Жанр: Научная фантастика
Шелкопряд
...том гораздо дольше, чем сам Перес. - Сдаюсь.
Покупатели вот-вот станут ломиться в дверь. Похоже, вы отлично все продумали. Зачем же
тогда вы пригласили меня сегодня? Чтобы поставить печать? Мередит хмыкнул:
- Ну вот еще! Вы все время забываете, что я не нуждаюсь в вашем одобрении. Я вправе
управлять Астрой так, как мне заблагорассудится. - Он помолчал и наконец решился. - Я
позвал вас, чтобы обговорить, что с нами будет, когда мы начнем делать деньги.
Перес пошевелился.
- Не так давно об этом говорила Кармен. Кажется, она думает, что мы превратимся в
паразитов.
- Вы с этим не согласны? Перес скрестил с ним взгляд.
- Мой опыт подсказывает, что, несмотря на доходы, люди используют любую
возможность, чтобы подзаработать. Никто не останавливается на достигнутом.
- Согласен. Ладно, тогда предположим, что нам придется обеспечить разумной работой
толпы иммигрантов с Земли. Чем они будут заниматься?
- Что вы имеете в виду? - удивленно спросил Перес. - Они будут заниматься тем же,
чем и на Земле.
- Заблуждаетесь, - спокойно сказал Мередит. - Или вам не известно, что здесь нет ни
рудников, ни пашен?
Какое-то время Перес смотрел на Мередита с недоумением. Потом до него дошло.
- То есть не будет ни промышленности, ни сельского хозяйства, да?
Мередит кивнул:
- Разумеется, какое-то производство сохранится, будем кое-что и выращивать, но,
конечно, не в тех масштабах, что на Земле. Но вообще-то зачем завозить сюда сырье, зачем
обрабатывать его, если мы сможем закупать готовую продукцию?
- На Земле существуют подобные государства, - не сдавался Перес, лихорадочно
копаясь в памяти в поисках убедительного примера. - Ну, скажем, Монако. Никаких полезных
ископаемых, а жизнь бьет ключом.
- Неужели вы желаете своим подопечным подобной участи? - фыркнул Мередит. -
Быть всякими там официантами, лифтерами и заниматься исключительно обслуживанием
туристов? Разумеется, только в том случае, если у нас когда-нибудь вообще появятся туристы.
- Нет, ни в коем случае!
- Или все они будут заседать в правительстве? Содержать магазины? Продавать друг
другу страховые полисы? Вы тот человек, который мечтает о рае для бедняков, так скажите,
чем они будут здесь заниматься?
- Хорошо, считайте, что задача поставлена. - Перес поднялся на ноги. - Согласен, над
этим надо поразмыслить, но решение наверняка будет найдено. А теперь, если позволите, я...
- Разговор еще не закончен, - прервал его Мередит.
Перес рассудил, что торопиться и в самом деле некуда - у него хватит времени обдумать
будущую жизнь до мелочей. Он снова опустился в кресло.
- Полагаю, вы хотите услышать, что, пока мы не придем к обоюдному согласию в
данном вопросе, совет не станет оказывать давления на новоиспеченных колонистов.
- Нет. Я думал, вы будете прозорливее. То, о чем я хочу поговорить, совсем из другой
оперы. - Мередит стиснул зубы. - Нам нужно каким-то образом обезопасить себя от всей
этой своры боевых кораблей. Мисс Оливеро считает, что у вас могут возникнуть дельные
предложения. Дело в том, что нам нужно все провернуть, не вызывая новых приступов
бешенства и паранойи со стороны тех, кого мы отослали домой.
Перес заморгал. Чтобы полковник просил у него политического совета? Этого он ждал
меньше всего.
- То есть вы не хотите, чтобы они все время здесь маячили? Я правильно понял?
- Рушрайки не хотят. Они горят желанием выдворить все корабли из нашей системы и
полностью взять на себя пограничную службу.
- Идея не из лучших, особенно после того, как вы с Кармен провели с ними ряд тайных
совещаний.
- Именно так я и сказал им, - кивнул Мередит. - Мы договорились, что они дадут нам
неделю на поиски более разумного решения.
- Гм... Так... Может, устроить что-то вроде жребия или очередности - это покажется
всем более справедливым...
Телефонный звонок заставил его сделать паузу. Полковник снял трубку, а Перес перевел
взгляд на окно, и мысли его унеслись к безоблачному небу. Шесть инопланетных рас, и все они
рвутся занять местечко поближе к Космической Прялке. Когда-то он намекнул Кармен о
возможности сыграть на всеобщем ажиотаже и натравить их друг на друга, но чем дольше он
размышлял, тем больше этот план смахивал на авантюру. Для начала, что знают они об
особенностях психологии, с которой придется столкнуться? Разве можно быть до конца
уверенным, что все расы одинаково понимают такие вещи, как прибыль и убыток? Конечно, к
какому-то согласию им удалось прийти - ведь они давно торгуют друг с другом. Но
Космическая Прялка - уникальное сокровище. В погоне за ней любой из этих народов может
запросто изменить традиционному порядку ведения коммерческих дел... А уж о соблюдении
условий контрактов и об этике вообще говорить не стоит...
- ...ждите там. Вы поняли? Не предпринимайте никаких попыток... Скажу, когда
приеду,
В голосе Мередита слышалась тревога, и Перес вышел из задумчивости. Стоило ему
взглянуть на лицо полковника, как он понял - что-то произошло.
- На нас напали? - хриплым шепотом спросил он.
Мередит раздраженно махнул рукой, требуя тишины.
- Я привезу с собой все, что понадобится. Просто ждите. Хорошо. - Он закончил
разговор и набрал другой номер. - Майор Барнер? Говорит полковник Мередит. Едем на
седьмой пост, прямо сейчас. Встретитесь со мной к западу от поста, а там нам укажут
направление... Все.
Следующий звонок Мередит сделал, уже встав со стула. Только тогда он взглянул на
Переса.
- Нам придется продолжить беседу когда-нибудь в другой раз...
- Что случилось? - прервал его Перес, загораживая ему путь к двери.
- В одном из холмов около Мертвого моря команда доктора Хафнера нашла какие-то
ворота. Возможно, это вход на завод прядильщиков. - Он придвинул к себе микрофон. -
Говорит полковник Мередит. Через пятнадцать минут мне понадобится флайер. Будьте готовы.
Нет, спасибо, я сам справлюсь. Благодарю вас.
Он опустил руку с телефоном и попытался обойти Переса.
- Возьмите меня с собой, - сказал Перес, снова загородив дорогу.
Мередит пристально посмотрел на него и кивнул:
- Хорошо. Но ни во что не вмешивайтесь.
Обойдя мексиканца, он исчез в дверном проеме. Стараясь не отставать, Перес двинулся
следом. "Может быть, сейчас, - подумал он, - мы наконец-то узнаем, для чего
предназначалась эта загадочная Прялка".
ГЛАВА 17
Прошедшие после звонка Хафнера полчаса показались Мередиту вечностью. Наконец
из-за невысоких холмов с западной стороны вынырнул флайер. Он закружил над холмами,
выбирая удобное место для посадки. Четверо рабочих из группы Хафнера даром времени не
теряли: та часть двустворчатых ворот, которую им удалось очистить от породы, уже давала
ясное представление об их внушительных размерах. Когда флайер приземлился, стало тихо, и
Хафнер услышал рокот подъезжающих машин. "Интересно, - подумал он, - сколько народу
везет с собой Мередит?" Первым порывом Хафнера было броситься к флайеру и спросить об
этом у самого полковника, но он справился с нетерпением, не желая волноваться раньше
времени. Из флайера вылезли Мередит и эта язва Перес. Все вопросы можно задать, когда они
подойдут к воротам.
Оказалось, все прибыли одновременно: двое из флайера плюс шесть машин, битком
набитых солдатами.
- К чему все это? - спросил Хафнер, когда солдаты повыскакивали из машин и
рассыпались цепью вокруг холма. Хафнер заметил, что командовал ими майор Барнер из
Кросса.
- Охрана, - не останавливаясь, коротко ответил Мередит. Он прошел мимо ученого и
приблизился к воротам.
Стараясь не обращать внимания на суету за спиной, Хафнер встал рядом с ним. Насколько
он знал, такие события обычно отмечают распитием шампанского, а не установкой пулеметов.
- Мы попытались увеличить отверстие, чтобы ворота смогли открыться, - сказал он
полковнику. - Очищенный участок позволяет заметить, что створки открываются наружу.
- Гм... - Мередит кончиками пальцев ощупал несколько сантиметров гладкой
поверхности. - Слишком гладкие для штуковины, которая так долго пробыла под землей.
- Похоже, прядильщики строили на века, - обронил подоспевший Перес.
- Угу. - Полковник развернулся и огляделся по сторонам. - Ну что ж, надо заняться
расчисткой. Сержант! Давайте сюда землекопов. И пошевеливайтесь!
Подтянулись солдаты с лопатами, и через пару минут две дюжины мужчин исчезли в
густом облаке пыли. Так как рыхлая земля легко поддавалась, работа двигалась быстро. Ворота
были шириной в пять метров. Если пропорции соответствовали земным, высота должна была
быть не менее внушительной. На раскопки мог уйти целый день. Но на самом деле ворота
оказались не выше четырех метров, так что через час все было кончено.
Мередит сфотографировал расчищенные ворота со всех сторон.
- И что дальше? - спросил Перес. Полковник обернулся к Хафнеру:
- Что вы предлагаете, доктор? Как нам открыть их?
- Посмотрим. - Хафнер приблизился к тонюсенькому, величиной с волос, зазору,
разделявшему совершенно одинаковые створки ворот, и бережно коснулся затейливого
рисунка, который был выгравирован на полутораметровой высоте. - Очевидно, это и есть
нечто вроде замка или дверной ручки. Проблема в том, что... кажется, она не собирается
двигаться ни в какую сторону.
Мередит тоже попробовал сдвинуть резьбу.
- Гм... Вы думаете, они завалили вход намеренно?
- Трудно сказать.
Хафнер отступил на несколько шагов и осмотрел нижнюю часть ворот.
- Сам холм похож на естественное аккумулятивное образование. Сначала пыль и песок
скапливались с подветренной стороны какого-то препятствия, а потом обрастали все новыми и
новыми слоями, пока не превратились в огромную насыпь.
- Значит, вы считаете, что они и не собирались прятать вход? - спросил Перес.
- Нет, не думаю.
- То есть логично будет предположить, что и ворота не заперты, - сделал вывод
Перес. - Что мы испробуем для начала - кувалду или динамит?
- Зачем мелочиться? Может, бросим небольшую атомную бомбу? - огрызнулся
Хафнер. - Уж жахнет так жахнет. Дешево и сердито.
- Я вовсе не имел в виду взорвать ворота, - кротко сказал Перес. - Неужели парочка
взрывов способна разрушить то, что простояло целым и невредимым многие тысячелетия?
Просто я подумал, что в замковое устройство мог набиться песок. Можно попробовать удалить
его.
- Вот это да! - Хафнер почувствовал себя идиотом.
- Может, и стоит попробовать, - пробурчал Мередит, вглядываясь в резьбу.
- Правда, щель между этой штуковиной и воротами настолько мала, что вряд ли туда мог
забиться мусор.
- И все-таки давайте сначала испробуем что-нибудь полегче, чем динамит, - сказал
Хафнер, когда полковник уже замахал одному из солдат.
- Например?
- Флористо-водородную кислоту. Мы можем впрыснуть ее в зазор или залить сверху.
Она удалит пыль, но на сам механизм не повлияет.
Мередит согласился, так что поле битвы осталось за Хафнером. На то, чтобы достать из
ящика с реактивами склянку с кислотой и обильно опрыскать замок, Хафнеру потребовалось
всего несколько минут. Он подождал, пока кислота проникнет во все потайные отверстия, а
потом снова попробовал отпереть. На этот раз замок немного сдвинулся вверх. Новая порция
кислоты, несколько осторожных постукиваний старательским молотком - и вдруг замок
щелкнул. Хафнер повернул его влево на сто восемьдесят градусов, и раздался новый щелчок...
Ворота зашуршали - так шуршит гравий под паровым катком - и стали медленно
разъезжаться, распахиваясь наружу.
- Ложись! - рявкнул Мередит.
Отбегая от надвигающихся гигантских дверей, Хафнер налетел на одного из солдат и,
сбитый с ног, рухнул в пыль. За воротами открылся темный тоннель, полого уходящий в
земные недра. Всматриваясь в глубину тоннеля, Хафнер не увидел ничего опасного и уже
собирался встать на ноги и сказать Мередиту, что можно идти. Но солдат вцепился в него
железной хваткой, и, тяжко вздохнув, ученый вынужден был остаться на месте.
Он не замечал слабого гудения механизма, пока не наступила тишина - ворота
окончательно раздвинулись, превратившись в продолжение параллельных стенок тоннеля.
Находившаяся где-то сзади машина зажгла прожектора, которые начали методично обшаривать
тьму, тут и там наталкиваясь лишь на тускло блестевший металл.
- Ладно, ребята, вольно, - окликнул людей Мередит.
Солдат перестал удерживать ученого, и Хафнер, поднявшись на ноги, повернулся к
полковнику. Только теперь он заметил за своей спиной двойное оцепление. Лежавшие ничком
солдаты тоже вскочили и, встав на одно колено, заняли боевые позиции, направляя оружие в
сторону черной дыры тоннеля. "О Господи, - подумал Хафнер и задрожал. - А что, если
прядильщики оставили за воротами какой-нибудь сюрприз для незваных гостей? Ведь нас
разнесет на куски!"
- Ну и ну, у них даже ворота до сих пор действуют, - подходя к Хафнеру, сказал
Мередит. - Довольно странный запах, вам не кажется?
Ежась при мысли о том, что теперь дула смотрят прямо в его спину, Хафнер подошел к
тоннелю поближе и принюхался.
- По-моему, пахнет застоявшимся воздухом, - сказал он. - На Земле мне приходилось
бывать в карстовых пещерах: там воздух был еще более затхлым. Хотя, если хотите, можно
взять анализ.
- Будьте любезны.
Мередит приблизился к одной из дверных панелей и стал изучать ее внутреннюю
поверхность. Проталкиваясь сквозь шеренгу солдат, Хафнер отправился за своим
лабораторным оборудованием.
К тому времени, как он начал отбирать пробы, неприятный запах почти полностью
улетучился, а моментальный анализ показал, что воздух в тоннеле в общем и целом ничем не
отличается от нормального состава атмосферы Астры.
- Единственное отклонение - незначительное количество окислов металла плюс слегка
повышенная концентрация радона, - сказал он Мередиту. - Полагаю, в воздухе могут быть
чужеродные бактерии, но сейчас у меня нет прибора, который мог бы выявить органические
примеси.
- Не думаю, что они могут быть угрозой для всей планеты, - сухо сказал Мередит. -
Ладно. Давайте посмотрим, что там оставили нам прядильщики.
- Минуточку, полковник, - остановил его Хафнер. Неизвестно, как отнесется к этому
Мередит, но Хафнер не мог не высказаться. - Сколько солдат вы собираетесь взять с собой?
Мередит вскинул брови.
- Три отделения - человек тридцать. Не волнуйтесь. С какой бы проблемой мы ни
столкнулись, они, без сомнения, справятся.
- Вот именно. Не сомневаюсь, что справятся, даже если мы столкнемся с тем, с чем вовсе
не нужно справляться.
Полковник нахмурился.
- То есть?
- Я сильно сомневаюсь, что там нас ждет опасность, если мы придем налегке, - сказал
Хафнер. - Гораздо больше меня беспокоит другое: а вдруг кто-нибудь, введенный в
заблуждение отблесками прожекторов, случайно выстрелит в неподвижный объект?
- Смелее, доктор, моим людям вовсе не доставляет удовольствия держать пальцы на
спусковом крючке...
- А если серьезно, мне кажется, сейчас самый подходящий момент начать новую
жизнь. - Хафнер махнул в сторону тоннеля. - Если мы хотим, чтобы инопланетные
цивилизации относились к Прялке как к обычному производственному объекту, мы должны с
самого начала действовать как миролюбивые граждане. Стоит вам запустить внутрь солдат, как
тотчас будет сделан неверный вывод.
- Вы здорово все упрощаете, не принимая в расчет антропоморфизм, - сказал Мередит,
сдерживая готовое выплеснуться раздражение. - Насколько мне известно, из тех народов, что
окружают нас сейчас, по крайней мере два не видят никакой разницы между военными и
штатскими.
- Но мы-то видим, - упорствовал Хафнер. - И эту разницу видим не только мы, но и
все земляне. ООН, например.
Мередит долго не отводил от него взгляда. Хафнер дорого заплатил бы за то, чтобы
узнать, о чем тот думает. Конечно, мнение геолога, не имеющего ни звания, ни связей, само по
себе ничего не значило, и Мередит понимал это не хуже его самого. Так что надеяться можно
было только на то, что полковник трезво оценит ситуацию, увидит возможные последствия
настоящей минуты - последствия, о которых сам Хафнер имел смутное представление, и
примет соответствующее решение.
Очевидно, так он и сделал.
- Хорошо, - заговорил наконец Мередит, переводя взгляд на солдат. - Из военных
пойдем только мы с майором Барнером. Надеюсь, против наружной охраны вы не станете
возражать?
Последние слова прозвучали как издевка, но Хафнера это не смутило.
- Нет, это нормально.
- Премного благодарен.
Полковник быстро распорядился: он сам, Барнер, Перес, Хафнер и его ассистент Николс
отправятся внутрь на разведку. Все до единого получат аварийные пакеты; Мередит и Барнер
будут вооружены станнерами и двуствольными револьверами. Немного поспорили о том, брать
или не брать машину, но, поскольку машину можно было загрузить дополнительным
снаряжением, сопротивление военных, верных принципу "больше трех не собираться", было
сломлено. Барнер надел на голову радиошлем, работающий на средних волнах.
- Мы будем держать связь как можно дольше, - сказал Мередит капитану, которому
Барнер передал свои полномочия командующего гарнизоном Кросса. - Если мы замолчим, не
волнуйтесь: эти стены могут стать помехой задолго до того, как мы пройдем весь путь. Если
через четыре часа не вернемся, свяжитесь с Мартелло, майор Браун подскажет, что делать. -
Усаживаясь впереди, Мередит обернулся: Барнер, Хафнер и Перес втискивались на заднее
сиденье. Николс сел за баранку. - Ну что, все уселись? О'кей, Николс, поехали. Только не
торопитесь.
Молодой геолог завел машину в тоннель и медленно поехал вперед. Хафнер оказался прав
- дорога шла вниз под углом в несколько градусов. Он уже наклонился, вглядываясь во тьму,
которую рассеивали лишь фары машины, как вдруг весь тоннель залил яркий свет.
Николс нажал на тормоза, и Хафнер услышал двойной щелчок взводимых курков. На
мгновение стало тихо. Когда глаза Хафнера привыкли к свету, он убедился, что тоннель
впереди был по-прежнему пуст.
- Автоматика, - пробормотал Барнер. - Мы заявились в гости к прядильщикам, и они
зажгли для нас свет.
- Ничего себе! - Мередит перевел дыхание. - Ладно. Кажется, пока нам ничто не
угрожает. Поехали дальше.
Николс снова завел мотор, а Мередит обернулся к Хафнеру.
- Доктор, вы говорили, что Прялка работает как минимум сотню тысяч лет. Как,
по-вашему, величина насыпи над воротами соответствует этим цифрам?
Зажатый с одного бока Пересом, а с другого - правой дверцей машины, Хафнер неловко
пожал плечами.
- Трудно сказать что-то определенное. Пока мы толком не знаем климатических условий
на Астре, нельзя с уверенностью говорить ни о процессах выветривания, ни о скорости
породообразования. Могу только догадываться, что речь идет о десятках, а то и сотнях
тысячелетий.
- Какое это имеет значение? - вмешался Перес. - При таких огромных масштабах
времени лично для меня нет никакой разницы, сколько лет просуществовала эта техника -
тысячу или миллион.
- Разница в том... - Мередит замолчал. - Ладно, не важно. Что это вон там, слева?
Дверь, что ли?
И вправду, слева были ворота - такие же высокие, как наружные, и почти той же
ширины. Они вышли из машины.
- Похоже, они раздвижные, - сказал Барнер. Хафнер кивнул. Он тоже заметил, что нет
и намека на дверные петли и что ворота расположены не вровень со стеной, а чуть глубже.
- Если вы отойдете подальше, я посмотрю, может, эта панель посредине сработает так
же, как и та.
В этом механизме не было ни песка, ни пыли, и Хафнер за несколько секунд догадался,
что круглую инкрустированную пластинку, находившуюся на уровне глаз, не нужно вращать -
достаточно лишь надавить на нее. Дверь плавно въехала в стенку, зажглись внутренние огни, и
перед ними открылось просторное, казавшееся пустым помещение.
- Похоже на школьный спортзал, - заметил Перес, когда к Хафнеру присоединилась вся
группа. - И по рисунку на полу, и вообще.
- Но в баскетбол здесь не поиграешь, - буркнул Хафнер, оглядывая потолок
четырехметровой высоты.
Николс шагнул внутрь.
- Доктор, там в углу какие-то ящики, - махнул он рукой.
- Где? - спросил Мередит, направляясь в указанную сторону.
Хафнер заволновался, заметив, что полковник держит в руке револьвер.
- Ага, любопытно. - Полковник посмотрел в противоположную сторону зала, потом
опять на ящики. - Так и есть. Видите, они расставлены совершенно беспорядочно, а рисунок
на полу симметричен. Все это очень похоже на поле с фишками.
- Странно, - пробормотал Барнер. - По-вашему, что-то вроде гигантской настольной
игры?
- Не обязательно, - сказал Мередит. - Может быть, своеобразный склад.
- Значит, они не экономили помещений, - сказал майор.
- Даже если уложить все ящики в плотные ряды, все равно для вентиляции и
погрузочно-разгрузочных работ необходимо свободное пространство, - не сдавался
Мередит. - А что касается учета, то номера рядов и грузовых платформ вполне можно
заменить номерами фишек и расстояниями между ними. Кажется, в некоторых районах Японии
используют именно такой способ ориентации.
Хафнер с интересом вглядывался в замысловатый напольный рисунок из завитушек и
полудуг, пытаясь вообразить, как же могли выглядеть существа, которые видели окружающий
мир, как в кривом зеркале.
"Возможно, у рушрайков есть что-то похожее? - внезапно подумал он. - Наверное,
стоит поинтересоваться" .
- Может, вскроем один из ящиков? - предложил Николс.
- Не сейчас, - ответил Мередит, возвращаясь к машине. - Оставим это для тех, кто
придет за нами.
Они проехали по тоннелю два-три километра. На пути встретилось еще несколько дверей,
ведущих в похожие складские помещения, и каждый раз Мередит пресекал все попытки
ознакомиться с содержимым контейнеров.
- Этот вход, безусловно, ведет к складам и предназначен для доставки грузов. Конечно,
это любопытно, но для нас гораздо важнее найти технический центр, откуда они управляли
самой Прялкой.
- Позвольте полюбопытствовать, полковник, - вступил в разговор Перес. -
Предположим, мы его нашли, этот центр, предположим, нам даже удалось понять, как работает
эта Прялка... Только зачем это вам?
Мередит обернулся к нему:
- Для начала я бы хотел или вовсе отключить всасывающий металлы механизм, или
радикально уменьшить тягу. Если ничего не получится, наше сельское хозяйство сведется к
одной гидропонике. Кроме того, там мы сможем получить ответ на некоторые другие вопросы.
Прялка производит кабель диаметром в шесть сантиметров, это нам уже известно. А вдруг она
способна выпускать и листовую продукцию из того же материала? А что? Вполне вероятно.
- Меня занимает другое, - сказал Перес. - Например, вот что: их гравитатор вы тоже
собираетесь выставлять на продажу?
Николс, опережая Хафнера, сразу же отреагировал.
- Что значит "тоже"? - заговорил он, не давая полковнику возможности ответить на
вопрос Переса. - Что происходит? Мы чем-то торгуем?
- Мы выставили на продажу кабель прядильщиков, - сказал Мередит - как показалось
Хафнеру, с некоторой неохотой. - Разумеется, в этом нет никакой тайны, просто нам не
хотелось посвящать в эти дела всю колонию до тех пор, пока мы не договоримся с рушрайками
о торговых условиях и ценах.
- С рушрайками? - нахмурился Хафнер. - А я думал, что торговлю с Землей
контролируют ктенкри.
- Так и есть, - сказал Мередит. - По этой причине мы и связались с рушрайками.
Не удовлетворившись разъяснениями полковника, Хафнер надолго задумался. Значит,
пока он любовался пейзажами Астры и возился с раскопками, он прозевал что-то важное, это
ясно; не менее ясно, что Мередиту не хочется вдаваться в подробности. Ему стало интересно,
знает ли Кармен о том, что происходит, и он решил как можно скорее связаться с ней.
- Но что касается гравитатора и металлососа, - продолжил Мередит, - эта техника
остается на Астре. Это решено. Или у вас есть возражения?
- Ни в коем случае, - отозвался Перес, - Более того, на вашем месте я бы на этом не
остановился. Мне кажется, нам даже не следует копаться в этих механизмах. К чему вдаваться в
детали? Любая ценная информация - находка для шпиона. Нам нельзя разбазаривать секреты
Астры.
- Полагаю, докторам Хафнеру и Николсу такая философия вряд ли придется по душе, -
предположил Мередит. - Нашим ученым не понравится иметь дело с машинами, которые
работают, подчиняясь законам черной магии.
Внутреннее чутье подсказало Хафнеру, что уклон дороги изменился.
- Мы едем по ровному месту, - заявил он, радуясь поводу прекратить разговор. - Мне
кажется, я вижу перекресток.
- Вы правы, - подтвердил Мередит, взглянув на приборный щиток. - Мы проехали
уже шесть километров, так что сейчас, по идее, должны находиться на глубине двухсот метров.
Гм... Странно, почему же приборы рушрайков не засекли этого места? Мне говорили, что
радиус их действия равен пятистам метрам.
- Может быть, тоннель сделан из того же материала, что и кабель, - предположил
Барнер. - Вспомните, ни один детектор на него не реагирует.
- Не годится, - сказал Хафнер. - Металл, из которого сделан кабель, очень прочен и
совершенен по структуре, но действующая здесь электроника рассчитана на обычные металлы.
- Почему? - спросил Перес.
- Для всех видов электроники нужны обычные проводники и полупроводники, - сказал
ему Хафнер. - А металл кабеля ведет себя то как сверхпроводник, то вовсе не проводит ток.
Скорее всего, каким-то образом электронику защищают эти стены.
Теперь они подъехали к перекрестку, и Николс по приказу Мередита остановил машину.
- Видите что-нибудь интересное справа или слева? - спросил полковник, оглядываясь
по сторонам.
- Похоже, оба коридора ведут в тупик, но с одной стороны он заканчивается большой
дверью, - доложил Барнер.
Хафнер вытянул шею, чтобы выглянуть из-за плеча Переса. Так и есть... И вдруг до него
дошло: он догадался, что они могут найти за этой дверью.
- Давайте посмотрим, - предложил он. Мередит удивленно посмотрел на него, но не
стал возражать.
- Давайте, раз уж вам так хочется. Майор, контакт с внешним миром поддерживается?
- Слышимость становится все хуже и хуже, но пока мы еще можем связаться с ними.
- Предупредите их, что теперь мы будем ездить по разным коридорам и связь будет
ин
...Закладка в соц.сетях