Жанр: Любовные романы
Любовь и ветер
...но! - закричала она на Чейза.
- Объясни, в чем дело?
- Они стреляли в меня. Я ответила.
- Ну?
- Может, я кого-то ранила.
- Джесси, а кто?..
- Наемники Бадра. Я видела, как они ехали со стороны ранчо. Когда меня заметили, то стали стрелять.
- Кли и Чарли? А третий - Бадр?
- Хотела бы, чтобы это был он. Но это был Блю Паркер! Ублюдок!
- Ты уверена?
- Он обернулся и, как только меня увидел, пришпорил коня. Я слишком хорошо его знаю, чтобы ошибиться.
- Значит, Паркер и впрямь связался с ними. Они, наверное, посулили ему немало денег.
- Это больше похоже на обиду. Он же хотел жениться на мне, - объяснила она. - Когда появился ты, он решил, что я из-за
тебя его избегаю. Он не знал, что те два раза я уезжала на север. Когда я однажды столкнулась с ним, он заявил, что я
бросила его ради тебя. Я ему сказала, что он ошибается, но он не поверил.
- А как ты думаешь, что они здесь делали? Джесси опомнилась. Гнев задушил все страхи.
- Скорее на ранчо! - крикнула она, разворачивая Блэк Стара.
Болди встретил Джесси и Чейза, когда они выехали на тропу, ведущую в долину. Он направлялся за ними в город. Когда
он окончил рассказ, Джесси онемела. Она думала, что для безопасности весь скот надо было согнать в стадо, а оказалось, что
это только облегчило им дело - расстрелять его. Они убили почти половину стада, Рамзей еще не пришел в себя от удара по
голове. Оставшиеся в живых коровы в панике понеслись к отравленному водопою. Болди вернулся в лагерь в тот момент,
когда трое негодяев уже скрылись. Человек, проработавший всю жизнь с животными, он плакал от зрелища, представшего
перед его глазами.
Болди еще не успел договорить, как Джесси увидела оранжевый язык пламени, взвившийся над долиной. Чейз увидел его
секундой позже. Звериный вопль вырвался из груди Джесси, и она пришпорила Блэк Стара, а испуганный Чейз кинулся за
ней.
Джесси остановилась на вершине холма, с которого была видна усадьба. Отсветы грандиозного пожара освещали ее лицо,
полное негодования. И это зрелище разрывало сердце Чейза на части.
Горели все постройки фермы.
Глава 41
Прошло уже две недели после пожара, но Джесси не заметила, как они пролетели. Она находилась в Чикаго, у матери. Она
не помнила, как туда попала, ничего не помнила...
Но теперь у нее уже не было такого отрешенного вида. Она обернулась на шаги матери, и глаза ее оживились, впервые за
эти две недели.
- Как он посмел меня бросить? Я что - вещь, которую можно выбросить и забыть?
- Джессика, ты не хочешь слушать, - спокойно сказала Рэчел.
Джесси ходила взад и вперед по толстому ковру в комнате Рэчел.
- Я тебя выслушала. Но я не могла поверить, снова вспомнив про это, когда проснулась. Это было вчера? - Она не стала
слушать ответа. - Нет, я этого не вынесу! Он не мог так просто спихнуть меня на тебя. Теперь он отвечает за меня, а не ты.
- Во-первых, Чейз не спихнул тебя. Ты здесь уже неделю, и он не отходил от твоей постели ни днем, ни ночью. Во-вторых,
он тебя не бросил, он вернется к родам, я уверена.
- Не верю. Он не вернется. Он найдет своего отца и останется в Испании. Почему он должен вернуться? Он вовсе не
собирался жениться на мне. Он сделал это только ради ребенка, чтобы он не был незаконнорожденным.
- Нет, были и другие причины, Джессика. Ты сама знаешь.
- Почему тогда его нет здесь? Как он мог оставить меня?
- Дорогая, ты даже не замечала, что он здесь, - терпеливо объясняла Рэчел. - Ты общалась только со мной, реагировала
только на мой голос все эти дни. Тебя ничего не интересовало. И никто не знал, сколько времени это будет продолжаться.
Это могло длиться месяц и больше. Поскольку Чейз ничего не мог сделать для тебя, он подумал, что лучше поедет в
Испанию. И потом, знаешь, если бы он не уехал, ты бы продолжала таиться в себе, как в коконе. И когда ты поняла, что он
уехал, ты ожила.
- Речь не о том, - упрямо твердила Джесси. - Он просто оставил меня на твое попечение. Именно теперь - когда у меня
ничего не осталось. Вот почему он и оставил меня! Конечно, у меня теперь нет ни цента! Но этот номер у него не пройдет!
- Джессика, ты не в своем уме! Чейз женился на тебе не из-за денег. И для меня ты вовсе не обуза. Честно говоря, я очень
рада, что во время твоей беременности я буду рядом. Я помогу тебе. Неужели ты откажешь в этом удовольствии своей
матери?
- Я не ребенок, мама. Понимаешь, дело не в том, что я не хочу остаться с тобой. Я очень этого хочу. Но я не должна от
тебя зависеть. А Чейз не собирается возвращаться.
- Ты же ничего не знаешь, - настаивала Рэчел.
- Нет, знаю. Видишь ли, как только мы поженились, я ему ясно сказала, что жить с ним не собираюсь. я -'Но тогда у меня
было ранчо. Я чувствовала.., я не хотела.., ведь он донжуан, мама, - вдруг сердито выпалила она. - Я понимала, что не могу
жить с таким ветреным типом. И если он собирается крутить с другими женщинами, пусть этим занимается подальше от
меня. Я не хочу этого видеть!
- Понятно, - тихо сказала Рэчел.
- Правда? - с надеждой спросила Джесси. - Стало быть, ты можешь понять, почему я хочу поехать за ним?
- Подожди-ка, - взволновалась Рэчел. - Как это - за ним?
- Я должна, - твердо сказала Джесси. - Ты знаешь, с тех пор, как я сообщила ему, что он может жить сам по себе, многое
изменилось. Он знает, что я теперь не могу содержать себя. По крайней мере пока. Поэтому, если он все же женился на мне,
то, черт побери, он должен теперь обо мне заботиться!
- Это единственная причина, почему ты хочешь за ним поехать? - ласково спросила Рэчел.
- Конечно, а почему бы еще?
- Потому что ты его любишь.
"Потому что ты его любишь!" Эти слова звучали в ее ушах всю дорогу, когда она ехала на поезде до Нью-Йорка, все
ужасные ночи, когда она корчилась на узкой постели в корабельной каюте и даже во время путешествия по незнакомой
Испании. От этих слов ей было не по себе. Они не вызывали у нее ничего, кроме отчаяния. Она не может любить человека,
похожего на Чейза Саммерза, человека, которому нельзя верить, человека, не способного испытывать чувство, даже
отдаленно похожее на любовь. Не может!
Не надо думать об этом. Она гнала эти мысли из головы, вспоминая, как мать наконец уступила, оплатив ей всю дорогу.
Она вспомнила суматошные дни, когда упаковывала вещи, которые Рэчел купила ей, омытое слезами расставание и
обещание, что тут же вернется, если выяснит, что Чейза в Нью-Йорке нет, что он уже отплыл. Он отплыл как раз в то утро,
когда она приехала. Но Джесси не вернулась назад. Она купила билет на следующий пароход, хотя ее и пугала неизвестность.
Все книги, какие она читала, все рассказы, которые слышала, оказались ничто в сравнении с живым океаном, который ей
предстояло пересечь. Она провела много бесконечных часов, пытаясь хоть что-то вспомнить о двух неделях после пожара.
Как в тумане всплывала какая-то комната. Чейз ввел в нее Кент. Ей казалось, что она спит и видит во сне, как Кейт просит
ее простить за то, что она не призналась тогда Томасу, что это ее он застал в постели с Уиллом Фенглом. Кейт призналась,
что все годы любила Томаса и стала его любовницей после того, как Рэчел изгнали из дома. Потом Томас отшвырнул Кейт
из-за того, что она не могла родить ему желанного сына. Кейт продолжала любить Томаса, несмотря ни на что! Она молчала
о Рэчел из-за страха перед Томасом. К тому же - если бы она призналась, он вернул бы Рэчел.
Джесси не помнила, что она говорила Кейт, если вообще что-то говорила. Она с уверенностью не могла бы сказать, что
все это ей не приснилось. Надо спросить Чейза еще кое о чем. Он говорил ей про Джеба, про то, что Рэчел заплатила банку
все ее долги и что он о чем-то договорился с шерифом. Но все это для Джесси было окутано туманом.
В Кадисе она почувствовала под ногами твердую землю и, кажется, снова обрела душевное равновесие. Она быстро
выяснила, что корабль Чейза еще не пришел. Нетрудно было разузнать о богаче Карлосе Сильвеле, который живет около
Ронды. Ей не составило труда все это выяснить, поскольку она быстро обнаружила, что испанцы очень гостеприимны и
всегда готовы прийти на помощь иностранцу. Чем больше она узнавала -Испанию, тем сильнее чувствовала себя
иностранкой. Вайоминг, основанный переселенцами, сильно отличался от страны с многовековой историей. Кадис являл
собой древнюю и давно населенную часть Западной Европы. Но что больше всего ее поразило - это пальмы.
Проведя целый день в порту, Джесси задумалась: ждать ли, пока появится Чейз - его корабль мог войти и в другой порт,
не обязательно в Кадис.
К тому же Чейз мог другим путем отправиться в Ронду, и Джесси, после некоторых колебаний, решила ехать туда одна.
Она не могла оторвать глаз от замков и древних храмов, от ландшафта, столь непохожего на Вайоминг. Дороги были
ухабисты, повозка, ею нанятая, - старая и скрипучая, но Джесси наслаждалась красотой этих дивных уест.
Она еще не знала, что скажет, когда через три дня наконец оказалась перед огромным домом Карлоса Сильвелы в
предместье Ронды. Если Чейз еще не приехал, то как ей объяснить, кто она такая? Горничная, открывшая дверь, была
любезна, но не более того. К ее облегчению, вышел молодой человек и отпустил служанку. Он был среднего роста,
светловолосый, коротко подстриженный, глаза с золотыми искорками так чувственны, что у Джесси перехватило дыхание,
когда он с явным интересом осмотрел ее с головы до ног.
- Чем могу служить, сеньора?
- Я сеньора Джессика Саммерз. Я приехала только что из Кадиса, а вообще-то из Америки. Я ищу Карлоса Сильвелу.
В глазах мужчины засквозило любопытство.
- Из Америки - и так неплохо говорите по-испански?..
- Я не испанка, - поняла Джесси его недоверие. - Я учила язык в школе. Мой родной язык - английский.
- А, понятно.
- Так я могу повидать сеньора Сильвелу? - спросила она, размышляя, сколько ей еще придется стоять в дверях.
- Извините, - сказал мужчина. - Что вы можете про меня подумать - я так долго держу вас на пороге...
- Не беспокойтесь, - вежливо ответила Джесси.
- Вы так же великодушны, как и красивы, сеньора. Но, к сожалению, мой дядя Карлос не принимает гостей. Он очень
болен.
- Надеюсь, не смертельно? - Джесси почувствовала, что вопрос ее прозвучал неприлично, но она сейчас думала только о
Чейзе. Доведется ли ему застать в живых своего отца?
Мужчина провел ее в просторную залу, не зная, как поступить дальше.
- Как жаль, что вы проделали столь длинный путь, а мой дядя.., не может вас принять. Может быть, я вам чем-то помогу?
Джесси быстро соображала, что делать. Если она не встретится с Сильвелой, то как она определит, его ли она нашла?
- Калифорния! - выпалила Джесси. - Ваш дядя когда-то жил там? Много лет назад?
- Думаю, да. До того, как наша семья продала там землю. Но это было довольно давно, двадцать четыре года назад. А вы
так молоды, чтобы...
- Нет, сеньор Сильвела, я не хочу сказать, что знала вашего дядю раньше.
- Ах, я опять чувствую, что говорю что-то не то. Да, я не представился. Меня зовут Родриго Соарес. У дяди Карлоса
только сестры, моя мать - одна из них. Он теперь единственный Сильвела.
- У него.., нет детей?
Похоже, Родриго не имел ничего против ее вопроса.
- Была дочь, но она умерла ребенком. У жены больше не могло быть детей. Но он не развелся и не женился даже после ее
смерти.
- Он, должно быть, очень ее любил. Родриго улыбнулся.
- Кто знает? Похоже, ему было все равно. Он был ей предан. Но довольно романтично верить, что он всегда любил ее. Да.
У Джесси создалось впечатление, что обаятельный Родриго - романтик, человек, влюбленный в саму любовь. Но она не
решилась продолжить столь щепетильный разговор и опустила глаза.
- Родриго! Ты что, хочешь, чтобы я весь вечер просидела одна? - Они обернулись на голос молодой женщины,
появившейся на пороге. - Мы должны доиграть. А это кто?
- Я не очень знаю, Нита, - улыбнулся Родриго. - Эта сеньора приехала из Америки и говорит, что у нее дело к дяде
Карлосу.
Нита сощурилась. Она была чуть старше Джесси и прехорошенькая даже в темной одежде. Ее темно-русые волосы были
стянуты в тугой узел на затылке.
- Американская подружка? Какая-то связь? - надменно ухмыльнулась Нита. - Наверное, внебрачная дочь, надеется
получить часть наследства. Джесси вспыхнула.
- Нет! Жена внебрачного сына, - холодно ответила она. - Ну, теперь вам все ясно... Нита позеленела от злости.
- Ты лжешь! У дяди Карлоса нет сына! Где он, этот охотник за чужим наследством? Надеетесь убедить больного старика,
что у него есть сын? Хотите обмануть его?
- Я не хочу... - начала было Джесси, но Нита перебила:
- Вышвырни ее вон, Родриго!
- Нита, пожалуйста, - начал Родриго. - А вдруг она говорит правду?
- Конечно, правду, - вежливо вставила Джесси. - Неужели вы хотите, чтобы дядя узнал, как вы негостеприимны к его
невестке, которая носит под сердцем его внука? Так что, Нита, почему бы вам не побежать и не похлопотать насчет комнаты
для меня?
- Пошла ты к чертям! - прошипела Нита.
- У меня нет никакого желания туда идти, - улыбнулась Джесси смутившемуся Родриго.
Его улыбка обезоружила ее - она так напоминала ей Чейза.
- О, сеньор, теперь вы все знаете. Так что не выгоняйте, когда он появится, моего мужа. Его имя Чейз Саммерз. Он должен
вот-вот приехать.
Погода в середине января была здесь довольно мягкая. Но атмосфера в доме Сильвелов - не слишком. Три дня подряд
Джесси пыталась проникнуть к дону Карлосу, но его ни на минуту не оставляли одного. Всякий раз, когда она пыталась
войти к нему, ее выдворяли обратно.
Ее постоянно донимала мысль: а что, если дон Карлос умрет до приезда Чейза! Неужели он бы не обрадовался, узнав о
сыне? Чейз никогда не простит ей, если отец умрет в неведении. Ведь она здесь, в этом доме. Когда же наконец приедет
Чейз?..
Джесси уже кое-что разузнала о семье дона Карлоса. Маленькая горничная, которую приставили к ней, Эмилия,
рассказала, почему Нита так разъярилась. Родители девушки умерли в страшной бедности, и дон Карлос приютил ее у себя.
Уже два года она живет под его крышей, отказывается выходить замуж из-за того, что ухаживает за ним. Но причины ее
рвения очевидны.
Родриго живет в доме из добрых чувств к дяде. Сам он довольно состоятельный человек. Его мать вышла замуж умнее,
чем ее сестра. Она очень общительна, легка на подъем и сейчас путешествует по Европе, ничего не ведая о болезни брата.
Что же касается здоровья дона Карлоса, то он всегда был весьма бодрым и активным, но жестокая пневмония так
ослабила его, что он может только сидеть на постели. И, как водится, на него сразу свалились и другие болезни.
На третий вечер Джесси стала ждать, когда у постели больного Ниту сменит Родриго. Она вышла из отведенной ей
комнаты и на цыпочках прокралась через прихожую. Было еще рано и довольно много времени до десяти вечера, когда
подавали ужин.
Из комнаты больного не доносилось ни звука. Может, старик спит, а Родриго сидит у его постели? Когда Джесси в
прошлый раз попыталась войти, там сидела старая карга-служанка, которая, как змея, зашипела на нее. Сейчас она надеялась,
что Родриго окажется один. С ним она как-нибудь договорится. Это Джесси поняла в первый же день.
Она тихо открыла дверь и двинулась к огромной кровати. Родриго стоял у окна и смотрел в сад. Кровать была отделена
тонкой паутиной шторы, сквозь которую ничего не было видно - в комнате горела одна-единственная лампа.
- Почему вы так его охраняете? У него что-то инфекционное?
- Нет, - прошептал Родриго, - таково указание доктора.
- Но ведь человеку нужен воздух и свет.
- Я согласен. Но я не доктор, и не я решаю, что лучше, что хуже.
- Но существует же здравый смысл. Ну ладно, вам виднее, - сказала раздраженно Джесси. Ей не хотелось вмешиваться, но
приходилось.
- Джессика, вам надо уйти, - сказал Родриго твердым голосом.
Джесси нахмурилась.
- Ему ничего про меня не говорили? Это тоже указание доктора? Или, может быть, Ниты?
- Неужели вы не понимаете, что любая посторонняя мысль встревожит его?
- Ваш дядя должен узнать правду.
- А не думаете ли вы, что сильное потрясение способно его убить?
- Извините, - сдаваясь, сказала. Джесси. - Но я думала, что про такое стоит рассказать.
- Родриго! С кем ты там разговариваешь?
Джесси застыла. Родриго предостерегающе посмотрел на нее.
- Нет, нет, я один, дядя, - громко ответил он.
- Зачем ты меня обманываешь? Из этого мавзолея я вас вижу, хотя вы меня - нет.
- Я не хочу вас беспокоить, дядя, - сокрушенно признался Родриго. - Вам нужен покой.
- Я уже устал отдыхать! Что мне нужно - чуточку поволноваться! Ну а теперь скажи, кто это?
Тонкие длинные пальцы отдернули занавеску, и Джесси удивленно воскликнула:
- Так вы же не такой старый, как я думала!
- Но уже не такой молодой, как когда-то, дорогая.
- Но я вас представляла себе совсем другим! - выпалила Джесси, не думая, что говорит. - Седым, сморщенным.., о черт, я
не имею в виду...
Дон Карлос засмеялся.
- Какая прелесть! Ну-ка, подойди поближе, девушка, я хочу Посмотреть, такая ли ты хорошенькая, как кажешься издали?
С глазами у меня все в порядке, но здесь слишком слабый свет.
Джесси подошла ближе и встала в полном изумлении. Она никогда не думала, что может существовать такое сходство. Но
он-" было - человек, лежащий на кровати, был так похож на Чейза! Старше, конечно, но не настолько, как она ожидала. Ему
было лет сорок шесть - сорок семь. Он был изможденный, бледный, худой, но не производил впечатления умирающего. В
волосах блестела единственная седая прядь надо лбом. Темные, с испытующим взглядом, точно, как у Чейза, глаза.
- Похоже, мой вид совсем тебя ошарашил, - улыбаясь, произнес дон Карлос.
- Сеньор, - смутилась Джесси, - вы удивительно похожи на одного человека, которого я хорошо знаю.
- Джессика, - услышала она предупреждающий голос Родриго.
- Это правда, Родриго. - И он уловил двойной смысл ее слов. - Но я не забыла нашего разговора.
- Разговора обо мне, да? - вздохнул дон Карлос. - Не самая приятная тема для беседы двух молодых людей. Вас должны
интересовать развлечения, вечеринки.., кстати, мой племянник рассказал вам о своих успехах матадора?
- Ах, нет еще, сеньор.
- Неужели, Родриго? Обычно всех девушек ты завлекаешь этими сказками. Джесси смутилась.
- Вы ошибаетесь насчет Родриго и меня, сеньор. Мы только недавно познакомились.
- Значит, ты подружка Ниты?
- Нет. Меня зовут Джессика Саммерз. Я путешествую... - Джесси не закончила. Разве могла она обмануть его?
- Путешествуешь? - переспросил дон Карлос. - Турне по Европе? А теперь ты моя гостья. Так это же прекрасно! Я очень
рад, что в моем доме гостеприимно встретили тебя, хотя сам я, увы, не в состоянии оказать теплого приема. А откуда ты,
сеньорита?
- Я сеньора. Я живу в Америке.
- Америка. Это хорошо. Приходи ко мне почаще, и мы поговорим по-английски. Я уже подзабыл этот язык, но хотел бы
вспомнить.
- Буду очень рада, сеньор.
- Сеньор, сеньор... Ты должна называть меня Карлос. А где тот счастливчик, которому повезло стать твоим мужем?
- Во время путешествия мы разминулись.
- Но он найдет тебя здесь?
- Надеюсь, дон Карлос.
- Хорошо, хорошо. Приведи его ко мне, как только он появится. И никакой чепухи, Родриго, насчет того, что я настолько
болен, что не могу принимать гостей. Мне просто необходимо общение. Смотри, в компании этой женщины я сразу же
почувствовал себя лучше.
Родриго улыбнулся.
- Прекрасно, дядя. А теперь вам и вправду пора отдохнуть.
- Почему ты меня не слушаешься, Родриго? Оставь нас в покое. Мы еще немного поговорим с моей гостьей о
путешествиях, об Америке... Найдем о чем поговорить.
- О путешествиях? Но вы ездили в Америку всего один раз, когда были гораздо моложе, чем я сейчас.
- Нет, - заявил дон Карлос. - Десять лет назад я был еще раз. Но ты не знал. Я отплыл вскоре после похорон Франсиско, а
твоя мать увезла тебя тогда во Францию.
- Вы снова ездили в Америку? Зачем? - спросил Родриго.
- Искал кое-кого.
- И вы ее не нашли, - быстро проговорила Джесси, прежде чем Родриго остановил ее.
- Да, не нашел. Америка слишком большая страна, моя дорогая, - печально покачал он головой. И как-то странно
посмотрел на нее.
Джесси заметила этот пристальный взгляд и поняла, что сказала слишком много. Она предположила, что дон Карлос
пытался найти Мэри, вот почему у нее вырвалось слово "ее".
- Мне.., мне пора идти, дон Карлос, - неловко начала она. - Я не прощу себе, если переутомлю вас.
- Нет, не переутомишь, уверяю тебя, - ответил он странным тихим голосом. - Но ты придешь еще?
- Обязательно.
- Тогда иди.
Джесси протянула ему руку, он поднес ее к губам. При этом взгляд пронзил ее насквозь, она почувствовала, что он прочел
ее мысли.
Когда Джесси подошла к двери, дон Карлос остановил ее. Заговорил по-английски - впервые, - и Родриго не мог ничего
понять. У нее перехватило дыхание.
- Только одно, Джессика Саммерз. Этот человек, которого я напоминаю тебе и о котором мой чрезмерно бдительный
племянник не хочет говорить, - кто он?
Джесси обернулась к нему. Ей показалось, что она уловила надежду в его голосе. Не может быть! Он не мог догадаться!
Она так мало сказала ему. Но она уже слишком далеко зашла. И он должен узнать.
- Мой муж, дон Карлос.
- Бог мой, - надтреснутым голосом прошептал он. - Спасибо.
Солнце стояло в зените, и через открытое окно в комнату шел густой аромат цветов из нагретого сада. Но Джесси не
радовалась погожему дню. Она провела бессонную ночь, думая о доне Карлосе. Она чувствовала, что сделала то, что должна
была сделать. Но все-таки до конца не была уверена, понял ли он ее. Господи, где же Чейз?
Этой ночью она вдруг впервые почувствовала в себе ребенка, еще неясно, но достаточно, чтобы задуматься о
предстоящих месяцах. Куда же подевался этот Чейз! Когда же он появится?
Чейз не верил своей удаче. Шторм, который отнес их далеко от курса, задержал его только на неделю. Он высадился в
Малаге, нанял переводчика, который согласился заодно быть гидом. Его очень обнадеживало то, что имя Карлоса Сильвелы
было хорошо известно как владельца большой пароходной компании и банка. Найти его оказалось нетрудно. И вот он на
пороге отцовского дома..
Он уже было решил, что удача изменила ему - красивая девушка, открывшая дверь, уставилась на него, будто увидела
человека с двумя головами. Она раскрыла рот, но не могла произнести ни слова. Он уже собрался позвать на помощь своего
гида, когда она вдруг заговорила.
- Так это правда!
- Извините, - ответил Чейз. - Я не говорю по-испански.
- Я.., я говорю по-английски, но не очень хорошо. Вы приехали.., повидать...
- Карлоса Сильвелу, - подсказал Чейз. - Мой провожатый утверждает, что он живет здесь. Он прав?
- Помедленнее, сеньор, не так быстро.
- Простите, я ищу Карлоса...
- Да, да, - прервала она его. - Я знаю. Ваша жена сказала, что вы должны приехать со дня на день. Я не поверила ей...
- Моя жена? - удивился Чейз. - Я думаю, вы ошиблись.., я лучше позову провожатого.
- Разве вы не Чейз Саммерз?
- Откуда вы знаете мое имя?
- От вашей жены. Она здесь.
- Это невозможно!
Джесси слушала довольно долго, а потом вышла в прихожую.
- Нет, возможно!
Нита, смутившись, перевела взгляд на Джесси и Чейза.
- Видите, сеньор, вот ваша супруга. Я оставляю вас на нее. От этого английского у меня разболелась голова.
Джесси проводила взглядом Ниту. Весьма мрачное выражение скрывало красоту лица этой испанки. Но она тут же забыла
о ней и повернулась к Чейзу, удивляясь, почему он стоит как столб.
- Можешь объяснить, как ты здесь оказалась? Или я опять должен выпороть тебя, чтобы ты наконец образумилась?
- Может, ты переменишь тон, Чейз Саммерз? Он шагнул к ней.
- Как ты решилась в твоем положении на такое путешествие? Ты не думаешь ни о себе, ни о ребенке. А если что-то
случится? - Потом его тон смягчился. - Как ты себя чувствуешь?
- Неужели тебе интересно?
- Джесси!
- Я чувствую себя отлично!
- Так что ты тут делаешь? Я ведь оставил тебя у твоей матери...
- Давай-ка уточним, - вспылила Джесси, которая всегда предпочитала нападать, а не обороняться. - Ты спихнул меня на
мою мать и бросил.
- Бросил? Разве Рэчел не сообщила тебе, что я собирался вернуться еще до рождения ребенка?
- Она-то сообщила. Но я не поверила и до сих пор не верю. Я не забыла, как сама тебе объявила, что можешь
отправляться, куда хочешь. И я думаю, ты не тратил зря времени, не так ли?
- Джесси! Я готов свернуть тебе шею!
- А я готова врезать тебе по носу! Но сомневаюсь, что это разрешит наш спор.
Чейз смягчился, его глаза потеплели.
- Боже мой! Как я рад тебя видеть! Я так скучал по тебе, Джесси!
Он обнял ее - их губы нашли друг друга. Он целовал ее так, как будто долго голодал, и ее губы стали первой пищей,
которую он вкусил. Джесси отвечала с той же страстью. Она прильнула к нему. Как ей не хватало этих ласковых рук!
- А ты тоже соскучилась, моя дорогая, - констатировал он, уткнувшись лицом ей в шею.
- Нет! Я не соскучилась, - по привычке ответила Джесси наоборот.
Чейз распрямился, глаза его сияли.
- Джесси, ты разве не помнить наш последний разговор в Шайенне? Ты чуть не плакала из-за того, что твоя мать не
осталась с тобой. И я подумал, что ты хотела бы побыть с ней. Ты не могла путешествовать, во всяком случае - не должна
была.
- Я не спорю, Чейз. И я даже не утверждаю, что ты не должен был уезжать до рождения ребенка. Но ты уехал, ничего не
сказав мне.
- А как я мог? Ты была в таком состоянии! И никто не сумел бы сказать, как долго ты пробудешь в шоке. - Он
подозрительно посмотрел на нее. - А когда ты пришла в себя? Сразу, как я уехал?
- Да.
- Благодарю, - проворчал он. - Видимо, ты хочешь сказать, что всему виной явилось мое присутствие.
- Нет. Твое бегство потрясло меня.
- Значит, я все же нужен тебе! Ты ведь огорчилась, когда я исчез? Признайся.
- Ну.., пожалуй, - согласилась она.
- Мне очень жаль Рэчел. Ей, похоже, здоро
...Закладка в соц.сетях