям.
- Уэллс, - тихо проговорила она, теребя юбку, - не проводишь ли ты меня? Ты
же знаешь, как я ненавижу быть в центре
внимания.
Дворецкий нахмурился. Да, он знал эту ее черту, равно как и почему она
возникла.
- Вашего отца в зале нет, мисс Бреанна, - ласково заметил он. - Хоть вы и
не любите быть в центре внимания, сегодня без
этого не обойтись - этот вечер устроен в честь вас и мисс Стаси.
Взяв свою подопечную под локоток, он повел ее к танцевальной зале.
- В глазах общества я дворецкий. Меня это ничуть не волнует. Наоборот, я
горжусь своим положением. Вы и мисс Стаек
считаете меня членом семьи, а все остальное не имеет значения. Поэтому я не
стану вас сопровождать, иначе дамы, только
что проплывшие мимо, попадают в обморок. Лучше я объявлю о вашем прибытии.
Согласны?
Бреанна с тоской взглянула на толпу людей, собравшихся в зале: кто-то из
них кружился в вихре вальса, весело смеясь;
кто-то оживленно разговаривал, обмениваясь последними новостями; кто-то отдавал
должное изысканной еде и пуншу.
Никак не меньше ста пятидесяти человек, решила Бреанна, и сердце ее ушло в
пятки.
- Ну пожалуйста, мисс Бреанна, - взмолился Уэллс, применяя тактику,
которая, как ему было известно, всегда действовала
безотказно, - сделайте это ради меня.
Ну как ему отказать? Особенно когда он смотрит на нее как гордый отец,
готовый явить всему миру свое сокровище.
- Хорошо, Уэллс, - с трудом выговорила Бреанна. - Чем скорее мы с этим
покончим, тем лучше. А когда все перестанут
смотреть на меня, я приведу себя в порядок.
- С вами и так все в порядке, - возразил дворецкий. - В полном порядке. Не
пройдет и минуты, как вас окружит толпа
поклонников, большинство из которых ничего не стоят. Я прослежу за тем, чтобы ни
один из них не задерживался рядом с
вами слишком долго. А если вам потребуется дополнительная помощь, то вон там
стоят мисс Стаси с лордом Шелдрейком и
весело болтают с лордом и леди Даттон и графом и графиней Гелдрик. На самом деле
ничего веселого в их беседе нет. Лорд
Даттон и граф Гелдрик из кожи вон лезут, пытаясь убедить мисс Стаси, что
совершили огромную глупость, не приняв
прошлым летом ее делового предложения. А мисс Стаси искренне веселится, глядя,
как они ее обхаживают. Она уже имела
аналогичные беседы с герцогом Мейвудом, маркизом Рейдбруком и виконтом
Кромптоном.
Бреанна не смогла сдержать смеха.
- Спасибо тебе, Уэллс. И за то, что сообщил, где я могу найти спасительную
гавань, и за то, что доложил обстановку.
- Я рад, что вы затронули вопрос о спасительной гавани. - Дворецкий
посерьезнел и обвел тревожным взглядом залу. Вон
там, у французских окон, стоит лорд Ройс. Кроме того, в зале находятся два
охранника. Остальные расставлены по всему
поместью. Учитывая то, что в Лондоне убили еще одного аристократа, это ни у кого
не должно вызвать удивления.
Наоборот, все одобрят такую предусмотрительность. Так что не волнуйтесь и
наслаждайтесь праздником. Все будет хорошо.
Бреанна мрачно кивнула. Уже погибли трое мужчин, а их жены исчезли. Лондон
лихорадило. А тут еще свои проблемы...
Ее невеселые мысли прервал Уэллс, торжественно объявивший:
- Уважаемые дамы и господа! Разрешите представить вам еще одну
очаровательную виновницу сегодняшнего вечера,
леди Бреанну Колби. Позвольте мне поздравить ее с днем рождения!
Это необычное представление вызвало у присутствующих взрыв смеха и возгласы
в адрес Бреанны с наилучшими
пожеланиями. А сама виновница торжества вдруг успокоилась, хотя еще несколько
секунд назад терзалась страхами - и
оттого, что должна была предстать перед лицом многочисленных гостей, и от
постоянного ощущения опасности.
- Ты неисправим, - ласково посетовала она, переполняемая благодарностью:
Уэллс, как всегда, прекрасно уловил ее
состояние и специально представил ее шутливо, без всяких церемоний. Как же она
любила его за это!
Медленно выдохнув, она вошла в залу, на ходу здороваясь с гостями, и
неожиданно для самой себя вдруг почувствовала,
что играть роль хозяйки гораздо легче, чем ей представлялось. Многие подходили
поблагодарить ее за то, что она
позаботилась об их безопасности, выставив на территории поместья дополнительную
охрану, поскольку все были ужасно
напуганы. Бреанна едва успевала отвечать: к ней со всех сторон устремились
молодые люди и стали наперебой приглашать
ее танцевать. Один танец следовал за другим, и она мечтала хотя бы о небольшом
перерыве, чтобы отдышаться и
переброситься парой слов со Стаси. Хотя но правде сказать, кузина была занята не
меньше ее. В элегантном шелковом
платье бутылочного цвета, отделанном тончайшим кружевом, она, стоя под руку с
Дейменом - тот ни на шаг не отходил от
нее, - вежливо принимала извинения от смущенных бизнесменов. Как подозревала
Бреанна, эти извинения были
продиктованы не только желанием наладить отношения с Анастасией, но и
беспокойством за дальнейшую судьбу своих
предприятий, которые субсидировал Деймен Локвуд, нынче смотревший на них волком.
Кружа по залу с красивым и
самодовольным лордом Перси Гилбертом, Бреанна поймала на себе насмешливый взгляд
кузины и едва не расхохоталась.
Бедняги! Им против нее не выстоять. Скрипки смолкли, и Бреанна собиралась уже
извиниться перед своим партнером и
подойти к Стаси и Деймену, как вдруг услышала за спиной тихий женский голос:
- Бреанна, могу я с вами поговорить?
Она обернулась и увидела леди Маргарет Уорнер. Маргарет - особа,
пользовавшаяся бешеной популярностью, - сама
никогда ни к кому не подходила. Все, как мухи на мед, сами устремлялись к ней.
Неизменно кокетливая, веселая,
дружелюбная, она постоянно была окружена чересчур многочисленной толпой подруг и
поклонников, не позволявшей
спокойно поболтать с ней наедине. Хотя они с Бреанной за последние несколько
месяцев сдружились, но отношения их
ограничивались совместным вышиванием.
- Ну конечно, Маргарет. - Бреанна искусно скрыла удивление и улыбнулась
лорду Перси. - Надеюсь, вы простите нас?
- Естественно, простит, - игриво произнесла Маргарет, славившаяся своим
искусством флиртовать. И, бросив на Гилберта
томный взгляд из-под полуопущенных ресниц, прошептала; - Его светлость понимает,
что нам, дамам, необходимо кое-что
обсудить наедине. Вы ведь не возражаете, если мы вас оставим?
- Разумеется, нет, - поклонился Гилберт, и глаза его блеснули.
- Я знала, что вы проявите понимание. - Кокетка чуть коснулась его руки. -
Благодарю вас.
И она увела Бреанну поближе к оркестру, где их уж точно не могли бы
подслушать. Начался танец, и Маргарет, не теряя
ни секунды, резко повернулась к Бреанне, так, что юбки ее бледно-розового платья
взметнулись, приоткрыв лодыжки.
- Какой замечательный бал, - заметила она, с неожиданной теплотой пожав
Бреанне руку. - И вообще ваш вечер имеет
потрясающий успех.
- Рада, что он вам нравится. - Бреанна улыбнулась своей новоиспеченной
подруге искренней, хотя и несколько
застенчивой улыбкой и замолчала, дожидаясь, пока собеседница объяснит свое
необычное поведение.
Долго ждать ей не пришлось.
- Расскажите мне, - прошептала Маргарет, порывисто наклонившись к Бреанне.
- Я сгораю от нетерпения. Как вам это
удалось?
- Что именно?
- Ну же, не скромничайте! - Леди Уорнер звонко расхохоталась. - Со мной это
вовсе ни к чему. Но вы меня просто
поразили. Как вам удалось уговорить его прийти?
- Кого? - Бреанна начала чувствовать себя крайне глупо. Взгляд, брошенный
на нее Маргарет, еще усилил это чувство.
- То есть как это "кого"? - недоверчиво переспросила та. - Ройса Чадуика,
разумеется. С тех пор как он вернулся из Индии,
он не отозвался ни на одно приглашение. В прошлом сезоне он появился всего на
трех балах и на каждом пробыл не дольше
часа. А вам удалось заманить его на свой вечер. Как вы это сделали?
Проследив за взглядом Маргарет, Бреанна без труда заметила лорда Ройса,
беседующего с какими-то джентльменами.
Впрочем, его легко было заметить где угодно, даже в такой большой толпе, как
эта. Высокий, стройный, отлично сложенный,
необыкновенно красивый, хотя и несколько суровой красотой, в идеально сидевшем
фраке, он был способен привлечь
внимание любой женщины.
А вернее, всех женщин. И Маргарет Уорнер не являлась исключением.
- Я... - Бреанна облизнула губы, лихорадочно пытаясь придумать хоть какоето
объяснение. Чадуик действительно
упоминал, что редко посещает званые вечера, но ей и в голову не могло прийти,
что его появление у нее на балу вызовет
такую реакцию.
Хотя могла и догадаться. Судя по выражению лица ее собеседницы, Ройс Чадуик
не только являлся объектом
пристального внимания всех незамужних великосветских девиц, но и желанной
добычей.
- Ну не томите же меня, - прошептала Маргарет, - Скажите, вы давно его
знаете?
- Он друг Деймена, - наконец ответила Бреанна, понимая, что нельзя дольше
вот так стоять столбом и молчать. - Помоему,
их связывают какие-то дела.
О Господи, а вдруг это тайна? Но должна же она сказать хоть что-нибудь!
- Так, значит, вы с ним не знакомы. - Маргарет тотчас помрачнела. - А я-то
надеялась, что вы замолвите за меня словечко,
то есть...
Бреанна отлично поняла, на что надеялась леди Уорнер. Но что ей ответить?
Она все еще размышляла над этим, как вдруг
Ройс Чадуик поднял голову и взглянул прямо на нее. Он отыскал ее с легкостью,
заставившей заподозрить, что он прекрасно
знал, где она в данный момент находится, а может быть, вообще не выпускал ее из
поля зрения с тех пор, как она вошла в
танцевальную залу. Темно-синие глаза встретились взглядом с темно-зелеными.
Результат получился ошеломляющим. С
Бреанной будто случился удар. Стала нечем дышать, закружилась голова. Она
стояла, не в силах отвести взгляд от Ройса. А
он меж тем явно направлялся в ее сторону.
- Ну так что? - повторила Маргарет, сбитая с толку молчанием Бреанны и
недовольная тем, что ей вопреки ее привычкам
приходится проявлять столько инициативы. - Так вы знакомы с ним или нет?
- Да, - услышала Бреанна собственный голос. - Я с ним знакома.
- А-а... - Маргарет с явным облегчением вздохнула. - Значит, Анастасия вас
представила друг другу. Это хорошо. Не
сделаете ли вы мне такое же одолжение? Вообще-то нас уже дважды знакомили и пару
раз мы с ним танцевали. Но освежить
его память никогда не помешает. Да и мне было бы легче действовать дальше:
поболтать, потанцевать, быть может,
прогуляться при луне. После этого все должно пойти как по маслу.
Бреанна не слышала, о чем щебетала Маргарет, потому что в это время предмет
их беседы уже подошел к ним.
- Добрый вечер, леди Бреанна. - Наклонившись, Ройс поднес к губам ее
затянутую в перчатку руку. - Благодарю, что
пригласили меня на ваш прекрасный вечер.
Сердце Бреанны исступленно заколотилось в груди, и внезапно она поняла,
почему это происходит.
Перед ней стоял совершенно другой Ройс Чадуик. Не безжалостный
профессионал, с легкостью выслеживающий
преступников и вверяющий их в руки правосудия, а элегантный, утонченный
джентльмен - учтивый, общительный и
необыкновенно обаятельный. Но и это не исчерпывало списка его достоинств.
Соблазнительный. Привлекательный.
Желанный.
И этот человек б
...Закладка в соц.сетях