Купить
 
 
Жанр: Драма

Дневник для стеллы

страница №4

ул бы сообщить вам об этом с первой же почтой, даже если бы
накануне отправил
вам письмо. Запомните это, юные дамы, и да хранит вас обеих Господь всемогущий и
ниспошлет нам
радость быть снова вместе; а еще сообщите мне, как обстоят наши взаимные
денежные расчеты, с тем
чтобы вы могли получить деньги задолго до положенного срока и не нуждались в
них. Прошу вас,
пока я нахожусь здесь, предупреждать меня всякий раз, по крайней мере, за месяц,
чтобы я мог
своевременно послать свои распоряжения. Запомните это, слышите, дорогие мои
плутовки, и любите
Престо так же, как он любит МД.
24. Думаю, что вы проведете сочельник гораздо веселее, нежели мы здесь.
Перед тем как пойти в
церковь, я побывал при дворе, и в одной из комнат, где было не так многолюдно,
ко мне подошел
человек в красном мундире без шпаги и после обычных приветствий осведомился, как
поживают
дамы. Я спросил, каких собственно дам он имеет в виду? Он ответил: "Миссис
Дингли и миссис
Джонсон". "Судя по тому, что я слышал от них в последний раз, очень недурно", -
сказал я. "А вы
давно оттуда приехали, сэр? - спросил он. - Сам-то я никогда в Ирландии не
бывал..." - но как
раз в эту минуту ко мне обратился лорд Уинчелси, и этот человек отошел в
сторону. Уходя, я опять
его увидел и тут только вспомнил, что это рябой Ведо, и, подойдя к нему, принес
свои извинения,
сославшись на то, что голова моя была забита одним делом, о котором я должен был
переговорить с
лордом Уинчелси, после чего я осведомился о здоровье его жены, и таким образом
все сошло гладко.
Он спросил, где я живу, потому что хочет заручиться моей поддержкой в Ирландии,
похлопотать, что
ли, о ком-то перед кем-то, не знаю точно, что именно.
После церкви я опять побывал при дворе, где сэр Эдмунд Бэкон сообщил мне
весьма
неблагоприятные новости из Испании, о которых вы услышите еще до получения этого
письма. Как
стало известно, мы потерпели там полное поражение, и было странно наблюдать, как
за каких-нибудь
два часа у всех при дворе изменилось выражение лица. Леди Маунтджой увезла меня
к себе обедать,
но я не стал там засиживаться и рано возвратился домой, а сейчас я уже в
постели, потому что писать
своим МД всегда следует в постели, так уж положено. Мистер Уайт и мистер Ред, не
будьте
толстокожи, пишите маленьким МД, лишь на спинке лежа; а вот Брауну и Блэку я
другой совет даю,
чтоб они МД писали, лежа только на боку; мистер Оук и мистер Уиллоу, навострите
ушки, вы
должны МД писать, привалясь к подушке. - - - Что такое? мне кажется, как будто
пахнет
горелым: что бы это могло быть? впрочем, ничего удивительного: в этом доме чем
только не воняет.
Я собираюсь в четверг съехать отсюда и поселиться через дорогу. Пожалуй, мне все
же придется
встать и проверить камин, потому что запах усиливается; подождите минутку. - - -
Я встал и
осмотрел свою комнату, но ничего не обнаружил, кроме мыши, которая забралась
погреться за
каминную решетку и которую мне не удалось поймать. Никакого запаха гари я там не
почувствовал,
а вот теперь в спальне слышу его опять. Возможно, я подпалил шерстяную
занавеску, только и всего,
а я и не сообразил. Нынче вечером Престо какой-то удивительно бестолковый, не
правда ли? - Да, в
самом деле. - А что, если я проснусь и увижу, что дом горит? Ладно, так и быть,
рискну все же
заснуть, спокойной ночи.
25. Послушайте, юные дамы, если я буду писать вам так же помногу, как в
прошедшие дни, то
каким образом уместятся тогда на этом листе записи за две недели, да еще и ответ
на ваше письмо?

Вы, конечно, не даете себе труда над этим задуматься и преспокойно позволяете
простаку Престо
продолжать в том же духе. Желаю вам веселого Рождества и еще много-много таких
же праздников,
но только вместе с бедным Престо и в каком-нибудь славном уголке. Сегодня около
восьми утра я
был уже в церкви, принял причастие и к десяти возвратился домой, а потом в два
явился ко двору,
потому что нынче день орденской Цепи, то есть день, когда рыцари ордена Подвязки
надевают свои
цепи; но королева так долго причащалась, что я, не дождавшись, отправился
восвояси и пообедал со
своим соседом Фордом, ведь в этот день все обедают дома. Любопытно, что этот
праздник отмечают
чуть ли не в каждом доме по всей Англии, или, по крайней мере, повсюду, где есть
хотя бы немного
мяса; очень славный обычай. - - - Вот вам забавный каламбур: один малый,
проживающий
неподалеку отсюда и притязающий на то, что он излечивает малярию, написал на
своей вывеске
"Мулярия"; какой-то джентльмен, глядя на эту вывеску, осведомился: "Любопытно,
как же этот мул
лечит?" "Не знаю, - ответил я, - но такой грамотей навряд ли чудодей". Не правда
ли,
превосходно. К слову сказать, а спросили ли вы у епископа насчет каламбура по
поводу брата
Стоуэла? Цап! Ну что, вот я вас и поймал, юные дамы! Теперь вы начнете
притворяться, будто
спрашивали насчет дурацких каламбуров, да еще к тому же латинских?
Нет, вы, конечно, раскусили меня и не стали спрашивать у епископа. Впрочем,
вы ведь
глупышки и, наверно, спросили. - - - Нынче я опять встретил во дворце Ведо; на
этот раз он был
при шпаге; быть может, он разорился, продал свою лавку и купил офицерскую
должность? я его,
однако, не спрашивал. Признаться, я не уверен, что его зовут Ведо, но что слугу
Парвисола зовут
Ведел, это я знаю точно. Из-за последних неблагоприятных известий банковские
акции, без
сомнения, упадут, как это уже произошло с селедочными, хотя всего лишь два дня
тому назад я сумел
бы заработать на своей сделке 12 фунтов. Тем не менее я не собираюсь их
продавать, потому что со
временем они вновь подымутся. Как ни странно, но лорд Питерборо предсказал это
поражение как-то
вечером у мистера Гарли при мне еще два месяца тому назад. Он утверждал, что мы
должны быть
готовы к тому, что Стэнхоп потеряет Испанию еще до Рождества, он-де ручается за
это головой, и
высказал нам свои соображения; и хотя мистер Гарли доказывал противоположное,
тот упорно
твердил свое. Нынче утром я рассказал об этом при дворе лорду Энглси, и стоявший
рядом
джентльмен подтвердил, что и он слышал, как лорд Питерборо это говорил. Видно,
не зря мудрость
гласит, что дурной язык может накликать беду. И еще есть старинная поговорка:
однажды угадал я в
самый раз, чем заслужил доверие тотчас, с тех пор я трижды подрывал кредит, но
это мне нисколько
не вредит. Нет, нет, сударыни, это печалит только вас, а не меня.
26. Клянусь сатаной! рождественские подарки слугам вконец меня разорят! В
кофейне эти
прощелыги вздумали просить теперь больше обычного, и каждый дает им по кроне,
так что и я, к
стыду своему, дал столько же, не считая множества полукрон, розданных
привратникам вельмож.
Сегодня я добрался до Сити водою и пообедал не больше и не меньше, как с самим
типографом
лондонского Сити. Мы с ним довольно близко сошлись, тому есть некоторые причины,
о коих вы
узнаете, только когда мы увидимся; к несчастью, на обратном пути дождь настиг
меня на расстоянии
двенадцати пенни от дома. Я наведался также к мистеру Гарли, но не застал его и
при этом потерял
еще полкроны на рождественских чаевых его привратнику, после чего доехал до
кофейни, где и
проторчал из-за дождя до девяти. Нынче пришло два письма - от архиепископа
Дублинского и от
мистера Берниджа; последний прислал мне жалостное описание кончины леди Шелберн
и поведал о
своих неудачах; он не прочь стать капитаном, и я помогу ему, если сумею.

27. Утро. Я уже договорился было о том, чтобы переехать завтра на другую
квартиру, как раз
через дорогу, а бесстыжий пес хозяин взял и сдал ее вчера кому-то другому. Я,
правда, не вручил ему
задатка, так что он, разумеется, волен был так поступить; Патрик уговаривал меня
дать задаток,
чтобы связать его обязательством, а я отказался. И вот теперь мне предстоит
рыскать по городу в
поисках какого-нибудь нового жилья. Можете ли вы припомнить такую же мягкую зиму
в Англии? У
нас не было еще и двух морозных дней; впрочем, она с избытком возмещает это
дождями: за шесть
недель хоть бы три погожих дня. Поверите ли, прошлой ночью я видел МД во сне, но
только сон был
до того путаный, что я не сумею его рассказать. Я познакомил Форда с Льюисом, и
мы вместе
пообедали, а позже я наведался кое к кому из соседей в надежде провести с ними
рождественский
вечер, но никого не застал дома; все куда-то ушли, чтобы веселиться с другими. Я
не раз замечал, что
по праздникам обычно никого нет дома: и где их черт носит? Одним словом, мне не
оставалось
ничего другого, как отправиться в кофейню, где я провел часок с мистером
Аддисоном; под конец он
вспомнил, что должен передать мне два письма, на которые я не смогу ответить ни
сегодня вечером,
ни завтра. Да, смею вас уверить, юные дамы, вам не стоит на это рассчитывать. У
меня других дел
предостаточно, и некогда отвечать непослушным девчонкам; ведь как справедливо
говорит старая
поговорка: писать ответ МД не смей, пока не минет десять дней; поговорка
получилась не ахти какая.
28. Сэр Томас Ханмер прислал мне нынче приглашение отобедать с ним; в числе
гостей был
также прославленный доктор Смолридж; мы просидели до шести, а теперь я уже
возвратился домой в
свою новую квартиру на Сент-Олбэнс-стрит, за которую плачу ровно столько же,
сколько и за
прежнюю - восемь шиллингов в неделю за комнату на втором этаже, однако могу при
этом
пользоваться гостиной для приема знатных посетителей, и сейчас я уже лежу на
своей новой кровати.
29. Сэр Эндрю Фаунтейн очень тяжело хворал всю эту неделю и нынче рано утром
послан за
мной, чтобы я прочитал над ним молитвы, к чему, как вам известно, прибегают
только в самом
крайнем случае. Придя к нему, я увидел, что доктора и все окружающие отчаялись
ему помочь. Я
прочитал молитвы и выяснил, что он уже отдал все необходимые распоряжения, а
когда от него
вышел, сиделка спросила меня, верю ли я, что он выживет, ведь доктора уже не
надеются. Я сказал,
что верю, ибо, сколько я мог заметить, жизненные силы в нем не иссякли, а это
впечатление, как я
имел случай убедиться, редко бывает ошибочным (я подметил это у драгоценной
бедняжки Стеллы,
когда она болела много лет тому назад); вечером я опять его навестил, и он уже
чувствовал себя
несравненно лучше, так что, полагаю, он выздоровеет, и доктора теперь того же
мнения; если,
однако, он все же умрет, позор на мою голову. Государственный секретарь (мистер
Сент-Джон)
пригласил меня сегодня на обед; у него были также мистер Гарли и лорд Питерборо,
а вечером
пришел еще и лорд Риверс. Лорд Питерборо дня через два уезжает в Вену; он
объявил, что
непременно заставит меня писать ему. Мистер Гарли ушел в шесть, а мы просидели
еще около часа.
Я отвел в сторонку государственного секретаря и выразил ему недовольство
мистером Гарли,
который хотя и добился, что королева даровала первины, но кроме того, обещал
представить меня ей
и получить от нее письмо к ирландским епископам; и вот прошло уже шесть недель,
а он так и не
выполнил обещанного, и моя репутация под угрозой. Мистер Сент-Джон отнесся к
моим словам
должным образом, попросил прийти к нему в воскресенье утром и взялся закончить
это дело в четыре
дня; так что в самом непродолжительном времени я узнаю, насколько можно
полагаться на их
посулы. - - - Сейчас девять часов, и я должен заняться делом, вот так-то,
маленькие мои
плутовки, а посему спокойной вам ночи.

30. Утро. На дворе похолодало, слышите, бесстыдницы. Ко мне только что
заходили сказать, что
сэр Эндрю Фаунтейн поправляется. А сейчас я встану, потому что когда я пишу в
постели, у меня
немеют руки. - - - Ночь. Теперь, когда сэр Эндрю Фаунтейн почувствовал себя
лучше, он,
видимо, не хочет себя неволить: нынче утром меня опять позвали к нему прочитать
молитвы, однако
он распорядился, чтобы его не беспокоили. Его выздоровление стоило мне
наследства, поскольку он
завещал мне картину, несколько книг и прочее. Я навестил моего quondam* соседа
Форда (впрочем,
знаете ли вы, что такое quondam?), и он предложил мне пообедать у него, потому
что в дни оперных
представлений он имеет обыкновение обедать дома. Домой я возвратился в шесть,
написал
архиепископу, а потом до начала двенадцатого был занят делами, после чего улегся
в постель, дабы
написать моим МД несколько строк и уведомить их, что я пребываю в эту самую
минуту в добром
здравии и уповаю на Бога, что и МД также вполне здоровы. Удивляюсь, отчего это я
никогда не пишу
вам о политике: я мог бы вас сделать самыми глубокомысленными политиками во всем
переулке. -
- - Так-с, однако когда же мы примемся отвечать на письмо № 8 от МД? Во всяком
случае, не
раньше будущего года. - О Господи, но... - Но это произойдет уже в следующий
понедельник. Вот
я вас и надул, не правда ли? Вот так. Видано ли подобное простодушие? На днях я
сочинил Бену
Портлаку каламбур насчет подштанников. "Чума меня побери, - воскликнул он, - да
ведь это точьв-точь
про мои!..." Пожалуйста, Дингли, прошу вас, дайте мне, наконец, уснуть, и
вы, Стелла, прошу
вас, ведь я почти сплю, погасите свечу.

* Бывшего (лат.).

31. Утро. Сейчас семь часов, и я велел затопить камин, но пишу у себя в
спальне, в постели.
Нынче мне не надо бриться, так что буду готов пораньше, с тем чтобы еще до
богослужения успеть
повидать мистера Сент-Джона, а на письмо МД отвечу завтра. Если написать МД ты
ищешь случай,
Дни под новый год всех прочих лучше: Стоит в первый года день МД письмом
настичь, С кем Бог ни
пошлет разлуку, только лишь МД опричь. (В этих поговорках всегда попадаются
старые слова:
"опричь" - означает - "кроме".) Если ж им не написал, а ходишь в гости, Знай, МД
тебе тогда все
переломают кости. Однако Патрик говорит, что мне уже давно пора вставать. - - -
Ночь. Сегодня
рано утром я был у секретаря Сент-Джона и вручил его памятную записку насчет
получения от
королевы письма, подтверждающего, что она даровала первины; он обещает уладить
все буквально в
несколько дней. Он сказал, что виделся с герцогом Мальборо, который сокрушался о
своих прежних
опрометчивых поступках, приведших его к сближению с вигами, и говорил, что
изнурен годами,
треволнениями и неудачами. Клянусь, мне стало жаль его, я считаю, что с ним и в
самом деле
поступят нехорошо, если чрезмерно его унизят, хотя он, конечно, сам во всем
виноват. Он ненасытен,
как сама преисподняя, и честолюбив, как ее повелитель: он был бы не прочь
сохранить за собой пост
главнокомандующего до конца своих дней и срывал все попытки заключить мир только
ради того,
чтобы не утратить своего положения и нажить как можно больше денег. Он будто бы
уверял
королеву, что отнюдь не корыстен и не честолюбив. Она рассказывала потом, что
если бы могла в ту
минуту отвернуться, то рассмеялась бы, и едва удержалась, чтобы не рассмеяться
ему в лицо. Он
поддерживал все гнусные действия прошлого кабинета министров, а они его тоже не
забывали,
поскольку он играл им на руку. И тем не менее он был удачливый полководец, и я
надеюсь, что его
все же оставят в должности главнокомандующего. О Господи, примечаете, я толкую с
МД о
политике. Впрочем, если это вам по душе, то я буду время от времени сдабривать
свои письма
политическими новостями; примите при этом в соображение, что мои новости будут
свежие, из
первых рук. Так вот, я обедал с мистером Гарли и ушел от него в шесть; там было
много гостей,
однако мне отнюдь не было весело. Мистер Гарли заставил меня прочесть вслух
листок со стихами
Прайора. Я читал их просто, без особого выражения, и Прайор поклялся, что
никогда больше не
допустит меня читать его стихи и в отместку так же скверно прочитает какиенибудь
мои. Я
попросил прощения и сказал, что тем и прославился, что читаю стихи хуже всех на
свете, и у меня
вырывают их из рук, стоит мне лишь предложить их прочесть. Это чрезвычайно всех
рассмешило. -
Сэр Эндрю Фаунтейн все еще хворает: у него, похоже, разлилась желчь.

1 января. Утро. Желаю моим драгоценнейшим славным Дингли и Стелле
счастливого Нового
года, здоровья, доброго пищеварения и, разумеется, общества любящего их ГП.
Представьте, я
запамятовал, как следует писать это прозвище ГП, и никак не могу сообразить, в
чем дело; ах да,
вспомнил, ведь обычно я пишу БДГП. Патрик как раз пожелал мне счастливого Нового
года и
говорит, что пора вставать, потому что камин уже затоплен, но, право же, в
комнате довольно-таки
холодно. Подумать только, каким любителем потолковать о политике я себя выказал,
беседуя
прошлой ночью с МД; никогда ничего подобного за собой не замечал. Непременно
достаньте
"Экзаминеры" и прочитайте их; последние девять или десять номеров рассказывают о
причинах
недавних перемен и злоупотреблениях прошлого кабинета министров, и, как меня
уверяли
высокопоставленные лица, все это чистейшая правда. Эти номера написаны с их
ведома и одобрения.
А теперь я встану, потому что должен проведать сэра Эндрю Фаунтейна; однако
вечером мне,
возможно, удастся ответить на письмо МД. Итак, с добрым вас утром, мои
государыни, с добрым
утром! Дингли и Стелле в день светлый Ноэля Желаю пирогов и ростбифа и эля, Чтоб
с вами я делил
застолье и веселье, Иль вы со мною здесь от радости хмелели, Вот то-то было б
славно, девчонкипустомели.
- - - Ну, в последний раз с добрым утром, дорогие малышки, потому что
из-за ваших
проказ кое-кто никак не может встать с постели. - - - Вечером. Я отправился
нынче утром с
визитом к леди Керри и лорду Шелберну, и они уговорили меня пообедать с ними.
Сэр Эндрю
Фаунтейн чувствует себя лучше. А теперь позвольте-ка взглянуть, что рассказывает
это дерзкое
дорогое письмо от МД. - Ну-ка, иди сюда, письмо, где ты там затаилось между
простынями? - вон
куда забралось и никак не хочет вылезать. - Иди сюда, тебе говорят! послушалось,
наконец, вот оно.
- Скажи, пожалуйста, Престо, чего ты хочешь? - спрашивает оно. - Иди сюда и дай
мне ответить
на тебя твоим хозяйкам. Ну-ка, покажи мне свое начало, как подобает воспитанному
письму. Вот так.
Скажите на милость, как это вам удалось сквитаться с Престо, мадам Стелла? Вы
ответили на мое
письмо своим восьмым, а я, получив ваше восьмое, пишу сейчас двенадцатое. Вы
упускаете из виду
те мои письма, которые еще находятся в пути, святая простота? Ну как, уразумели?
Итак, вы
отпраздновали скромный день рождения Престо; поверьте слову, если бы Господу
было угодно, я
предпочел бы выпить по этому случаю с вами, нежели находиться здесь, где у меня
нет никаких
радостей, ничего, кроме дел, коими я обременен изо дня в день. Надеюсь, что со
временем я
поумнею, а пока ни слова больше. Я хочу лишь одного, чтобы мы, покуда бедный
Престо жив,
никогда больше не разлучались даже на десять дней - желаю этого всей душой и
всеми своими
потрохами, аминь. - - - - - После такого печального разговора я не могу сразу
настроиться на
веселый лад и потому провел такую длинную черту, а теперь все опять хорошо. Да,
вы, конечно,
изрядные задаваки с этими своими в-четвертых и в-пятых, и с вашим дневником и
всем прочим.
Ураган! - никакого урагана у нас здесь и в помине не было, и вообще ничего из
ряда вон
выходящего за все это время. Впрочем, был как-то однажды, но только не тогда,
когда у вас. Но, как
справедливо говорится в одной старой поговорке: От ветра жди лишь худа, Отсюда
ль он, оттуда,
Будь то из уст елейных или из мест филейных. У вас снесло трубу! Храни вас
Господь. Полагаю, вы
хотели сказать, что свалились два-три кирпича, потому что уверять, будто вашу
трубу унесло ветром
к соседнему дому, это бессовестное вранье. Не морочьте нас своими выдумками:
здесь таким
россказням никто не поверит: придерживайтесь хоть сколько-нибудь правдоподобия.

Лорд Хартфорд
и тот устыдился бы такого преувеличения. Думайте все же, кому вы это
рассказываете. Ведь стоит
человеку усвоить дурную привычку, и ему уже нелегко от нее отделаться. Джемми Ли
по-прежнему
поговаривает о скором отъезде; но quando*? Я, во всяком случае, не могу дать
ответа. А теперь вы
получили мое девятое и полагаете, что наконец-то сравнялись со мной и,
следовательно, я, подумать
только, сравнялся с вами. Нет, каково! Об истории леди С. я уже наслышан.
Неужели не найдется
человека, который бы перерезал глотку этому Д.? Пятьсот фунтов вы считаете
недостаточной ценой
за три месяца, прожитых по-царски? Говорят, она умерла скорее от горя: ведь ей
пришлось
выступить свидетельницей в суде по поводу каких-то дрязг между их слугами. - - -
Так, значит,
епископ Клогерский показал вам памфлет. Но только вам не следует верить всякого
рода досужим
разговорам; люди могут наговорить все, что угодно. Здесь считают, что характер
обрисован
превосходно, а приведенные там факты по большей части довольно незначительны. Он
был сперва
напечатан тайно, а потом какая-то бойкая шавка осмелилась сделать это открыто и
продала за два дня
две тысячи экземпляров; имя сочинителя должно остаться в тайне. Бесстыдницы, вы
делаете вид,
будто оно вам известно? Как вы смеете так думать! Чума на ваши парламенты:
архиепископ уже все
рассказал мне, но мы здесь не снисходим до того, чтобы проявлять интерес к
подобным вещам. Нет,
нет, никаких этих ваших головокружений у меня больше не было; благодарю вас,
Стелла, за то, что
вы спрашиваете об этом, от всей души благодарю, и пусть всемогущий Господь
благословит вас за
вашу доброту к бедняге Престо. Дорогая моя, вы удосужились написать леди
Джиффард и своей
матери относительно того, что я советовал вам сделать, когда было уже слишком
поздно. Однако же
я полагаю, что из-за последних неблагоприятных известий из Испании акции упадут
так низко, что
их и сейчас можно будет купить с немалой выгодой. Как-нибудь на днях я все же
рискну навестить
вашу матушку, когда леди Джиффард не будет дома. Что ж, держитесь тогда за
своего Рэтборна и
ему подобных. Так вот, мадам Дингли, все, что было куплено для вас, я упаковал и
отправил в
Бристоль, но с тех пор, как Раймонд уехал, от него не было никаких известий. Да,
да, юные дамы,
камин у меня всегда жарко натоплен, хотя это обходится мне в двенадцать пенсов в
неделю, и боюсь,
что даже несколько дороже; а если вы вздумаете меня укорять, я рассержусь и
стану топить еще в
спальне. Да нет же, ведь я только что сказал вам, что никакого урагана у нас
здесь не было, разве вы
уже забыли? - - - - Опять вы об этом, глупышка Стелла! Почему это ваша матушка
считает, что
жечь такие свечи просто срам? Шесть моих свечей весят не более фунта, а она
говорит, будто я
настолько расточителен, что жгу их даже днем. Разве только я никогда не зажигаю
меньше одной
свечи одновременно, вот и все. Что другие давно бы уже получили? Черт бы побрал
этого Хокшоу.
Он уверял меня, что не получал никакой посылки, а на следующий день Стерн
божился, что отправил
ее еще две недели тому назад; вчера Патрик никак не мог его разыскать, но завтра
непременно
разыщет. Бесценная моя, вам неловко досаждать мне своими просьбами? Стелла
боится досаждать
Престо? Пузырек с лекарством был вложен в посылку, потому что для пакета был
слишком велик, и я
опасался, что он разобьется. Ли не было тогда в городе, в противном случае я не
доверил бы посылку
Стерну, хотя у меня с ним все же достаточно дружеские отношения, чтобы я мог
попросить его и о
большей любезности. Я не буду знать покоя, пока вы не получите это лекарство
или, по крайней
мере, пока я не узнаю, что оно в самом деле отправлено вам. Бедная моя, дорогая
шалунья, до чего же
она глупенькая, если могла вообразить, будто мне это досаждает. Разве я мог бы
себе простить, если
бы пренебрег хоть самой малостью, если она может помочь вашему здоровью? Да я бы
после этого
был последний негодяй! - - - - - - - -

* Когда (лат.).

Посмотрите, как далеко мне пришлось отодвинуться от Стеллы, и все из боязни,
что она считает
бедного Престо недостаточно внимательным к ее маленьким поручениям. Поверьте, я
тотчас же
купил все, что вы велели, и собственноручно упаковал и передал посылку Стерну и
шесть раз
заходил к нему справляться, отправлена ли она. Меня чрезвычайно радует, что вы
довольны своими
очками. Я получил еще один ночной колпак из бархата; его купил лорд Герберт и
подарил мне, когда
я как-то утром завтракал с ним; и он был при этом таким веселым, каким я его,
пожалуй, ни разу не
видал, хотя за полчаса до того получил вызов, а полчаса спустя дрался на дуэли.
Это случилось дней
десять тому назад. Нет, вы заблуждаетесь в своих предположениях относительно
"Тэтлеров": я не
только не писал очерки о носах и о религии, но даже и никаких тем в последнее
время ему не
подсказывал. - - - Признаться, дорогая Стелла, читая ваше письмо, я не видел
никаких причин
для беспокойства, но когда стал отвечать на всякие частности и обнаружил, что вы
все еще не
получили мою посылку, это задело меня за живое, тем более что, как мне
показалось по вскользь
оброненным вами словам, вы решили, будто я не позаботился об этом должным
образом. Но здесь,
очевидно, какое-то недоразумение, которое я завтра же выясню и напишу Стерну,
потому что боюсь
не застать его дома. - Да, пожалуйста, Престо, прошу вас, сделайте это
безотлагательно. - - -
Нет, за время своего пребывания здесь Раймонд был у меня едва ли более четырех
раз, да и то лишь,
когда я одевался. Миссис Фентон опять написала мне относительно ее денег,
которые находятся у
леди Джиффард и о которых моя матушка просила меня позаботиться; миссис Фентон
опасается, как
бы они не достались ее муженьку. Свои письма я отправляю вам регулярно каждые
две недели;
разумеется, вы могли бы получать их чаще, но только они в таком случае будут
короче. Еще раз
прошу вас, велите Парвисолу продать вашу лошадь. Я, кажется, уже говорил об этом
в предыдущем
письме и буду очень рад, когда вы от нее избавитесь, потому что пока вы на ней
ездили, я не знал
покоя, а если он, или кто-нибудь еще, взялся бы купить вам другую, чтобы вы
могли почаще ездить
верхом, то отчего бы вам не согласиться?
2. Нынче рано утром я отправился к государственному секретарю мистеру СентДжону,
и он
передал мне со слов мистера Гарли, что дарственная грамота насчет первин уже
составлена и на ее
осн

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.