Жанр: Фантастика
Смерть хаоса (отшельничий остров 5)
...м проеме Тамра. - Дело-то, небось, пустяковое, иначе бы ты меня дождался или
нашел. Я отлучалась только на рынок.
- Почем мне знать, где тебя носит, - буркнул я, снимая зажимы и вытирая пот со
лба тыльной стороной ладони.
То, что ей удалось незамеченной подойти ко мне чуть ли не вплотную, вызвало у
меня некоторую досаду. Правда, больше я досадовал на то, что провозился со спинками
стульев много дольше, чем намечал.
- Мог бы поискать с помощью твоего хваленого чувства гармонии.
- Выпьешь чего-нибудь? - спросил я, снимая и вешая на гвоздь кожаный
передник, после чего тщательно протер зажимы. Оставшийся на них клей мог бы
основательно подпортить следующую заготовку. Чистота и правильный уход за
инструментами обеспечивают столяру половину успеха.
- Конечно, выпью.
Мы прошли мимо коновязи, где был привязан ее чалый, и вошли в дом. Она уселась
за стол, а я тем временем достал кувшин с соком. Риссы дома не была, она взяла телегу и
укатила в Кифриен, на рынок.
- Ты часом не знаешь, куда отправился Джастин? - спросил я, наполнив две
кружки, поставив одну перед Тамрой и усевшись напротив нее.
- Нет. Меня уже Кристал спрашивала. Ты что, из-за этого меня разыскивал? -
поинтересовалась Тамра, отбрасывая за спину кончик зеленого шарфа.
- Отчасти. Мне нужно узнать, куда он подевался и когда собирался вернуться.
Пожав плечами, Тамра осушила одним глотком чуть ли не половину своей кружки.
- С чего это он уехал, никому ничего не сказав? - спросил я, вставая и снова
наполняя из кувшина Тамрину кружку. Кувшин на сей раз остался на столе: чтобы она
могла добавить себе питья сама.
- Леррис, ты как был... тупицей, так и остался, - фыркнула Тамра.
В отличие от нее мне хватило ума не поддаться соблазнам белого мага, и после
этого она еще называет меня тупицей.
- Так где он?
- Не сказал. По той простой причине, что он не только маг, но, между прочим, еще
и мужчина. Уж тебе-то следовало бы это понимать, ты ведь только и думаешь, что о своей
Кристал.
- Джастин? - мысль о возможной связи дядюшки Джастина с женщиной
совершенно меня ошеломила. - Джастин?!
- Ты несносен. Ты хоть раз на него толком взглянул? Присмотрелся к нему понастоящему,
с помощью своего чувства гармонии?
- Нет. Ничего подобного мне как-то на ум не приходило.
- Потому что приходить некуда, - вздохнула Тамра. - И как только тебе удалось
сладить с Антонином?
- Так ли, этак, а удалось. Между прочим, к счастью для тебя.
- Назовем это счастливой случайностью, - промолвила она с глубоким вздохом.
- Так вот, случись тебе присмотреться к нему чувствами - если бы подобная мысль
посетила твою пустую голову, - ты мог бы обнаружить некую гармоническую связь,
которая производит впечатление неразрывной.
- Ты хочешь сказать, что между ним и кем-то еще существует некий магический
контакт?
- Именно об этом я тебе и талдычу.
Я задумался.
- В таком случае подобная секретность и вправду не лишена смысла. У него есть
враги...
- Само собой, не лишена, - фыркнула Тамра. - У тебя поесть ничего нет?
- В охладителе сыр остался.
- Сойдет, - заявила она и запустила руку в бачок, омывавшийся потоком холодной
воды. Это устройство для охлаждения было разработано еще Доррином, однако в Кандаре
о нем, похоже, не знали. Гинтсал, местный кузнец, изготовил его для меня на заказ, по
моему описанию.
- У тебя только желтый?
- Белый закончился. Точнее, в погребе головка есть, но еще не разрезанная.
Впрочем, ворчание не помешало Тамре отрезать толстенный кусище желтого сыра и
отломить к нему знатный ломоть хлеба. Я пригубил клюквицы.
- Ты есть будешь, Леррис? - спросила она, вернувшись за стол.
- Я съел кусочек сыра как раз перед твоим приходом.
- Это что, поздний завтрак?
- А... для ланча самое время.
- Ты когда встал?
- Рано. Когда Кристал нет дома, я всегда встаю спозаранку. Когда она приходит,
все мои дела останавливаются.
- А что ты делаешь в ее отсутствие? - спросила Тамра, в очередной раз наполняя
кружку.
- Работаю. У меня много работы.
- А по-моему, бездельничаешь.
- Да ты что? Вон сколько всего в мастерской.
- Это столярные поделки. А я имею в виду настоящее дело.
Я нахмурился.
- Ты стал медлительным и небрежным, - заявила Тамра, отбросив с лица рыжую
прядь.
При этом она смотрела мне не в глаза, а куда-то в область груди.
- Это ты брось. Небрежным - нет, во всяком случае не небрежным.
Она ткнула меня в живот.
- Ладно, насчет небрежности не настаиваю. Но увальнем точно стал.
- Ты ищешь предлог для того, чтобы показать свое мастерство.
- Естественно, - с усмешкой отозвалась она. - Надо малость сбить с тебя спесь.
- Спесь? С меня?
- А то. Ты у нас кто, просто столяр, который является консортом столь важной
персоны. Этакая скромность, которая будет почище всякой гордыни.
Я решил, что поупражняться мне и вправду будет не вредно. Тем паче, что для меня
это тоже хороший предлог, позволяющий оторваться от опостылевших стульев.
- Так что бери свой старый посох, - заявила Тамра, допив сок и вытерев рот.
- У меня теперь новый. Старый сломан, ты что, не помнишь?
- Ничего не помню, благодарение Тьме. Бери какой есть. Меня прочили в
наставницы бойцов.
- Тебе нравится получать колотушки?
- Уж не от тебя ли? Тебе стоило бы помнить, каково иметь со мной дело. Мы ведь с
тобой мерились силами.
- Это было давно. И всего один раз.
На самом деле мне хватило и одного раза. В свое время, еще на Отшельничьем,
Тамра так отдела меня во время учебного боя, что об этом просто не хотелось вспоминать.
Правда, с тех пор я многому научился, но уверенности в своей способности одолеть ее в
поединке у меня отнюдь не было.
Ополоснув кувшины и поставив их на полку, я вывел ее во двор. Дувший с запада
легкий ветерок нес с собой прохладу - намек на холода, царившие в Закатных Отрогах -
и слабый запах прелой листвы.
- Надеюсь, с этим посохом ты управляешься лучше, чем с прежним?
- Посмотрим.
Я дернулся, но предпочел остаться на месте, полагая, что в скорости мне с ней не
тягаться. Ее посох угрожающе засвистел, но мне удалось отвести удар вправо. Однако во
второй удар она вложила всю свою силу, так что хотя я и исхитрился его блокировать,
пальцы мои онемели, и мне пришлось отступить и ослабить хватку. По правде сказать, я
едва не выронил посох.
После секундной передышки удары посыпались градом. Спустя несколько
мгновений пот уже заливал мой лоб, тогда как Тамра выглядела холодной, невозмутимой
и неутомимой, подобно древней воительнице из Западного Оплота.
Я сделал ложный выпад и попытался пробить ее защиту нырком. Уловка удалась:
прежде чем она отбила удар, я успел, хотя и не сильно, задеть ее бедро.
- Ого! Да ты молодчина! - бросила она и завертела посохом с такой скоростью,
что я видел лишь сплошной вертящийся круг.
Мне не оставалось ничего другого, кроме как положиться на свое чувство гармонии
и предоставить телу возможность реагировать самостоятельно.
Теперь в сплошные круги превратились оба посоха. И я, и она наносили и
пропускали удары: я доставал ее чаще, но ее тычки были чувствительнее. Она была
свободна от сковывавших меня ограничений: это сослужило ей дурную службу при
встрече с Антонином, но зато делало мою задачу более чем трудной.
- Ладно, ладно! - промолвил я наконец, запыхавшись и взмокнув от пота. - Ты
небось каждый день тренируешься, а я от случая к случаю.
Тамра опустила посох. С начала поединка она разве что чуточку раскраснелась, да
рыжие волосы немножечко растрепались.
- Ладно так ладно. Когда ты уезжаешь?
- Уезжаю?
- Да половина войска только и толкует о том, что ты куда-то собираешься. Феррел
пропала, а Кристал вот-вот примет командование Наилучшими. А тут тебе, вдобавок,
приспичило выспрашивать про Джастина. У меня, знаешь ли, - Тамра фыркнула, - в
голове мозги. А не мякина, как у некоторых.
- Скоро, - только и оставалось ответить мне. - Но раз уж тебе все известно,
может, присоветуешь мне что-нибудь толковое? Или поделишься сведениями?
- Да делиться-то мне особо нечем, - отозвалась Тамра, отбросив волосы со лба. -
А присоветовать... Будь Джастин здесь, он непременно велел бы тебе заглянуть в твою
книгу "Начала Гармонии". Почитай, вреда не будет. А то ведь вряд ли тебя будут вечно
выручать слепая удача да твой посох, хотя им ты, спору нет, владеешь лучше, чем прежде.
- Спасибо, - с поклоном промолвил я и скривился, поскольку занывшие ребра
напомнили мне, что на посох особо полагаться не стоит. - Ты тоже не стоишь на месте.
- Я тренируюсь с Наилучшими, а когда выходишь с посохом против мечей,
требуется особая быстрота. Твоя Кристал прекрасная наставница. Небось и с тобой она
занималась?
- Только самую малость.
- Оно и видно. Тебе следует упражняться почаще.
- Когда?
Тамра усмехнулась.
- Знаю я, как вы вдвоем проводите все свободное время.
- Чего-чего, а свободного времени у нас почти не бывает.
Усмешка Тамры сделалась такой ехидной, что мне захотелось огреть ее по макушке,
однако вместо этого я пересек двор и поставил посох на стойку за дверью мастерской.
Когда довольная собой Тамра наконец уехала, я снова вернулся к стульям. После
перерыва работа пошла бойчее, однако когда дело дошло до тонкой отделки, снова
застопорилась. Что ни говори, а опытом дядюшки Сардита или Перлота я пока не
обладал.
Через некоторое время перестук колес и цокот копыт возвестили о возвращении
Риссы.
- На скольких сегодня готовить? - спросила она, заглянув внутрь.
- Думаю, на шестерых-семерых. Нас трое, да стражи... если будут.
- "Если будут"! Почему я никогда не знаю, сколько человек ждать к столу?
- Потому что я и сам никогда этого не знаю. Хотя дом, между прочим, мой. Хотя
бы отчасти.
- Фантеса говорит, что ни за что не смогла бы вести хозяйство в таком доме.
Виданное ли дело, не знать - трое сегодня усядутся за стол или человек пятнадцать? -
промолвила Рисса подбоченившись. - С утра не знаешь, чего ждать вечером: наготовишь
на троих, а на тебя свалится десять голодных ртов. Надо мной уже и на рынке смеются.
Взять хоть Брини: увидит меня и ну кудахтать, как ее куры. Кстати, нам не мешало бы
завести кур.
- Что тут скажешь, - отозвался я со вздохом, проигнорировав упоминание о курах.
- Моя супруга слишком важная персона.
- Это не дом, а... - Она не договорила, но прежде чем исчезнуть на кухне, точнее,
в своей маленькой каморке при кухне, махнула рукой и усмехнулась.
Я вернулся к стульям и уже не отрывался от дела до темноты.
Сразу после заката я взял огниво и вышел во двор. Три попытки убедили меня в том,
что у большого фонаря напрочь отсутствует желание зажигаться. Я снял его и осмотрел
фитиль. Оказалось, что он сух, в результате чего мне пришлось тащить фонарь под навес,
где я хранил масло, а хранил я его в добрых пятидесяти локтях от мастерской. Мне вовсе
не хотелось, чтобы из-за какой-то случайности вроде шальной молнии или
высвободившегося хаоса дом и мастерская сгорели вместе с чуланом. Рисса по этому
поводу ворчала, да и сам я, особенно в дождь или снег (правда, снег в Кифросе выпадал
нечасто), отнюдь не радовался необходимости прогуляться за маслом или лаком. Утешало
одно: случись мне жить в Спидларе или Слиго, я тоже хранил бы горючие вещества
подальше от жилья, а климат в тех краях не в пример хуже здешнего.
Едва успев заправить и зажечь большой фонарь, я услышал (и ощутил) приближение
всадников, поэтому когда показалась сопровождаемая Наилучшими Кристал, я уже
поджидал их во дворе. Восседавшая на рослом вороном коне Кристал выглядела усталой,
однако, завидев меня, улыбнулась. Я предложил ей руку, и она, вопреки обыкновению,
воспользовалась моей помощью, чтобы слезть с лошади. Одно это говорило о том,
насколько вымотала ее служба.
Я окинул взглядом воинов - никто из эскорта не был мне хорошо знаком - и снова
обернулся к Кристал.
- Риссе было велено рассчитывать на семерых.
- Вот и хорошо. У нас у всех и крошки во рту не было.
- Это меня не удивляет, - промолвил я, пожимая ее руку, когда мы вели ее лошадь
в стойло.
Остальные следовали за нами. Кристал позволила мне расседлать и почистить
скакуна, тогда как сама убрала на место сбрую и засыпала корму в кормушку.
Когда мы направились к дому, уже пали сумерки и на вечернем небе проглянули
первые звезды. Возле крыльца Кристал вручила мне тяжелый, позвякивающий кожаный
кошель.
- Спрячь получше.
- Что это?
- Возмещение дорожных расходов, насчет которых ты распинался перед Каси.
Пожалуйста, постарайся эти расходы умерить. Наша казна не бездонна, хотя Каси ни за
что в этом не признается.
- Попытаюсь вернуть часть суммы, госпожа командующая, - промолвил я, приняв
кошель с нижайшим поклоном.
Кристал стукнула меня по руке. Довольно чувствительно, так что я даже вздрогнул.
- Иногда... Иногда ты просто...
- Несносен?
- Именно!
- Ты хоть умывалась?
- Нет.
- И я нет, - сказал я, слегка приобняв ее за плечи.
- Оно и заметно. И тем более подтверждает тот факт, что ты несносен.
Я повернулся к Риссе.
- С обедом придется чуточку повременить. Нам надо привести себя в порядок.
- Слишком частое умывание вредит здоровью, - буркнула наша
домоправительница.
- Так же как и слишком редкое, - не остался в долгу я.
После того как я отнес кошель в спальню и запер в шкафу, мы вместе направились в
умывальню. Стоило мне стянуть рубаху, как Кристал удивленно спросила:
- Что это у тебя с боками?
- Тамра навестила. Мы с ней малость поупражнялись. Она считает, что мне нужно
совершенствоваться.
- Да, хорошие колотушки определенно пойдут тебе на пользу, - со смехом
отозвалась Кристал, снимая куртку и рубаху.
Как только это произошло, я напрочь забыл о намерении умыться и, стараясь не
морщиться от боли в ребрах, заключил ее в объятия. Она прильнула ко мне, но тут же
отстранилась.
- Нам надо поскорее умыться и выйти к столу. Нас ждут голодные бойцы.
- Кстати, о бойцах... а где Елена?
- Готовится к завтрашнему дню. А ты что, уже все забыл?
- Нет. Хотя был бы не прочь.
Наскоро ополоснувшись, я побрился, мы вытерлись и поспешили на кухню. Солдаты
при нашем появлении встали. Все заняли места за столом, и Рисса принялась выставлять
кастрюли, чтобы я на правах хозяина приступил к раздаче.
Главным блюдом оказалась так называемая буркха - мясо, обильно сдобренное
очень острыми даже по меркам привычных к пряностям кифриенцев приправами. По мне,
так оно жглось как горящие угли, однако бойцы, которым я положил по полной тарелке,
уминали это огненное блюдо вовсю. В отличие от нас с Кристал: мы запивали каждый
кусочек огромным глотком сока и все равно морщились, поглядывая друг на друга с
усмешкой.
- Перрон, - обратилась Кристал к командиру стражи. - Мы должны будем
отбыть завтра с рассветом.
- Да, госпожа командующая.
- Мастер Гармонии - мой консорт, но, что с вашей точки зрения должно быть
гораздо важнее, он спас больше Наилучших, чем кто-либо в Кифросе.
Сказано это было мягко, спокойно, без всякого нажима.
- А я так его и не отблагодарила, - промолвила женщина-боец, сидевшая в углу.
Мне она показалась незнакомой.
- Меня зовут Хайтен, - сказала она, заметив мой недоумевающий взгляд. - Я
была с лейтенантом, там, Кресийской долине.
- Рад, что смог помочь тебе. Но моя заслуга тут невелика, мне просто повезло.
- Везет тому, кто заслуживает везения, - заявила она, обращаясь не ко мне, а к
командиру эскорта. - Мастер Леррис одолел белого мага с помощью посоха, сидя верхом
на пони.
Перрон посмотрел на меня с интересом, в его взгляде читался намек на уважение.
- А как прошел твой поединок с Тамрой? - с невинным видом
полюбопытствовала Кристал, хотя в ее глаза я приметил лукавые огоньки.
- Примерно на равных, - пробурчал я, поскольку рот мой был полон гасившей
огонь буркхи слюны. - Я доставал ее чаще, но ее удары были сильнее.
Глоток клюквицы не помог справиться со жжением, и мне пришлось потянуться за
хлебом.
- Ты дрался на посохах с рыжей... с рыжеволосой волшебницей? - уточнил
Перрон.
- Ага, около полудня. Мы с ней уже не первый год выясняем, кто кого сильнее.
- Да ты храбрец.
По большому счету я себя таковым не считал, но в данном случае был согласен.
Решиться на поединок с Тамрой мог только храбрец или безумец.
После обеда и разговора, касавшегося главным образом престолонаследия и
сомнительных прав Берфира на герцогство Хайдинское, все разошлись.
Закрыв за собой дверь спальни и задвинув засов, я припал к губам Кристал.
- У нас в кои-то веки есть время, - прошептала она, когда мы наконец разжали
объятия. - И я предпочла бы провести его с тобой, сняв сапоги.
С этими словами она присела на краешек кровати.
Идея мне понравилась, и я последовал ее примеру, сбросив вместе с обувью и
некоторые другие, явно лишние предметы убранства.
Кристал взглянула на меня - взгляд был таким глубоким и долгим, что я едва не
утонул в нем как в бездонном колодце - и сказала:
- Ты ведь понимаешь, что вовсе не обязан завтра уезжать? Ты никому ничего не
должен.
Я уставился в пол - что тут можно было сказать?
- Я должен тебе... и Каси...
Поджав губы, Кристал коснулась ладонью моей ноги.
- Что еще с тобой сегодня случилась? - спросила она, стягивая кожаное
снаряжение.
- Ты уже все знаешь. А вот что случилось с тобой? - осведомился я, указывая на
впечатляющий синяк.
- Тамра наведалась.
- Тьма всемилостивейшая, она повсюду поспевает!
Мы покатились со смеху.
Кристал вытянулась на постели в свете единственной лампы. Снаружи доносился
шепот вечернего ветерка.
- Ты так и не ответил на мой вопрос, - напомнила она. - Насчет того, как
прошел день.
- Да говорить особенно не о чем. Большую часть времени я возился с проклятыми
Хенсиловыми стульями - они меня уже замучили. Правда, на сей раз мне удалось
закончить почти все спинки. Да, чуть не забыл... ты знаешь женщину по имени Антона?
Она тебя знает.
- Антона? - Кристал хмыкнула. - Эта особа владеет Зелеными островами, но
более известна как... хм... сводница. Подыскивает партнерш и партнеров для богатых
распутников и распутниц. А ты... - в голосе Кристал послышался металл, - ты-то как с
ней встретился?
- Она пришла ко мне сегодня утром и заказала письменный стол.
- Письменный стол?
- Да, красивый стол. И дорогой, в комплекте со стулом. За все вместе я запросил с
ней пятьдесят золотых.
- Это ей по карману... хотя... - Кристал присвистнула.
- Ты ж сама говорила, чтобы я запрашивал истинную цену, - фыркнул я. - Но
теперь мне ясно, почему она просила называть ей не госпожой, а просто по имени.
- Леррис...
- А что такого? Она держалась как настоящая дама и попросила, чтобы я не
разводил церемонии и называл ее просто Антоной. Эка невидаль.
- Ты, должно быть, потратил на нее весь день.
- Она заказчица. Ей нужен письменный стол. Я такие вещи делаю.
- Небось сама не знает, что ей нужно.
- Она четко объяснила, чего хочет...
- Бьюсь об заклад, какую-нибудь диковину с финтифлюшками да завитушками?
- Черный дуб. Простота, благородство и никаких излишеств.
- Вот уж никогда бы не подумала. Мне говорили, что Зеленым островам присущ
совсем другой стиль.
- Это потому, что простота и красота стоят гораздо дороже излишеств, -
усмехнулся я.
- Не знаю, какое из этих определений применимо ко мне.
- Ты прекрасна.
- Ох, Леррис!
Она раскрыла объятия, и я загасил лампу, поражаясь тому, как долго доходит до
меня, чего она хочет, и тому, как хрупки мгновения, отведенные нам для счастья.
Ведь завтра наступит так скоро.
VI
Сигурн, Африт (Хамор)
Поджарый лысый мужчина в желтовато-коричневом мундире выходит из экипажа,
остановившегося у военных ворот дворца Его Императорского Величества Стистена,
императора Хамора, регента Врат Океана, верховного владетеля Африта.
Младший офицер слегка склоняет перед ним голову.
- Маршал Дирсс, господин, не угодно ли проследовать за мной?
Дирсс кивает, однако взгляд его рассеянно перебегает с зеленого мрамора
дворцовых стен на гладь удерживаемой в русле мощными дамбами реки Сварт, несущей
свои воды к расположенному более чем в пятидесяти кай от столицы великому
имперскому порту Свартхедд.
- Господин маршал?
- Да, да, идем, - говорит Дирсс. - Не стоит заставлять императора ждать.
- Это точно, господин. Кирсс говорил, что он не в духе.
- И при этом желает видеть меня?
- Так точно, господин.
Вместе они входят в ворота, минуют караул из четырех облаченных в парадные
мундиры и вооруженных ружьями с темными прикладами солдат и, постукивая сапогами
по полированному камню, движутся через сводчатые залы из светлого мрамора. По
коридорам снуют облаченные в белое дворцовые служители: они толкают тележки, от
которых исходит запах приправленного пряностями мяса.
При встрече с двумя военными одетый темную шерсть дипломат из Останны
прикладывает руку ко лбу, а представитель провинции Меровей в белых шароварах и
украшенном золотой тесьмой жилете персикового цвета склоняет бритую голову. Двое
чиновников в оранжевых мундирах, с коричневыми кожаными портфелями отвешивают
маршалу низкие поклоны.
- Кирсс говорил, в чем дело? - спрашивает маршал, когда они уже приближаются
к северной приемной.
- Никак нет, господин.
Они вступают под драпированный светло-коричневыми, с золотой бахромой,
тканями свод, и навстречу им выступает грузный мужчина в ярко-синих брюках и
голубой, им в тон, шелковой блузе. На его шее красуется тяжелая золотая цепь с
медальоном.
- Маршал Дирсс, император ждет тебя.
- Я отправился в путь, как только получил вызов, но даже новейший речной
пароход не мог доставить меня сюда мгновенно.
- Император это понимает.
- Кирсс, императору нет надобности так уж много понимать, - отзывается
маршал. - Он просто отдает приказы.
- Ты, как всегда, прав... я доложу о твоем прибытии.
Вытерев лоб и влажные щеки большим хлопчатобумажным платком, Кирсс исчезает
за маленькой угловой дверью.
Младший офицер смотрит себе под ноги, на восьми угольные плитки пола. Оглядев
переднюю и покачав головой, Дирсс кладет свой маршальский головной убор на
полированную стойку возле большой парадной двери, по обе стороны которой застыли
вооруженные мечами и облаченные в старинные, относящиеся еще ко времени основания
империи, оранжевые с черным парадные мундиры.
- Государь ждет! - объявляет вновь появившийся лорд Кирсс.
Стражи распахивают массивные двери, пропуская маршала и Кирсса внутрь.
- Ваше Величество, маршал Дирсс явился по вашему высокому повелению! -
возглашает Кирсс писклявым фальцетом, и губы Дирсса едва заметно кривятся.
Войдя в палату для аудиенций, маршал ступает на оранжевый ковер и отвешивает
низкий поклон перед троном.
- Лорд Кирсс, мы дозволяем тебе удалиться, - поразительно звучным голосом
говорит худощавый человек с короткими, но густыми, седеющими волосами и узким
крючковатым носом.
Взгляд светло-зеленых глаз Стестена пронизывает насквозь.
Стоящий позади маршала Кирсс кланяется и выходит боковую дверь. Дверь со
стуком затворяется.
В большой, добрых ста локтей в длину, палате нет никакой стражи, однако дюжина
амбразур на верхней галерее и четыре в стене, образующей полукруг вокруг трона,
свидетельствуют о ее незримом присутствии.
- Маршал Дирсс, дозволяем тебе приблизиться.
Лысый поджарый мужчина в желто-коричневом мундире идет вперед и,
приблизившись к подножию пяти широких ступеней, кланяется снова.
- Чем могу служить Вашему Величеству?
- Тем, что получается у тебя лучше всего.
- Счастлив служить Вашему Величеству, - отзывается Дирсс, кланяясь в третий
раз.
- Ты отправишься в Кандар, в Деллаш. Мы намерены завершить работу, которая
затянулась слишком надолго. Слишком много веков, и слишком много оскорблений,
нанесенных воплощению истинного величия, каковое есть Хамор!
- Да, Ваше Величество.
- Маршал, мне показалось, будто ты сомневаешься? - голос императора делается
строже.
- Желание Вашего Величества есть мое желание. Однако вы уже направили в
Кандар двух послов. Мне непонятно, что добавит мое присутствие.
- Те послы не обладают твоими военными познаниями. И, кроме того, не
понимают, что Кандар представляет собой шаг к нашей долго откладывавшейся цели.
Дирсс молча, с озадаченным видом разводит руками.
- Тебе не было позволено задавать вопросы, - усмехается император, - но,
будучи Дирссом, ты не мог не спросить. Потому ты маршал, а не посланник. В настоящее
время Кандар пребывает в относительной гармонии, но меня, - следует смешок, -
склоняют к мысли, что очень скоро положение может измениться. В силу переизбытка
этой самой гармонии, каковой, возможно, мы им обеспечим.
- Мы? Добавим им гармонии?
- Скажем так, если мои ученые правы, а до сих пор они были правы, дела в Кандаре
скоро осложнятся. И вот тут мы сможем привнести туда собственную форму гармонии.
- Великий Флот?
Не дождавшись ответа, Дирсс делает паузу, но не утирает пота со лба.
- Ваше Величество, но вам ведомо... Вы знаете... Сил, как я указывал, в настоящее
время недостаточно.
- Это так, но пока ты будешь выполнять приказы Ригнелджио или его преемника со
всем надлежащим рвением.
- Как будет угодно Вашему Величеству.
- Моему Величеству так угодно! Помни, невозможно уничтожить гнездо гадюк, не
расшевелив его и не проследив, широко ли они расползутся. Что будет, если я отправлю
туда Великий Флот прямо сейчас?
- Весь Кандар подчинится. Или...
- Или кандарские правители отбросят свои мелкие раздоры? Не исключено, хотя я
сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме самодержицы Кифроса, окажется столь восприимчив.
Но лучше нам продолжить нынешнюю политику. Кандар будет сдаваться постепенно, и
тогда... тогда черным дьяволам будет некуда деваться.
- Да, государь.
- Конечно, можно и сейчас нанести удар тяжким молотом. - С трона донесся
вздох. - Но молот лучше поберечь до поры, когда появится возможность обрушить его на
черных дьяволов. Тем паче, что для подчинения Кандара Великого Флота не потребуется.
Не так ли, маршал Дирсс?
- Думаю, вы правы. Но потребуется не менее двадцати военных кораблей,
способных пересечь Западный океан.
- Ты их получишь. Их, но не Великий
...Закладка в соц.сетях