Жанр: Любовные романы
Мертвым сном
... на грудь в надежде
замедлить его продвижение. — Не знаю, по какой причине ты в такой
запарке, но тебе лучше придержать лошадей.
— Я хочу ее, — голубые глаза Эрика впились в мои.
— Не спорю, она великолепная женщина. — Я старалась говорить
разумно, хотя чувствовала себя несколько уязвленной. — Но она не для
тебя. Верно, Клодин?
— Только не для вампира, — подтвердила фея. — Моя кровь для
них опасна. Не хочу даже рассказывать, во что бы он превратился после.
Клодин снова веселилась вовсю.
Значит, я была не так уж далека от истины в своей шоколадной метафоре. Вот
почему, наверное, я никогда прежде не встречала фей — слишком много времени
провожу в обществе умертвий.
Стоп, остановила я себя. Приехали... Думать так — последнее дело.
— Клодин, думаю, нам лучше отойти в сторонку, — промолвила я с
тихим отчаянием. Эрик напирал на меня, пока еще не в полную силу (иначе, я
бы уже лежала на полу), но все же мне пришлось отступить на шаг. Мне очень
хотелось услышать окончание истории Клодин, но я понимала, что сейчас важнее
убрать ее от вампиров.
— Ну, просто ходячее пирожное, — разочарованно вздохнула Пэм,
провожая взглядом покачивающиеся бедра уходящей Клодин. Полковник Флад
прикрывал фею сзади. Эрик, похоже, немного очухался, и я вздохнула с
облегчением.
— Вампиры действительно так любят фей? — нервно спросила я у него.
— О да, — сглотнул он.
— Вы же знаете, она спасла мне жизнь, — напомнила я. — И к
тому же может оказаться очень полезной в нашей борьбе с колдуньями.
Они надулись, как малые дети, у которых отняли конфетку.
— Клодин в самом деле очень полезна, — заявил полковник, вновь
появляясь в дверях.
Эрик обнял меня, и я почувствовала, что его голод переключился на новый
объект.
— Так что она делала в штаб-квартире Халлоу? — сердито спросил
Олси.
— Вы же знаете фей. Они обожают лицедействовать, обожают играть с
огнем! Им только дай возможность... — Вожак тяжко вздохнул. — Даже
Клодин. А она ведь из лучших... На свой лад, конечно. Вот что я узнал от
нее: у этой Халлоу около двадцати колдуний в ковене. Все они вервольфы или
еще более крупные хищники. И все пьют кровь вампиров, возможно, даже подсели
на это дело.
— А виккане поддержат нас в этой драке? — Вопрос задала женщина
средних лет с рыжими крашеными волосами и двойным подбородком.
— Они еще не приняли решение. — Похоже, молодой вервольф с
армейской стрижкой — не с барксдейлской ли базы ВВС? — владел
информацией по викканам. — Выполняя задание вожака, я связался со всеми
ковенами виккан, а также с отдельными особами. Все они напуганы и ищут щель,
куда бы заползти от этих тварей. Однако у меня есть подозрения, что сегодня
ночью они назначили большой сбор, чтоб определиться со своей позицией по
данному вопросу. К сожалению, я не знаю, где произойдет встреча. Если б они
встали на нашу сторону, это было бы большое подспорье.
— Отличная работа, Португалец! — похвалил его полковник.
Мы стояли в сторонке, у стены, и руки Эрика безостановочно шарили по моей
заднице. Не то чтобы мне это не нравилось, наоборот — я ничего не имела
против. Но мне чертовски не нравилось место, которое мой друг выбрал для
своего развлечения.
— А Клодин не упоминала о каких-нибудь пленниках Халлоу? —
спросила я, отстраняясь от Эрика.
— Сожалею, мисс Стакхаус. Но она не видела никого, похожего на вашего
брата. Вампира Клэнси там тоже не было.
Что ж, я не удивилась, скорее расстроилась.
— Прости, Сьюки, — сказал Сэм, — но если твой брат не у
Халлоу, то где же он?
— Тот факт, что фея его там не видела, ничего не значит, —
возразил полковник. — Вспомните: Клэнси наверняка в ее руках, однако
Клодин его там не обнаружила.
— Возвращаясь к викканам, — снова заговорила рыжеволосая. —
Что же мы будем с ними делать?
— Португалец, завтра свяжись со своими знакомыми викканами, —
решил полковник Флад. — Возьмешь Калпеппер в помощь.
Калпеппер — молодая женщина с приятным волевым лицом и деловой стрижкой.
Видно было, что ей приятно будет работать вместе с Португальцем. Он тоже,
очевидно, был обрадован, но попытался скрыть свои чувства под резким тоном.
— Есть, сэр, — отрывисто рапортовал он.
Я уловила позитивную реакцию Калпеппер (
чертовски мило!
) Вы можете быть
хоть трижды вервольфом, но скрыть чувство такой силы не сумеете.
— Что я должен сказать викканам? — поинтересовался Португалец.
— Нам нужно знать, какую позицию они займут. И что планируют
предпринять, если встанут на нашу сторону, — сказал полковник. —
Если же нет — смогут ли они, по крайней мере, сохранить нейтралитет?
— Так что, грядет война? — Это спросил мужчина постарше, судя по
всему, приятель рыжеволосой.
— Это все вампиры затеяли свару! — не преминула высказаться та.
— Вот уж
совершенно несправедливо! —
возмутилась я.
— А ты молчи, вампирская подстилка! — бросила рыжеволосая.
Мне доводилось слышать о себе вещи и похуже, но не прямо же в глаза! Обычно
все нелицеприятные мнения я черпаю из голов собеседников, а тут...
Эрик начал действовать, прежде чем я решила, сердиться мне или обижаться.
Он-то, не задумываясь, решил проблему выбора в пользу гнева, и был неистов в
своем чувстве. Не только я, но и все окружающие не успели оглянуться — а
рыжеволосая женщина-вервольф уже лежала на спине, прижатая Эриком. Его
смертоносные клыки были в опасной близости от ее шеи, на которой уже
показалось несколько капелек крови. Счастье еще, что у Пэм и Джеральда
отменная реакция: спустя пару секунд им удалось снять взбешенного Эрика с
визжащей женщины.
В какое-то — бесконечно долгое — мгновение мне показалось, что завяжется
общая схватка, но тут раздался рев полковника Флада:
Тихо!
Все мгновенно
повиновались.
— Аманда, — обратился он к рыжеволосой, которая продолжала хныкать
и демонстрировать своему дружку понесенный урон, — тебе следует быть
повежливее с нашими союзниками, а также держать свой поганый язык за зубами.
Пролитая кровь — плата за нанесенную обиду. Так что никакого мщения,
Парнелл! Ясно?
Мужчина-вервольф издал сдавленное рычание, но после секундного колебания
примирился и затих.
— Мисс Стакхаус, я приношу извинения за дурные манеры членов моей
стаи, — произнес полковник, обращаясь ко мне, и я кивнула, решив не
держать зла. Я заметила, что Олси переводил взгляд с Эрика на меня, и вид у
него при этом был, прямо скажем, устрашающий. Сэм весьма благоразумно
сохранял нейтральное выражение лица. Я чувствовала, что спина у меня
одеревенела от напряжения, а глаза застилают слезы.
Эрик медленно, с видимым усилием приходил в себя. Джеральд крепко держал его
за руку, а Пэм что-то нашептывала на ухо.
В довершение ко всему — видимо, чтобы достойно завершить этот вечер — в зале
появилась Дебби Пелт.
Она вошла через служебный вход, окинула взглядом странное сборище и пропела, капризно подняв брови:
— Ага, вечеринка! А меня не зовут!
Затем она прошествовала к Олси и по-хозяйски накрыла его руку своей,
переплетя пальцы:
— Привет, малыш!
У Олси было неопределенное выражение лица: как будто он одновременно
испытывал и счастье, и несчастье.
Дебби — та еще штучка: высокая, худая, с длинным лицом. Волосы — тоже
черные, как у Олси. Но в отличие от его кудрявой, вечно растрепанной
шевелюры, прямые волосы Дебби были выстрижены ассиметричными прядями,
которые причудливо раскачивались при ходьбе. Глупее стрижки я в жизни не
видала, к тому же она, несомненно, стоила ей руки и ноги. Но тем не менее
мужики западали на ее прическу.
Я не стала приветствовать подружку Олси Герво — на той стадии отношений, что
у нас с Дебби, это выглядело бы лицемерием. Она пыталась меня убить, это
факт, известный Олси. Дело прошлое, но даже он бросил Дебби, когда узнал об
этом. Каким-то образом ей удалось возобновить связь с Олси, что доказывает:
при всей сообразительности, практичности и трудолюбии у данного вервольфа
была одна явная слабость. И вот сейчас эта самая слабость в тесных джинсах
Круэл Герл
и оранжевом обтягивающем свитере стояла посреди бара.
Интересно, что она делает здесь, так далеко от своих обычных маршрутов?
У меня мелькнуло желание нажаловаться Эрику — рассказать о покушении Дебби и
посмотреть, что из этого получится. Усилием воли я заставила себя
сдержаться, но это мне дорогого стоило — я почувствовала, как кулаки мои
сжались, а ногти впились в ладошки.
— Мы позвоним вам, если сегодня что-нибудь еще произойдет, —
сказал мне Джеральд. Я не сразу поняла, что меня выпроваживают. Во избежание
неприятностей вервольфы жаждали избавиться от Эрика, а на меня возлагалась
мисия по доставке его домой. Я взглянула в лицо своему другу и поняла, что
они правы: голубые глаза Эрика сверкали, клыки удлинились, по меньшей мере,
вдвое. Ох, каков был соблазн... но
нет! Мне лучше
уехать.
— Прощай, шлюха! — бросила мне в спину Дебби, когда я уже
выходила. Краешком глаза я уловила, как Олси резко обернулся к ней, но Пэм
ухватила меня за руку и потащила к машине. Рядом Джеральд (спасибо ему!)
конвоировал Эрика.
На стоянке нас перепоручили заботам Чжоу.
Он усадил своего шефа на пассажирское место, предоставив мне вести машину.
— Езжайте домой, мы позвоним вам позже, — сказал он на прощание со
своей азиатской улыбочкой, и мне захотелось треснуть его дверцей по лбу. Я
чувствовала, как внутри у меня все кипит. Но взглянув на сидящего рядом
Эрика, решила, что разумнее будет как можно скорее убраться домой.
Воинственность моего друга как-то растворилась во всей этой неразберихе, и
сейчас он выглядел смущенным и потерянным — полная противоположность
порывистому мстителю, каким он был минуту назад.
Мы были уже на полпути домой, когда Эрик впервые раскрыл рот.
— Почему вервольфы так ненавидят вампиров? — спросил он.
— Не знаю, — ответила я, притормаживая, чтобы пропустить пару
оленей, шествовавших через дорогу. Так всегда: увидишь одного оленя, подожди
— рядом будет и второй. — У вампов те же чувства по отношению к
вервольфам и другим оборотням. Вообще у меня такое впечатление, что все
сверхъестественное сообщество объединяет лишь противостояние людям. В
остальном они ссорятся и воюют.
Я помолчала, подбирая слова, затем вздохнула и продолжила:
— Эрик, я ценю твою поддержку. Спасибо, что защитил меня от Аманды. Но
я уже привыкла к тому, что люди говорят обо мне. Скажи, ведь если б я была
вампиром, ты же не стал бы набрасываться на людей ради меня?
— Но ты не такая сильная, как вампир или даже вервольф, — возразил
Эрик.
— Тут ты прав, милый. Но у меня ведь даже в мыслях не было затевать с
ней драку с сомнительным исходом.
— Ты хочешь сказать, что это я спровоцировал драку! Но мне это
совершенно не нужно.
— Вот и я о том же.
— Я тебя скомпрометировал?
— Нет, — мгновенно возразила я, хотя в душе у меня шевельнулось
сомнение. — Нет, вовсе не так, — повторила я с еще большим
жаром. — На самом деле мне даже приятно, что у меня такой верный
поклонник, который не остался в стороне, когда эта Аманда гавкнула на меня.
Но дело в том, что я привыкла к подобным вещам. Для многих людей я — что
заноза в заднице. И я умею справляться с этим. Хотя вот Дебби выразила свою
неприязнь совсем на другом уровне...
Непривычно задумчивый Эрик переваривал услышанное.
— И почему это ты привыкла? — спросил он, удивив меня своим
вопросом.
К этому времени мы уже приехали, и я сочла за благо проверить окружающую
поляну, прежде чем выйти из машины и отпереть дверь. Когда мы были внутри, я
обернулась к Эрику и произнесла:
— Так уж сложилось, что люди не очень-то уважают девушек, работающих в
баре. Необразованных официанток. Необразованных официанток с даром
телепатии. Я привыкла, что люди считают меня чокнутой, или, как принято
выражаться, с психическими отклонениями. Не то чтобы я чувствовала себя
бедной неоцененной жемчужинкой, но, скажем честно, поклонников у меня
немного. И я к этому привыкла.
— Это только укрепляет меня в моем мнении о человечестве, — заявил
Эрик. Он помог мне снять пальто, оглядел его с неудовольствием и повесил на
спинку стула. — На самом деле ты прекрасна.
Подобное происходило в моей жизни впервые: чтобы мужчина смотрел мне в глаза
и заявлял такое. Я почувствовала, что голова у меня пошла кругом.
— Ты умная и верная, — непреклонно заявил Эрик, а я смогла только
слабо махнуть рукой. — К тому же ты ценишь шутку и не чужда
приключениям.
— Ну, хватит же, — попросила я.
— А ты заставь меня, — усмехнулся Эрик. — У тебя самая
замечательная грудь, которую я когда-нибудь видел. И ты храбрая...
Я зажала ему рот, и прохладный язык тут же воспользовался случаем, чтоб
лизнуть мои пальцы. Трепет прошел по всему моему телу, и я отняла руку.
— Ты ответственная и трудолюбивая, — продолжал Эрик. Прежде чем он
успел сообщить о том, как замечательно я управляюсь с мусорным бачком по
пятницам, я закрыла ему рот поцелуем.
— Вот видишь, — тихо сказал он после долгой вынужденной
паузы. — Ты весьма изобретательна.
Следующий час ушел у Эрика на то, чтобы доказать собственную
изобретательность.
Всего час из бесконечно долгого дня, когда меня не терзал страх: за судьбу
моего брата, перед злобной Халлоу, от воспоминания ужасной смерти Адабель
Йенси... Список далеко не полон, можно было бы найти еще кучу вещей, которые
меня страшили. Просто трудно было выбрать что-то одно в конце этого ужасного
дня.
Но вот теперь я лежала в объятиях Эрика, напевая какую-то песенку без слов и
ощущая безмерную благодарность к нему за то наслаждение, которое он мне
доставил. Никогда я не устану удивляться этим осколкам счастья.
— Спасибо, — пробормотала я, прижимаясь к его груди.
Он поднял пальцем мой подбородок — так, чтобы мы смотрели глаза в глаза.
— Тебе не за что благодарить меня, — сказал он тихо. — Это ты
подобрала меня на дороге и привезла к себе домой. Ты готова сражаться за
меня, я это вижу. И не могу поверить своему счастью. Когда мы победим
колдунью, я отведу тебя в свою землю. Я разделю с тобой все, что у меня
есть. Тебя будут чествовать все вампиры, хранящие мне верность.
Я слушала, открыв рот — какое средневековье! Боже, благослови эту высокую
душу, но ничему из того, что говорил Эрик, не суждено было сбыться. По
крайней мере, моего жизненного опыта хватало, чтобы не обманывать себя
напрасными надеждами. Однако до чего красивые фантазии! Он мыслил как вождь
племени, повелевающий судьбами тысяч рабов, а не как вампир — владелец
туристического бара.
— Ты делаешь меня такой счастливой, — пробормотала я, и это была
чистая правда.
Глава 10
На следующее утро к тому времени, когда я проснулась, пруд уже обыскали.
Часов в десять на моем крыльце появился Элси Бек. По резкому, повелительному
стуку я сразу поняла, что это полицейский. Они всегда так стучат. Я натянула
джинсы, свитер и бросилась к двери.
— В пруду его не нашли, — заявил Элси без предисловий.
— Слава Богу. — Я обмякла у дверного косяка. Постояв минуту с
закрытыми глазами, я очнулась. — Входите, пожалуйста.
Олсэй переступил через порог как вампир, впервые входящий в дом — молчаливый
и настороженный.
— Не хотите ли кофе? — вежливо предложила я, когда он уселся на
мою старенькую кушетку.
— Благодарю, не стоит. — Чувствовалось, что ему так же неудобно в
моем обществе, как и мне в его. Краем глаза я заметила рубашку Эрика,
висящую на дверной ручке моей спальни. Возможно, детектив Бек тоже видел ее.
Что за паранойя, — одернула я себя, — сотни женщин носят мужские
рубашки
. Хотя я старалась не вникать в мысли детектива, все же невольно
слышала: ему очень неловко находиться в доме белой женщины, он ждет не
дождется, когда придет Энди Бельфлер.
— Простите, я на минутку, — сочла за благо ретироваться я. Уж
больно мне хотелось спросить, зачем должен прийти Энди. Боюсь, этот вопрос
потряс бы
Элсэя
Бека до глубины души. По пути в свою комнату я прихватила
рубашку, сложила и спрятала в шкафу. Когда я, умывшись и почистив зубы,
вернулась в гостиную, Энди был уже там. Его сопровождал начальник Джейсона —
Сомик Хеннеси. При виде такого представительного посольства я почувствовала,
как кровь отхлынула от моего сердца, и тяжело опустилась на тахту рядом с
кушеткой.
— Что? — Больше мне не удалось ничего из себя выдавить.
— Кровь на пирсе принадлежит животному семейства кошачьих. На ней
имеется след — между прочим, отпечаток ботинка Джейсона, — сообщил мне
Энди. — Мы решили пока хранить эту информацию в секрете, чтобы толпа
идиотов не хлынула в наши леса.
Казалось, меня раскачивает невидимый ветер. Наверное, я бы рассмеялась, если
бы не мой дар телепатии. Говоря о семействе кошачьих, детектив имел в виду
не серую полосатую кошку, а... пуму.
Да, да, именно пуму, или иначе — горного льва. Конечно, гор у нас здесь не
много, но пумы — старожилы еще называют их кугуарами — в принципе живут и в
низинах. Насколько мне известно, единственным местом, где этих животных
можно встретить в диком виде, является Флорида. Да и то — их количество так
быстро падает, что сегодня пумы на грани вымирания. Что же касается
Луизианы, то пум здесь отродясь не видывали. По крайней мере, лет пятьдесят,
если не больше.
Хотя, конечно, существует молва. Благодаря ей наши леса и реки могут без
конца плодить аллигаторов, нутрий, опоссумов, енотов, а изредка даже черного
медведя или дикую кошку. Ну и койотов, естественно... Но до сих пор не было
никакого свидетельства существования пум — ни фотографий, ни фонограммы
голоса или четкого следа. Ничего.
Тем не менее глаза Энди Бельфлера горели маниакальным огнем. Увы, объектом
его вожделения была не я. Любой мужчина, хоть раз державший в руках ружье,
или даже любой полицейский, занимающийся фотоохотой, многое отдал бы, чтобы
увидеть в лесу живую пуму. И никого не волнует, что бедные запуганные
хищники всеми силами стараются избегнуть встречи с человеком.
— И что же вы думаете? — спросила я, хотя и без того слишком
хорошо знала их мысли. Но от меня ждали подобного вопроса, и я вынуждена
была спросить, чтобы не нарушать душевный покой этих людей. К тому же — сидя
спокойно у меня в гостиной, они могут допустить какую-нибудь промашку и
подумать что-то такое... Пока же Сомик думал, что Джейсон, скорее всего,
мертв. В отличие от полицейских, глядевших на меня настороженно, он сидел на
краю бабушкиной кушетки, стиснув свои большие обветренные руки так, что
костяшки побелели.
— Может, Джейсон заметил пуму, когда вернулся вечером домой? —
осторожно предположил Энди. — Затем сбегал за ружьем и пошел по ее
следу.
— Но это опасно, — возразила я. — Неужели вы думаете, что
Джейсон не знает, как свирепы пумы?
Ну конечно, я слышала их мысли: Джейсон — столь импульсивный и безмозглый
субъект, что не станет раздумывать.
— Вы уверены, что его бы это остановило? — спросил Элсэй, все еще
сохраняя официальную вежливость.
— Итак, вы считаете, что Джейсон подстрелил пуму. — Эти дикие слова давались мне с трудом.
— Не исключено. — Мужчины переглянулись.
— Возможно, после этого Джейсон решил преследовать ее в здешних
лесах, — продолжил за меня Энди. — А пума оказалась вовсе не так
смертельно ранена и сама напала на вашего брата.
— Вы серьезно думаете, что мой брат стал бы преследовать раненое
опасное животное — ночью, в одиночку?
Именно так они и думали. Я читала это в их мыслях совершенно четко —
Поведение, абсолютно характерное для Джейсона Стакхауса
. Они никак не
могли понять простую вещь: при всем своем безрассудстве Джейсон больше всего
на свете любил одного человека — себя самого. И он ни за какие коврижки не
стал бы подвергать этого человека столь очевидной опасности.
Если у Энди Бельфлера еще оставались некоторые сомнения в данной теории, то
Элсэй Бек был абсолютно в ней уверен. Он считал, что совместными усилиями мы
совершенно точно восстановили картину событий того вечера. Им, естественно,
и в голову не приходило (а я сообщать не собиралась), что пума, появившаяся
рядом с джейсоновским домом, была, скорее всего, оборотнем. Разве Клодин не
упоминала, что ковен пришлых колдуний включал в себя не только вервольфов,
но и более крупных хищников? А пума — это как раз подходящее животное, если
вы замышляете враждебную акцию.
— Сегодня утром мне звонил Джей Стэнс из Кларисса, — сообщил Энди.
Его карие глаза испытующе глядели на меня с круглого лица. — Он
рассказал мне о девушке, которую вы подобрали на обочине вчера ночью.
Мысли мои все еще были заняты гипотетической пумой, поэтому я не сразу
поняла, куда он клонит и что грядет.
— Эта девушка была как-то связана с Джейсоном?
— Что? — опешила я. — О чем это вы говорите?
— Вы заявили, что нашли эту особу, Марию-Стар Купер, на обочине дороги.
Однако полицейские обыскали дорогу, но так и не нашли следов инцидента.
Я пожала плечами.
— Я же говорила, что вряд ли смогу точно указать место происшествия. Да
они меня об этом и не просили. Ничего удивительного, что сами они не
опознали его. Я бы с радостью им помогла, но дело было ночью, и я так
испугалась... К тому же, думаю, ее могли просто выбросить из машины там, где
я ее обнаружила. — Вот уж чего не люблю, так это смотреть
Канал
Дискавери
.
— А теперь послушайте, что мы думаем по этому поводу, —
прогромыхал Элсэй Бек. — Эта девица была одной из бывших джейсоновских
любовниц, которую он, возможно, держал у себя взаперти. А вы выпустили ее
после того, как ваш брат пропал.
— А? — Я никак не могла уловить смысла произнесенных слов.
Казалось, со мной заговорили на малоупотребимом языке вроде урду.
— Если вспомнить, что Джейсон был подозреваемым по делу об убийствах в
прошлом году, то, может быть, и не бывает дыма без огня?
— Как вам не стыдно! Всем известно, кто совершил те убийства. Он
сознался и, насколько я знаю, сейчас сидит в тюрьме, — возмутилась я.
На Сомика было жалко смотреть. Эти расспросы были явно неприятны начальнику
моего брата. Общепризнанно, что Джейсон не раз перегибал палку в отношениях
с прекрасным полом (хотя ни одна из его пассий никогда не жаловалась). Но
мысль, что он держал в доме сексуальную рабыню — это уж слишком! Да еще
припутывать сюда и меня — да будет вам!
— Да, преступник сознался и сейчас находится в тюрьме, —
подтвердил Энди. Думаю, это вполне соответствовало истине, так как именно
детектив Бельфлер получал эти признания. — Но ведь не исключено, что у
него был сообщник.
— Черт побери! Да остановитесь же хоть на минутку! — возопила я,
чувствуя, как мозги у меня буквально закипают. — Вы не можете
проталкивать обе версии одновременно! Если мой брат отправился вслед за
пумой и уже какое-то время лежит мертвый в лесу, то как он мог до сих пор
держать у себя эту, как ее, Марию-Стар Купер в качестве заложницы? Или вы
думаете, что я тоже участвовала в деле? А потом сбила ее своей машиной? Для
того, чтобы снова загрузить и отвезти в
Скорую п...
Закладка в соц.сетях