Жанр: Любовные романы
Без ума от тебя
...ой. Куинн — полная
противоположность своей взбалмошной сестре Зои.
— Меня это не колышет.
— Я знаю, вы близкие друзья.
Ник повесил трубку.
— Ну, не до такой же степени.
Макс промолчал, и Ник вернулся в гараж. Его мысли вернулись к
шевроле
.
Машины — механизмы, понятные насквозь. Они требуют лишь чуток терпения и
массы знаний, но ведут себя при этом одинаково. Их не слишком сложно
привести в порядок. Чего никак не скажешь о людях. К примеру, ни один, даже
самый хороший, механик не сумел бы наладить отношения между ним и Зоей. Ник
давно уже перестал размышлять о Зое; даже когда она десять лет назад вновь
вышла замуж, эта весть лишь на мгновение привлекла его внимание. Совсем иное
дело — та
корка
, которую Макс только что обронил насчет Куинн.
— Ник? — Голос Макса все еще звучал несколько встревоженно.
— Представь себе, что Барбара купила еще одну машину, — сказал
Ник. — Тогда тебе пришлось бы проводить с ней куда больше времени.
— Очень остроумно, — отозвался Макс, но все же вернулся к работе,
оставив брата наедине с глушителем. Кроме этой железки, у Ника не было ни
одной серьезной заботы. Ведь Макс ни за что не станет изменять жене, а Куинн
всю жизнь подбирала бродячих собак и раздавала их людям. В этом мире ничему
не суждено измениться.
Кроме выхлопной трубы автомобиля Баки Манчестера.
Между тем на другой стороне улицы Дарла Зейглер плюхнулась на потертую
кушетку в крохотной комнате отдыха салона
Ваш стиль
, и в тот же момент
туда вошла хмурая Луиза Фергюсон. Огненно-рыжие вздыбленные волосы придавали
ей сходство с маленьким факелом. С тех пор как шесть лет назад Луиза
выкупила салон, она не оставляла попыток подчинить себе Дарлу, но та знала
ее еще с детского сада, когда они вместе кушали макароны, а подобные
воспоминания не проходят бесследно.
— Ты уже закончила работу? — отрывисто спросила Луиза. — Пробило только четыре часа.
— На сегодня у меня запланирована пицца. И я уже закончила.
— Надо отдать тебе должное, ты сделала из Джинни Спейд настоящую
красавицу. — Луиза скрестила руки и крепко сжала их на своей узкой
костлявой груди. — Она уже давненько не выглядела так хорошо.
— Может, теперь познакомится с кем-нибудь и бросит никчемного, гулящего
Роя. — Дарла тут же пожалела об этих словах, вспомнив, что только год
назад Луиза рассталась с никчемным, гулящим Мэтью.
— Мэтью хочет вернуться, — объявила Луиза, и Дарла чуть
приподнялась, решив ради разнообразия проявить интерес к словам Луизы. В тот
же миг в дверь салона впорхнула Куинн. Ее золотисто-каштановые волосы
развевались на груди, из-под пальто виднелась собачья голова.
— Я опоздала, — сказала она. — Мне очень жаль...
Удивленная Дарла посмотрела на собаку и подняла руку.
— Минутку. — Она перевела взгляд на Луизу. — Ты шутишь? Он от
нее ушел?
— Кто и от кого ушел? — Пока Куинн возилась с пальто, Дарла
заметила, что собачонка довольно мерзкая. Но Куинн всегда подбирала
страшненьких собак, и это было куда менее интересно, чем та бомба, которую
только что запустила Луиза. Поэтому Дарла вновь повернулась к ней.
— Это собака, — констатировала Луиза.
— Угадала. — Куинн бросила пальто на спинку кресла. — Я
подержу ее на руках. Она не коснется пола, клянусь. Так кто кого бросил?
— Ха! — Торжествующе воскликнула Луиза, и ее губы искривились в
натянутой улыбке. — Барбара ушла от Мэтью. Вчера Банковская Шлюха дала
ему хорошего пинка под зад.
— Ух ты! — Куинн уселась в кресло и пристроила собаку у себя на
коленях.
— Ну и дела! — Дарла откинулась на кушетку, обдумывая сложившуюся
ситуацию. — Они целый год были не разлей вода. Что случилось?
— Что-то произошло между ними во время поездки в эту чертову
Флориду. — Луиза поджала губы. — Мэтью ни разу не возил меня во
Флориду.
Дарла прикинула в уме возможные варианты.
— Она завела себе другого мужика?
— Если и завела, то прогнала и его. Сейчас Барбара в городе, живет одна
в своем маленьком доме, а Мэтью просиживает штаны в
Якоре
. — Луиза
опустилась в потертое кресло напротив Дарлы. — Он хочет вернуться ко
мне.
— И ты его примешь? — полюбопытствовала Куинн.
Луиза пожала плечами.
— С какой радости? Я сама приобрела дом и этот салон. Зачем мне Мэтью?
Дарла вспомнила о Максе.
— Ради дружбы. Ради забавы, секса, воспоминаний. Чтобы было кого
поцеловать в канун Нового года.
— Он бросил меня ради Банковской Шлюхи, — отрезала Луиза. — О
какой дружбе можно после этого говорить?
По тому, как она произнесла слова
Банковская Шлюха
, Дарла поняла, что
Луиза злится отнюдь не на Мэтью. Должно быть, их брак еще можно спасти. И
тогда с Луизой будет куда приятнее работать.
— Ты вышла за него в тот самый день, когда мы закончили школу, и вы
провели вместе шестнадцать лет. А с Барбарой он жил всего год и теперь
сожалеет об этом. Это кое-что значит. — Во всяком случае, Дарла
полагала, что Мэтью сожалеет, раз уж захотел вернуться к Луизе. Ведь Мэтью
знал, что она была стервой, еще до того, как он ушел к более молодой
женщине; значит, сожалеет всерьез. — Мэтью неплохо зарабатывает, —
добавила Дарла, вспомнив о том, как Мэтью в последний раз чинил ее
раковину. — Он чертовски хорошо зарабатывает.
— Я и сама не бедная, — возразила Луиза. — Кому он нужен?
— Например, тебе, — вмешалась Куинн, практичная, как
всегда. — Иначе ты не стала бы об этом говорить.
— Эта история разозлила меня, и только. — Луиза стиснула
зубы. — У нас все шло хорошо, и вдруг появляется Барбара, заявляет, что
у нее разбита ванна, засорена раковина и ей нужна еще одна ванная комната на
втором этаже — можно подумать, не хватает одной, коли живет одна. Я сразу
поняла, что она затевает...
Дарла уже не слушала. В прошлом апреле Барбара увела Мэтью, и с тех пор
Луиза постоянно повторяла свои обвинения в ее адрес. Кстати, Мэтью не первый
женатый мужчина, завлеченный Барбарой в сети. Луизе следовало насторожиться,
когда Барбара завела разговор о второй ванной комнате. Сама Дарла точно
насторожилась бы уже после второго ее звонка с заказом на ремонт. У Барбары
было несколько жертв. Мэтью оказался третьей.
— И теперь он надеется как ни в чем не бывало вернуться назад, —
закончила Луиза. — Чтоб ему пусто было!
— На твоем месте я бы крепко задумалась, — сказала Дарла. —
Барбара что-то вроде простуды. Мужчины подцепляют ее, потом выздоравливают.
Ни Джил, ни Луи не питают к ней особо теплых чувств. Говорят, Луи опять
женился. Судя по всему, мужчины, побывавшие в руках Барбары, рано или поздно
берутся за ум. А Мэтью очень хорошо зарабатывает, и если ты его не примешь,
он не засидится в холостяках.
Луиза бросила на нее возмущенный взгляд.
— Дарла права, — сказала Куинн. — Если, конечно, ты хочешь
вернуть Мэтью.
Дарла развела руками.
— Я лишь утверждала, что, если бы тебе было все равно, ты бы так не
сердилась. Прости Мэтью. Заставь его расплатиться. Если правильно поведешь
себя, заработаешь путешествие во Флориду.
— Ты ничего не понимаешь, — возразила Луиза. — А если бы на его месте оказался Макс?
Мысль о том, что Макс способен изменить, рассмешила Дарлу. Макс хорош собой
и мил, насколько это вообще возможно для мужчины, но ни одной женщине не
придет в голову заигрывать с ним, поскольку совершенно ясно, что он
Абсолютно Счастлив В Браке. Или, если говорить откровенно, Макс попросту не
желает менять свою жизнь. А это не совсем одно и то же. Дарле уже не
хотелось смеяться, и она напомнила себе, как хорошо, что у нее такой
удовлетворенный муж.
— Я бы сказала:
Макс, сукин сын, о чем ты думал, черт тебя возьми?
—
ответила она Луизе. — А потом простила бы его. Мэтью твой муж, Луиза.
Он ошибся и должен заплатить за это, но тебе не следует ставить на нем
крест.
Все еще разгневанная, Луиза задумалась.
— Разумеется, если ты его еще не разлюбила, — подала голос
Куинн. — Может, ты предпочитаешь сохранить свободу и делать все, что
заблагорассудится?
— Какая муха тебя укусила? — удивилась Дарла, поскольку обычно
Куинн всех примиряла. — Конечно же, Луиза хочет вернуть Мэтью.
Луиза поднялась.
— Все, что вы говорите, нелепо и смешно. — Она вышла в зал,
захлопнув за собой дверь.
— Что-то не пойму Барбару. — Куинн, хмурясь, поглаживала собаку,
которая лежала у нее на коленях. — Она славная женщина. Зачем ей
охотиться на чужих мужей?
— Затем, что никакая она не славная, — возразила Дарла. — С
чего это ты сказала Луизе о свободе? Свобода пугает ее не меньше, чем
старость.
— Я решила, что ей стоит задуматься над этим. — Куинн откинулась
на спинку кресла. Она избегала встречаться с Дарлой глазами. — Едва ли
жизнь становится лучше только оттого, что рядом с тобой есть мужчина.
— В Тиббете это именно так. Неужели ты всерьез считаешь, что Луизе
хочется торчать в забегаловке Бо и якшаться с разведенными алкашами?
Куинн передернула плечами.
— Перестань. Между замужеством и забегаловкой Бо нет ничего общего.
— Ну да, еще бы. Там-то и обитает Эди. Учит детишек неделю напролет, в
выходные таскается с твоей матушкой по гаражным распродажам, а вечерами
предается воспоминаниям в своей одинокой квартирке. — Такая жизнь
казалась Дарле сущим кошмаром.
— Жить одной не значит страдать от одиночества, — заметила
Куинн. — По-моему, Эди нравится уединение. Она постоянно говорит о том,
как это славно, когда дома тишина. С другой стороны, можно жить с кем-
нибудь, но чувствовать себя одинокой.
Дарла полагала, что именно так живет большинство людей. Не то чтобы ей было
одиноко с Максом...
Куинн прижала к себе маленькую собачку. Казалось, она чем-то расстроена.
Дарла внимательно взглянула на собеседницу.
— У вас с Биллом что-то не так?
— Нет.
— Ладно, — кивнула Дарла. — Не будем об этом.
Куинн погладила собаку.
— Я хочу оставить ее у себя.
У тебя бежевые ковры
, — подумала Дарла, но промолчала.
— Билл настаивает, чтобы я отдала ее в питомник, — продолжала
Куинн. — Но я оставлю собаку у себя, и плевать мне на его желания.
— Черт побери! — Заметив, как приподнимается подбородок Куинн,
Дарла слегка встревожилась. В подобных делах Билл проявлял редкостную
тупость. — Он знаком с тобой два года и до сих пор не понял, что ты
нипочем не отдашь собаку на живодерню?
— Это был бы практичный поступок, — ответила Куинн, не отрывая
глаз от собаки. — А меня считают практичным человеком.
— Верно. — Тревога Дарлы усилилась. Она от души желала бы, чтобы
Куинн вышла замуж так же удачно, как и она сама. Конечно, Билл скучноват, но
Макс не лучше. В мире не бывает совершенства. Приходится идти на компромисс.
Все браки держатся на компромиссе.
— А вдруг он заявит:
Или я, или собака
? Не станешь же ты рисковать
из-за собаки своими отношениями с Биллом.
При этих словах животное повернуло голову и посмотрело на Дарлу так, что та
сразу поняла, какое это хитрое создание. Собака словно искушала ее своим
почти демоническим взглядом. Что ж, это неудивительно. Окажись Куинн в
райском саду, сатана непременно явился бы к ней в обличье коккер-спаниеля.
— Билл упрям, но не настолько. — Куинн откинулась в кресле. Она
старалась говорить равнодушным тоном, но от этого ее слова звучали еще более
напряженно. — У нас все хорошо. Он хочет, чтобы один день походил на
другой, и, поскольку они всегда одинаковы, Билл счастлив.
То же самое можно сказать и о Максе.
— Значит, он самый подходящий для тебя мужчина, — заметила Дарла.
— Беда в том, что мне этого не хватает. — Куинн погладила собаку,
а та, прильнув к ней, уставилась на женщину гипнотическими темными глазами.
Да, эта собака как бы предлагала Куинн порвать великолепные отношения с
Биллом. — Меня начинает утомлять мысль о том, что такая жизнь продлится
до гробовой доски. Конечно, я люблю свою работу, а Билл — хороший парень,
но...
— Минутку. — Дарла уселась. — Билл замечательный парень.
— Знаю.
— Он отдает все свои силы ребятам из команды, — продолжала
Дарла. — Задерживается после занятий, чтобы подготовить Марка к
состязаниям...
— Знаю.
— ...охотно участвует во всех благотворительных мероприятиях...
— Я знаю, Дарла.
— ...и относится к тебе как к королеве, — закончила Дарла.
— Так вот, мне это надоело. — Куинн вновь вздернула
подбородок. — Билл хороший... ладно, пусть даже замечательный, —
согласилась она и, увидев, что Дарла собирается возразить, остановила ее
жестом руки. — Но нашей жизни не хватает остроты. Я влачу серое
существование. И, судя по планам Билла, так будет всегда.
Когда-то у меня было иначе
, — подумала Дарла. Когда-то они с Максом
вели чертовски бурную жизнь. Она и теперь видела Макса словно воочию —
взгляд, который он вонзал в нее, его улыбку, будто говорившую:
У меня есть
виды на тебя
, — вспоминала, как они вместе смеялись... Но нельзя же
считать, что это продлится вечно. Они женаты семнадцать лет. За такой срок
утихнет самая пламенная страсть.
— В сущности, Билл не виноват, — продолжала Куинн. — Он был
таким еще до нашего знакомства. Все дело в моей судьбе. Я и сама не очень-то
пылкая натура.
Дарла открыла рот, собираясь сказать, что Куинн очень хороший человек, но...
— Вот видишь? — Куинн наконец бросила на Дарлу подавленный
взгляд. — Ты хотела возразить, но у тебя не повернулся язык. Зоя — та
человек приметный. А я как бы всегда нахожусь в тени. Мать частенько
повторяла:
Люди похожи на картины. Только одни из них написаны маслом,
другие — акварелью
. Она имела в виду, что Зоя — яркая женщина, а я словно
выцветшая.
— Зато на тебя можно положиться, — сказала Дарла. — К тебе
все бегут за помощью. Окажись ты взбалмошной, нам бы всем несдобровать.
Куинн шевельнулась в кресле.
— Так вот, мне это надоело. Не то чтобы я решила сплясать джигу или
сотворить еще какую-нибудь глупость. Я просто хочу оставить у себя эту
собаку. — Собака вновь подняла на нее глаза, и Дарла по-настоящему
испугалась. — Не вижу ничего особенного в том, чтобы взять в дом
собаку. Неужели я так много прошу?
— Смотря по обстоятельствам. — Дарла бросила сердитый взгляд на собаку.
Это ты виновата
.
— А тебе никогда не хотелось большего? — Ореховые глаза Куинн
впились в подругу так пристально, что Дарле стало неуютно. — Тебе
никогда не случалось взглянуть на свою жизнь и подумать:
Неужели это все,
что ты мне можешь дать?
— Нет, — ответила Дарла. — Никогда. Порой приходится умерять
свои желания, чтобы сохранить покой в семье.
— Тебе никогда не приходилось поступаться своими желаниями из-за
Макса, — сказала Куинн, и Дарла закусила губу. — И вот теперь я
хочу походить на тебя. Хотя бы раз не стану сдерживаться.
Она плотнее прижала к себе собаку, и Дарла подумала:
Всем нам приходится
сдерживаться
. Собака, эдакий демон в обличье животного, посмотрела на
Дарлу, словно побуждая ее высказаться.
Даже не надейся, — мысленно
сказала ей Дарла. — Тебе не удастся втравить меня в неприятности
.
— Какую пиццу тебе заказать? — спросила она, поднимая трубку телефона. — Как обычно?
— Нет, — ответила Куинн. — Я хочу что-нибудь новенькое.
Глава 2
Билл вернулся в спортивный зал, чуть сердясь на Куинн, но скорее забавляясь,
поэтому, завидев его, директор школы Роберт Глоум, запарившийся в своем небесно-
синем свитере, перестал вытирать лицо фирменным полотенцем от Ральфа Лорена
и спросил:
— Ты чего развеселился, Босс?
Из всех забот, свалившихся на плечи Билла, — тут тебе и родители, и
юные спортсмены с бурлящими в крови гормонами, и попытки втолковать этим
благополучным, беззаботным придуркам, какую роль для многих поколений
сыграли такие события, как Великая депрессия, — более всего раздражал
Билла его самый преданный почитатель Бобби Глоум, Директор-Мальчишка, Дэ Эм.
Билл очень старался даже в мыслях не называть Роберта Бобби либо Дэ Эм, ведь
это так непочтительно, а Роберт — трудяга, каких поискать, правда, чуть
свихнувшийся на спорте; однако директор был столь юн и бестолков, что
прозвища сами просились на язык.
— Куинн подобрала очередную собаку, — ответил Билл, и Бобби
закатил глаза, проявляя мужскую солидарность.
— Придется тебе запастись терпением, Босс, — сказал он.
— Куинн — человек практичный, — возразил Билл. — Она сделает
все как надо.
Он в последний раз осмотрел зал, хотя в этом не было нужды. Его мальчишки
были отлично вышколены, а в отсутствие Билла сюда приходил Дэ Эм, и от его
взгляда не укрывалось ни забытое полотенце, ни брошенный где ни попадя
блин
от штанги. Билл питал к этому залу чувства собственника, поскольку
лишь месяц назад помещение заново отделали и своим шиком оно поражало
воображение — эдакая феерия алого и серого.
Жаль, что в учительской нет
такой роскоши
, — сказала как-то Куинн, и Билл ответил:
Спортсмены
того заслуживают. А кому какая польза от учителей?
— Хотел бы я, чтобы Грета делала все как положено, — продолжал
Бобби. — Да, ей осталось до пенсии всего полтора года, но и это слишком
долгий срок, чтобы терпеть дерзкую секретаршу.
Билл, слушая его краем уха, двинулся к выключателю, чтобы погасить свет,
отправиться домой и, как всегда по средам, приготовить ужин для Куинн.
Куинн... При одной мысли о ней у Билла потеплело на душе.
— Такое ощущение, что порой она нарочно задирает меня, — говорил
между тем Бобби.
— Иногда Куинн держится несколько бестактно, — отозвался
Билл, — но она чертовски хороший учитель искусств, а это главное.
— Я не о Куинн, а о Грете, — уточнил Бобби. — Хотя Куинн тоже
не внушает мне большого доверия.
— А что натворила Грета? — поинтересовался Билл, немного смущенный
тем, что отвлекся.
— Возьмем, к примеру, мой кофе, — пояснил Бобби. — Я прошу
подать мне кофе, она наливает его в чашку и ставит ее на угол своего стола.
И я вынужден просить принести его мне.
— Почему бы тебе самому не наливать себе кофе? — спросил
Билл. — Кофейник стоит возле твоей двери. Пожалуй, тебе ближе до него,
чем Грете.
— Это вопрос принципа. Какой же я начальник, если сам буду возиться с
кофейником?
Да никакой, и кофе здесь совершенно ни при чем
.
— Как бы ты повел себя на моем месте? — спросил Бобби, и Билл,
подавив желание сказать:
Сам бы носил себе кофе
, — ответил:
— Дал бы Грете ясно и недвусмысленно понять, чего от нее жду. Именно
так я поступаю со своими парнями. — На лице Бобби отразилось
непонимание, и Билл продолжал: — Я точно и отчетливо говорю, чего хочу от
них. Никогда не раздражаюсь, лишь терпеливо жду, когда они сделают все, что
им велено. Объясни Грете, чего ты добиваешься, и со временем она поймет.
— Звучит слишком оптимистично.
— Ничего подобного. — Билл погасил свет и направился к
двери. — Вот, скажем, эта история с Куинн и собакой. Она знает, что нам
нельзя держать дома животных, и я напоминал ей об этом до тех пор, пока
Куинн не согласилась отдать собаку Эди.
— Эди — еще один кандидат в мой черный список, — сообщил
Бобби. — Пожилые женщины не признают авторитета руководителей.
— Послушай. — Билл уже не сомневался, что его слова падают в
пустоту. — Людям нравится, когда о них думают хорошо. Они готовы на
все, чтобы внушать окружающим добрые чувства. Дай человеку понять, как он
должен поступать, чтобы заслужить твое одобрение, — и он сделает все
что нужно, разумеется, если это в его силах. Нельзя требовать от людей того,
к чему они не способны.
— Грета вполне способна подавать мне кофе, — ответил Бобби.
— А Куинн способна найти собаке хорошего хозяина. — Билл распахнул
дверь, и в зал просочились лучи предзакатного солнца. — Все, что
нужно, — это немного терпения.
— А ты молодец, Босс, — похвалил его Бобби. — Настоящий
инженер человеческих душ.
Билл ехал домой умиротворенный. Какая славная мысль — отдать собаку Эди! Это
так похоже на Куинн — спасти Эди от одиночества и вместе с тем найти собаке
хорошего хозяина. Два добрых дела одновременно. Пару раз, в промежутках
между интрижками, Биллу случалось жить одному. Он ненавидел одиночество и
был уверен, что Эди оно тоже не по вкусу. Познакомившись с Куинн, Билл сразу
понял, что она — та самая женщина. Он осознал это благодаря практичности
Куинн и ее способности уладить любую неурядицу. В присутствии Куинн стихали
волны, она умела обуздывать бури. Целый год Билл убеждал Куинн, чтобы она
позволила ему переехать к ней. Еще шесть месяцев Билл уговаривал ее
перебраться в более просторную квартиру, которую он подыскал для них, но в
конце концов она согласилась, и с тех пор его жизнь превратилась в рай.
В июне он сделает ей предложение, а на Рождество они поженятся. Билл
спланировал все так, чтобы свадьба не помешала ни школьным занятиям, ни
спортивным соревнованиям, и теперь, паркуя машину у дома, живо представлял
свое будущее с Куинн. Разумеется, у них будут дети. Всякий раз, встречая в
магазинах матерей, кричащих на своих детей, Билл вспоминал округлое
безмятежное лицо Куинн, похожее на лик Мадонны, и думал о том, что эта
женщина никогда не повысит голоса на его детей. Куинн окружит мужа теплом и
заботой, станет надежным оплотом его жизни.
Кроме Куинн ему не нужен никто.
В четверть седьмого Куинн появилась в квартире с собакой, и Билл произнес
спокойным тоном, давая понять, что возражения бесполезны:
— Куинн, эта собака отправится к Эди.
Куинн вздернула подбородок, сжала челюсти, и ее лицо внезапно утратило
округлость. Волосы скользнули за спину, на щеках вспыхнули два ярких пятна.
Она выглядела ужасно; еще хуже была собака, злобная и дикая. Можно подумать,
что она укусила и заразила Куинн.
— Нет, — отрезала Куинн.
— Привет, — сказала Дарла Максу, входя в мрачное, захламленное
помещение конторы, отделанное в стиле, названном Куинн
раннемануфактурным
. — Чья это
тойота
стоит в гараже?
— Барбары Нидмейер, — отозвался Макс, не поднимая головы от
счета. — И мы не возьмем еще одну собаку, даже не надейся.
Посмотрев на затылок мужа, Дарла улыбнулась и подумала, как сексуально
выглядит изгиб его шеи, уходящей в вырез футболки. За семнадцать лет,
минувших с той поры, когда они заканчивали школу, Макс набрал немного
лишнего веса и его темные волосы чуть поредели. Однако Дарла по-прежнему
видела в нем самого красивого парня в старших классах, пригласившего ее
первую поехать с ним в кинотеатр под о
...Закладка в соц.сетях